Sid Gifari From Gifari Industries - BD Cyber Security Team
Home
/
home
/
airmobeuag
/
dooh
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
✏️
Editing: secupress-fr_FR.po
# Translation of Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 14:23:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - SecuPress Free — WordPress Security - Stable (latest release)\n" #: inc/admin-bar.php:43 msgid "Step 1 – Security Report" msgstr "Étape 1 – Rapport de sécurité" #: inc/admin-bar.php:49 msgid "Step 2 – Auto-Fix" msgstr "Étape 2 – Corrections automatiques" #: inc/admin-bar.php:56 msgid "Step 3 – Manual Operations" msgstr "Étape 3 – Opérations manuelles" #: inc/admin-bar.php:62 msgid "Step 4 – Resolution Report" msgstr "Étape 4 – Rapport de résolutions" #: inc/admin-bar.php:68 msgid "Export Security Report as PDF" msgstr "Exporter ce rapport dans un fichier PDF" #: inc/admin-bar.php:127 msgid "Actions Logs" msgstr "Journaux des actions" #: inc/admin-bar.php:133 msgid "404 Logs" msgstr "Journaux des erreurs 404" #: inc/admin/upgrader.php:554 msgid "Plugin Installation" msgstr "Nombre d’installations" #: inc/admin/upgrader.php:683 msgid "Full Changelog" msgstr "Changelog complet" #: inc/admin/upgrader.php:691 msgid "Install Update Now" msgstr "Installer la mise à jour" #: inc/admin/upgrader.php:695 msgid "Get SecuPress Pro Now!" msgstr "Obtenez SecuPress Pro !" #: inc/admin/upgrader.php:702 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Requiert WordPress version :" #: inc/admin/upgrader.php:704 inc/admin/upgrader.php:707 msgid "%s or higher" msgstr "%s ou plus" #: inc/admin/upgrader.php:710 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible jusqu’à :" #: inc/admin/upgrader.php:713 msgid "Active Installations:" msgstr "Installation actives :" #: inc/admin/upgrader.php:716 msgctxt "Active plugin installations" msgid "1+ Million" msgstr "1 million et +" #: inc/admin/upgrader.php:718 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Moins de 10" #: inc/admin/upgrader.php:723 msgid "Average Rating" msgstr "Note moyenne" #: inc/admin/upgrader.php:725 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basée sur %s vote)" msgstr[1] "(basée sur %s votes)" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:63 msgid "Block 404 on .php" msgstr "Bloquer les 404 sur les .php" #: inc/functions/modules.php:29 inc/modules/welcome/settings/wl.php:10 msgid "White Label" msgstr "Marque blanche" #: inc/functions/modules.php:42 msgid "Limit Login Attempts" msgstr "Limiter le nombre de tentatives de connexions" #: inc/functions/modules.php:43 msgid "Ban Non Existing Users" msgstr "Bannir les noms d'utilisateurs inexistants" #: inc/functions/modules.php:45 msgid "2FA PasswordLess" msgstr "PasswordLess authentification" #: inc/functions/modules.php:46 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: inc/functions/modules.php:48 msgid "Strong Password" msgstr "Mot de passe fort" #: inc/functions/modules.php:49 msgid "Ask Old Password" msgstr "Demander l’ancien mot de passe" #: inc/functions/modules.php:50 msgid "Forbidden Usernames" msgstr "Noms d’utilisateur interdits" #: inc/functions/modules.php:52 msgid "Move Login Page" msgstr "Déplacer la page de connexion" #: inc/functions/modules.php:64 msgid "Disallow .zip uploads" msgstr "Interdire l’envoi des fichiers .zip" #: inc/functions/modules.php:65 msgid "Plugins Installation" msgstr "Installation des extensions" #: inc/functions/modules.php:66 msgid "Plugins Activation" msgstr "Activation des extensions" #: inc/functions/modules.php:67 msgid "Plugins Deactivation" msgstr "Désactivation des extensions" #: inc/functions/modules.php:68 msgid "Plugins Deletion" msgstr "Suppression des extensions" #: inc/functions/modules.php:70 msgid "Themes Installation" msgstr "Installation de thèmes" #: inc/functions/modules.php:71 msgid "Themes Switch" msgstr "Activation des thèmes" #: inc/functions/modules.php:72 msgid "Themes Deletion" msgstr "Suppression des thèmes" #: inc/functions/modules.php:87 msgid "Disallow File Edit" msgstr "Interdire l’édition des fichiers" #: inc/functions/modules.php:88 msgid "Disallow Unfiltered Uploads" msgstr "Interdire les téléversements non filtrés" #: inc/functions/modules.php:100 msgid "XML-RPC Management" msgstr "Gestion XML-RPC" #: inc/functions/modules.php:106 msgid "PHP WP Disclosure" msgstr "Divulgation PHP" #: inc/functions/modules.php:108 msgid "Protect Readme Files" msgstr "Protège les fichiers readme" #: inc/functions/modules.php:109 msgid "Protect Profile Page" msgstr "Protection de la page de profil" #: inc/functions/modules.php:110 msgid "Protect %s Pages" msgstr "Protéger les pages de %s" #: inc/functions/modules.php:125 msgid "Block Bad Content" msgstr "Bloque les mauvais contenus" #: inc/functions/modules.php:128 msgid "Front Anti Brute-Force" msgstr "Anti Brute-Force en front-office" #: inc/functions/modules.php:129 msgid "GeoIP Management" msgstr "Gestion de la GeoIP" #: inc/functions/modules.php:142 msgid "Mark Spam As" msgstr "Marquer le spam comme" #: inc/functions/modules.php:143 msgid "Block Shortcodes" msgstr "Bloquer les codes courts (shortcodes)" #: inc/functions/modules.php:144 msgid "Better Comments Blacklist" msgstr "Améliorer la liste noire des commentaires de WordPress" #: inc/functions/modules.php:145 msgid "Forbid Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Interdire les Pingbacks & Trackbacks" #: inc/functions/modules.php:160 msgid "IP Whitelist" msgstr "Adresses IP en liste blanche" #: inc/functions/modules.php:161 msgid "Action Logs Activation" msgstr "Activation des journaux des actions" #: inc/functions/modules.php:162 msgid "404 Logs Activation" msgstr "Activation des journaux des erreurs 404" #: inc/functions/modules.php:177 msgid "File Scanner" msgstr "Scanner de fichiers" #: inc/functions/modules.php:195 msgid "Database Backup" msgstr "Sauvegarde de la base de données" #: inc/functions/modules.php:210 msgid "Events Alerts" msgstr "Alertes des évènements" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:65 msgid "Disconnect or Reset Password of any user in one click." msgstr "Déconnecter ou renvoyer un mot de passe à n’importe quel utilisateur." #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:59 msgid "These options are disabled because the %1$s file is not writable. Please apply %2$s write rights to the file. <a href=\"https://docs.secupress.me/article/152-apply-write-rights-to-files\">Need help?</a>" msgstr "Ces options sont désactivées car le fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci d’appliquer les droits %2$s sur ce fichier. <a href=\"https://fr.docs.secupress.me/article/153-appliquer-les-droits-decriture-sur-des-fichiers\">Besoin d’aide ?</a>" #: inc/admin/settings.php:527 msgid "Share this" msgstr "Partager ça" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:72 msgid "Impossible to use this feature, your server can not check a hostname correctly! Sorry." msgstr "Impossible d’utiliser cette fonctionnalité, votre serveur ne peut pas correctement vérifier un nom d'hôte ! désolé." #: inc/functions/modules.php:51 #: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:19 msgid "Stop User Enumeration" msgstr "Stopper l’énumération des utilisateurs" #: inc/functions/modules.php:124 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:61 msgid "Block Fake SEO Bots" msgstr "Bloquer les faux bots SEO" #: inc/functions/modules.php:127 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:61 msgid "Block 404 requests on PHP files" msgstr "Bloquer les pages 404 sur les fichiers PHP" #. translators: %s is a "please log in" link #: inc/modules/antispam/plugins/fightspam.php:57 msgid "Can’t process because this username or email belongs to a registered user. If it’s you, %s." msgstr "Impossible de continuer car ce nom ou cette e-mail appartient à un utilisateur. Si c’est vous, %s." #: inc/modules/antispam/plugins/fightspam.php:58 msgid "please log in" msgstr "merci de vous connecter" #: inc/modules/antispam/plugins/fightspam.php:62 msgid "You may want to copy your message before logging in:" msgstr "Vous aurez besoin d’une copie de votre message avant de vous connecter :" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:62 msgid "Some servers are claming to be GoogleBots (or else), detect and block them." msgstr "Certains serveurs se font passer pour GoogleBots (ou d’autres), détectez et bloquez les." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:68 msgid "Yes, protect my site from fake SEO Bots" msgstr "Oui, protéger mon site des faux bots SEO" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:62 msgid "When someone is tring to find a hidden or malicious PHP file, they could just get a 404 error, page not found. Block them." msgstr "Quand quelqu’un essaie de trouver un fichier caché ou malicieux, ils peuvent de trouver qu’une 404 page non trouvée. Bloquez les." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:67 msgid "Yes, protect my site from 404 on .php files" msgstr "Oui, protéger mon site des 404 sur les fichiers .php" #: inc/modules/users-login/plugins/stop-user-enumeration.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas faire cela." #: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:24 msgid "Yes, stop user and author enumeration" msgstr "Oui, stopper l’énumération des utilisateurs et auteurs" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1472 msgid "All the answers to your questions." msgstr "Toutes les réponses à vos questions." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1469 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1489 msgid "Read the docs" msgstr "Lire la documentation" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1475 msgid "Read the FAQ" msgstr "Lire la FAQ" #: inc/admin/settings.php:308 inc/admin-bar.php:140 msgid "More Security" msgstr "Plus de sécurité" #: inc/admin/scanner-step-3.php:288 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1567 #: inc/functions/common.php:486 msgid "pricing" msgstr "fr/tarifs" #: inc/admin/settings.php:272 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1503 msgid "support" msgstr "fr/support" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:70 msgid "The login page is protected by double authentication with %s." msgstr "La page de connexion est protégée par une double authentification avec %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:74 msgid "Your Database password is <strong>empty</strong>, this is not secure!" msgstr "Le mot de passe de votre base de données est <strong>vide</strong>, ce n’est pas sécurisé !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:75 msgid "Your Database password is known to be <strong>too common</strong>, this is not secure" msgstr "Le mot de passe de votre base de données est <strong>trop commun</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:76 msgid "Your Database password is only <strong>%d character length</strong>, this is not secure" msgid_plural "Your Database password is only <strong>%d characters length</strong>, this is not secure" msgstr[0] "Le mot de passe de votre base de données ne fait que <strong>%d caractère</strong>, ce n’est pas sécurisé" msgstr[1] "Le mot de passe de votre base de données ne fait que <strong>%d caractères</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:77 msgid "Your Database password is not <strong>complex</strong> enough, this is not secure" msgstr "Le mot de passe de votre base de données n’est pas assez <strong>complexe</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:78 msgid "Your FTP password is <strong>empty</strong>, this is not secure!" msgstr "Le mot de passe de votre FTP est <strong>vide</strong>, ce n’est pas sécurisé !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:79 msgid "Your FTP password is known to be <strong>too common</strong>, this is not secure" msgstr "Le mot de passe de votre FTP est <strong>trop commun</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:80 msgid "Your FTP password is only <strong>%d character length</strong>, this is not secure" msgid_plural "Your FTP password is only <strong>%d characters length</strong>, this is not secure" msgstr[0] "Le mot de passe de votre FTP ne fait que <strong>%d caractère</strong>, ce n’est pas sécurisé" msgstr[1] "Le mot de passe de votre FTP ne font que <strong>%d caractères</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:81 msgid "Your FTP password is not <strong>complex</strong> enough, this is not secure" msgstr "Le mot de passe de votre FTP n’est pas assez <strong>complexe</strong>, ce n’est pas sécurisé" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:41 msgid "Check if your site is allowing 404 on PHP files." msgstr "Vérifie si votre site autorise les 404 sur les fichiers PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:42 msgid "Do not let attackers find hidden PHP files by guessing it, ban them!" msgstr "Ne laissez pas des attaquants trouver des fichiers PHP cachés en les devinant, bannissez les !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:69 msgid "You are currently blocking 404 requests on .php files." msgstr "Vous bloquez actuellement les 404 sur les fichiers .php." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:72 msgid "Unable to determine if your homepage is blocking 404 on .php files." msgstr "Impossible de déterminer si votre page d’accueil bloque les 404 sur les fichiers .php." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:74 msgid "Your website should block <strong>404 on .php files</strong>." msgstr "Votre site devrait bloquer les <strong>404 sur les fichiers .php</strong>." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1439 msgid "Hacked Website?" msgstr "Site piraté ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1442 msgid "Well, this is not a good day for you, we will try to make you smile while we’re working on it!" msgstr "Mince, ce n‘est pas un bon jour pour vous, nous essaierons de vous faire sourire pendant que nous travaillons dessus !" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1445 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1459 msgid "Ask an Expert" msgstr "Demandez un expert" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1453 msgid "Pro Config" msgstr "Configuration Pro" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1456 msgid "Need an Expert to Set-Up SecuPress for You?" msgstr "Besoin qu’un expert configure SecuPress pour vous ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1475 msgid "faq" msgstr "fr/faq" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1486 msgid "We already have some solutions for you." msgstr "Nous avons déjà des solutions pour vous." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1500 msgid "Got an issue? Ask for support." msgstr "Un problème ? Demandez du support." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:95 msgid "https://docs.secupress.me/article/150-ban-404-on-php-files" msgstr "https://docs.secupress.me/article/150-ban-404-on-php-files" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:501 msgid "###SITENAME### – Unlock an administrator" msgstr "###SITENAME### – Débloquer un administrateur" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:505 msgid "(Valid 1 day)" msgstr "(Valide 1 jour)" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:508 msgid "Email sent, check your mailbox." msgstr "Email envoyé, vérifiez votre boite mail." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:508 msgid "Email not sent, please contact the support." msgstr "Email non envoyé, merci de contacter le support." #: inc/common.php:194 msgid "Too bad" msgstr "Mince" #: inc/common.php:241 msgid "If you are Administrator and have been accidentally locked out, enter your email address here to unlock yourself." msgstr "Si vous êtes administrateur et que vous êtes coincé, entrez votre adresse email pour vous déverrouiller." #: inc/modules/users-login/callbacks.php:332 msgid "New login page" msgstr "Nouvelle page de connexion" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:27 msgid "This module will not work until validated by a link sent to your email address when you activated it." msgstr "Ce module ne fonctionnera que quand il aura été validé par le lien qui vous a été envoyé par email." #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:7 msgid "Login Pages" msgstr "Pages de connexion" #: inc/common.php:178 msgid "You got yourself locked out? No problem, simply follow this link to %s." msgstr "Vous vous êtes coincé(e) ? Pas de problème, suivez simplement ce lien pour vous %s." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:502 msgid "Hello %1$s, it seems you are locked out from your website ###SITENAME###.<br><br>You can now click to go to the login page or deactivate the Move Login module.<br><br>%2$s<br>%3$s<br><br>Have a nice day!" msgstr "Bonjour %1$s, il semble que vous êtes coincé(e) dehors de votre site ###SITENAME###.<br><br>Vous pouvez cliquer maintenant sur la page de connexion ou désactiver le module de déplacement de page.<br><br>%2$s<br>%3$s<br><br>Bonne journée !" #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:21 #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:40 #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:58 msgid "Yes, move the login and admin pages" msgstr "Oui, déplacer la page de connexion et d’administrations" #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:15 #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:34 #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:53 msgid "Move the login and admin pages" msgstr "Déplacer les pages d’administration et de connexion" #: inc/modules/users-login/plugins/inc/php/move-login/redirections-and-dies.php:104 msgid "This page does not exists, has moved or you are not allowed to access it." msgstr "Cette page n’existe pas, a été déplacée ou vous n’y avez pas accès." #: inc/modules/users-login/callbacks.php:333 msgid "New registration page" msgstr "Nouvelle page d’inscription" #: inc/common.php:195 msgid "The message could not be sent. Sorry" msgstr "Le message n’a pas pu être envoyé. Désolés" #: inc/admin/functions/modules.php:139 msgid "You can not use this feature now because you are using the plugin %s which is already doing this job well." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionnalité maintenant car vous avez le plugin %s qui fait déjà très bien le travail." #: inc/admin/functions/modules.php:141 msgid "Open the %s settings page" msgstr "Ouvrir les réglages du plugin %s" #. Author of the plugin/theme msgid "SecuPress" msgstr "SecuPress" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:107 msgid "You can now %s to the Pro version." msgstr "Vous pouvez maintenant %s vers la version Pro." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:108 msgctxt "verb" msgid "upgrade" msgstr "mettre à jour" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:233 msgid "Congratulations, your Pro version has been installed 🎉." msgstr "Félicitations, votre version Pro a été installée 🎉." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:156 msgid "A problem occurred while retrieving the Pro version information. Please download the plugin from your %s and proceed as follow in that order: do NOT uninstall the Free plugin or you'll lose all your settings (but you can deactivate it if you want), install and activate the Pro plugin, the Free plugin magically disappeared." msgstr "Un problème est survenu lors de la récupération des informations de la version Pro. Veuillez télécharger l’extension depuis votre %s et procédez comme suit dans cet ordre : ne désinstallez PAS l’extension gratuite ou vous perdrez tous vos paramètres (mais vous pouvez la désactiver si vous le souhaitez), installer et activer l’extension Pro, l’extension gratuite a disparue comme par magie." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:177 msgid "It seems you already installed the Pro version. An attempt has been made to replace it with a fresh copy but it couldn't be deleted (which is not normal). Please download the plugin from your %s and proceed as follow in that order: do NOT uninstall the Free plugin or you'll lose all your settings (but you can deactivate it if you want), install and activate the Pro plugin, the Free plugin magically disappeared." msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà installé la version Pro. Une tentative de la remplacer par une nouvelle copie a été faite, mais elle n’a pas pu être supprimée (ce qui n’est pas normal). Veuillez télécharger l’extension depuis votre %s et procédez comme suit dans cet ordre : ne désinstallez PAS l’extension gratuite ou vous perdrez tous vos paramètres (mais vous pouvez la désactiver si vous le souhaitez), installer et activer l’extension Pro, l’extension gratuite a disparu comme par magie." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:53 msgid "Not fixable on Multisite." msgstr "Non corrigible en multisite." #. Translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name. #: inc/functions/compat.php:382 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s. Utilisez %3$s à la place." #. Translators: 1: WordPress hook name, 2: version number. #: inc/functions/compat.php:385 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s sans autre alternative." #: inc/functions/files.php:508 msgid "The temporary file could not be created." msgstr "Le fichier temporaire n’a pu être créé." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:114 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:154 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:183 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:223 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:21 msgid "If you have a mobile application, or any service linked to your website, you should not disable entirely the XML-RPC API." msgstr "Si vous avez une application mobile, ou tout service lié à votre site web, vous ne devriez pas désactiver entièrement l’API XML-RPC." #: inc/functions/deprecated.php:53 msgid "Version of SecuPress Pro: %s" msgstr "Version de SecuPress Pro : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:286 msgid "HALP!" msgstr "AU S’COURS !" #. #-#-#-#-# secupress-code.pot (SecuPress Free — WordPress Security 1.4.7) #. #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: secupress.php:394 msgid "SecuPress Free — WordPress Security" msgstr "SecuPress Free — Sécurité WordPress" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:376 msgid "our support team" msgstr "notre équipe support" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:385 msgid "Your license key seems invalid. You may want %s." msgstr "Votre clé de licence semble non valide. Peut-être voudrez-vous %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:386 inc/modules/welcome/callbacks.php:400 msgid "to verify these infos" msgstr "pour vérifier ces infos" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:394 msgid "There is a problem with your license key, please contact %s." msgstr "Il y a un problème avec votre clé de licence, merci de contacter %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:396 msgid "The license key is invalid." msgstr "Votre clé de licence semble non valide." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:399 msgid "This email address is not in our database. You may want %s." msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas dans notre base de données. Peut-être voudrez-vous %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:411 inc/modules/welcome/callbacks.php:413 msgid "There is a problem with your license key, please verify it. If you think there is a mistake, you should contact %s." msgstr "Il y a un problème avec votre clé de licence, merci de la vérifier. Si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez contacter %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:415 msgid "This license key has been revoked. If you think there is a mistake, you should contact %s." msgstr "Cette clé de licence a été révoquée. Si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez contacter %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:418 msgid "This license key expired. You may want %s." msgstr "Cette clé de licence a expirée. Peut-être voudrez-vous %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:419 msgid "to renew your subscription" msgstr "renouveler votre abonnement" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:423 msgid "You've used as many sites as your license allows. You may want %s to add more sites." msgstr "Vous avez utilisé autant de sites que votre licence le permet. Peut-être voudrez-vous %s pour ajouter plus de sites." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:424 msgid "to upgrade your license" msgstr "mettre à niveau votre licence" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:437 msgid "Something may be wrong with your license, please take a look at %1$s or contact %2$s." msgstr "Quelque chose semble incorrect avec votre licence, merci de jeter un œil à %1$s ou de contacter %2$s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:438 msgid "your account" msgstr "votre compte" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:472 #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:74 msgid "Choose your login URL" msgstr "Choisissez votre URL de connexion" #: inc/modules/users-login/callbacks.php:267 msgid "Please choose your login URL." msgstr "Veuillez choisir votre URL de connexion." #: inc/admin/functions/ajax-post.php:40 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: inc/admin/functions/ajax-post.php:45 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Avertissement d’échec de WordPress" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:64 msgid "The <code>wp-config.php</code> file is not writable, so the database tables prefix cannot be changed." msgstr "Le fichier <code>wp-config.php</code> ne semble pas être inscriptible, le préfixe des tables de la base de données ne pourra pas être modifié." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:74 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74 msgid "Our module %s could fix this." msgstr "Notre module %s pourrait corriger cela." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:93 msgid "http://docs.secupress.me/article/92-security-keys-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/48-scan-des-cles-de-securite" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:129 msgid "http://docs.secupress.me/article/134-membership-settings-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/32-scan-des-parametres-d-inscription" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:106 msgid "http://docs.secupress.me/article/104-wpml-version-number-disclosure-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/55-scan-de-la-divulgation-de-la-version-de-wpml" #: inc/modules/wordpress-core/plugins/minor-updates.php:70 msgid "%1$s couldn't remove a constant definition from the %2$s file. Please remove the following line from the file: %3$s" msgid_plural "%1$s couldn't remove some constant definitions from the %2$s file. Please remove the following lines from the file: %3$s" msgstr[0] "%1$s n’a pas pu supprimer une définition de constante du fichier %2$s. Merci de supprimer la ligne suivante du fichier : %3$s" msgstr[1] "%1$s n’a pas pu supprimer certaines définitions de constante du fichier %2$s. Merci de supprimer les lignes suivantes du fichier : %3$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:62 msgid "The <code>wp-config.php</code> file could not be located." msgstr "Le fichier <code>wp-config.php</code> n’a pas pu être localisé." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:105 msgid "Unable to apply new permissions to the file or folder %s." msgid_plural "Unable to apply new permissions to the files or folders %s." msgstr[0] "Impossible d’appliquer les nouveaux droits sur le fichier ou dossier %s." msgstr[1] "Impossible d’appliquer les nouveaux droits sur les fichiers ou dossiers %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:99 msgctxt "1: chmod required, 2: folder path(s)" msgid "File permissions for the following file <strong>should be %1$s</strong>: %2$s." msgid_plural "File permissions for the following files <strong>should be %1$s</strong>: %2$s." msgstr[0] "Les droits d’accès pour le fichier suivant <strong>devraient être %1$s</strong> : %2$s." msgstr[1] "Les droits d’accès pour les fichiers suivants <strong>devraient être %1$s</strong> : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:93 msgctxt "1: chmod required, 2: folder path(s)" msgid "File permissions for the following folder <strong>should be %1$s</strong>: %2$s." msgid_plural "File permissions for the following folders <strong>should be %1$s</strong>: %2$s." msgstr[0] "Les droits d’accès pour le dossier suivant <strong>devraient être %1$s</strong> : %2$s." msgstr[1] "Les droits d’accès pour les dossiers suivants <strong>devraient être %1$s</strong> : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:93 #: inc/modules/wordpress-core/plugins/minor-updates.php:62 msgid "The %1$s file is not writable. Please remove the following code from the file: %2$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas inscriptible. Merci de supprimer le code suivant du fichier : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:119 msgid "http://docs.secupress.me/article/102-readme-txt-access-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/56-scan-de-l-acces-aux-fichiers-readme-txt" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:106 msgid "http://docs.secupress.me/article/105-woocommerce-version-number-disclosure-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/54-scan-de-la-divulgation-de-la-version-de-woocommerce" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:162 msgid "http://docs.secupress.me/article/93-wp-config-php-file-constants-scan" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/article/46-scan-des-constantes-de-wp-config-php" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:94 msgid "http://docs.secupress.me/article/119-theme-update-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/119-theme-update-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:102 msgid "http://docs.secupress.me/article/115-shellshock-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/115-shellshock-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/109-basic-sql-injection-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/109-basic-sql-injection-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:106 msgid "http://docs.secupress.me/article/131-ftp-and-database-passwords-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/131-ftp-and-database-passwords-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:114 msgid "http://docs.secupress.me/article/103-php-modules-disclosure-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/103-php-modules-disclosure-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/114-php-version-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/114-php-version-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:94 msgid "http://docs.secupress.me/article/120-plugin-update-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/120-plugin-update-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:83 msgid "http://docs.secupress.me/article/129-login-error-message-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/129-login-error-message-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:122 msgid "http://docs.secupress.me/article/107-sensitive-files-access-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/107-sensitive-files-access-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/108-bad-user-agent-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/108-bad-user-agent-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:89 msgid "http://docs.secupress.me/article/133-bad-username-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/133-bad-username-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:127 msgid "http://docs.secupress.me/article/121-vulnerable-plugins-check" msgstr "http://docs.secupress.me/article/121-vulnerable-plugins-check" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:133 msgid "http://docs.secupress.me/article/125-file-permission-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/125-file-permission-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:94 msgid "http://docs.secupress.me/article/95-wordpress-core-update-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/95-wordpress-core-update-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:101 msgid "http://docs.secupress.me/article/132-admin-user-account-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/132-admin-user-account-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/110-brute-force-attack-vulnerability-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/110-brute-force-attack-vulnerability-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:87 msgid "http://docs.secupress.me/article/99-database-table-prefix-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/99-database-table-prefix-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:116 msgid "http://docs.secupress.me/article/126-index-listing-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/126-index-listing-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:137 msgid "http://docs.secupress.me/article/101-php-and-wordpress-version-disclosure-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/101-php-and-wordpress-version-disclosure-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/128-two-factor-authentication-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/128-two-factor-authentication-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:102 msgid "http://docs.secupress.me/article/118-deactivated-plugins-and-themes-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/118-deactivated-plugins-and-themes-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/111-anti-sqli-scanner-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/111-anti-sqli-scanner-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:127 msgid "http://docs.secupress.me/article/98-automatic-updates-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/98-automatic-updates-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:87 msgid "http://docs.secupress.me/article/96-wp-config-php-file-backups-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/96-wp-config-php-file-backups-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:137 msgid "http://docs.secupress.me/article/124-bad-file-extension-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/124-bad-file-extension-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:85 msgid "http://docs.secupress.me/article/97-legacy-files-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/97-legacy-files-scan" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:123 msgid "http://docs.secupress.me/article/117-outdated-and-bad-plugin-check" msgstr "http://docs.secupress.me/article/117-outdated-and-bad-plugin-check" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:95 msgid "http://docs.secupress.me/article/112-bad-request-method-scan" msgstr "http://docs.secupress.me/article/112-bad-request-method-scan" #. #-#-#-#-# secupress-code.pot (SecuPress Free — WordPress Security 1.4.7) #. #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# secupress-code.pot (SecuPress Free — WordPress Security 1.4.7) #. #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://secupress.me" msgstr "https://secupress.me" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:508 inc/modules/alerts/tools.php:14 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:45 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:44 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:44 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/functions/modules.php:38 msgid "Protect your users" msgstr "Protège vos utilisateurs" #: inc/functions/modules.php:81 msgid "Core Tweaking" msgstr "Optimisation du cœur" #: inc/functions/modules.php:96 msgid "Keep your data safe" msgstr "Gardez vos données en sécurité" #: inc/functions/modules.php:118 msgid "Block bad requests" msgstr "Bloque les mauvaises requêtes" #: inc/functions/modules.php:119 msgid "Malicious requests are common, unfortunatly. All malicious incoming requests will be checked and quietly blocked." msgstr "Les requêtes malicieuses sont malheureusement courantes. Toutes les requêtes entrantes contenant des mauvais choses seront vérifiées et bloquées silencieusement." #: inc/functions/modules.php:170 msgid "Permissions & Antivirus" msgstr "Droits & Antivirus" #: inc/functions/modules.php:182 inc/functions/modules.php:225 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:6 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: inc/functions/modules.php:186 msgid "Never lose anything" msgstr "Ne perdez plus jamais rien" #: inc/functions/modules.php:137 msgid "Get rid of bad bots" msgstr "Virer les mauvais robots" #: inc/functions/modules.php:205 msgid "Being alerted of some important events will help you to react quickly in case of possible attacks." msgstr "Être alerté(e) des évènements importants peut aider à réagir rapidement en cas de possibles attaques." #: inc/functions/modules.php:215 msgid "Schedules" msgstr "Planifications" #: inc/functions/modules.php:219 msgid "Automate all your tasks" msgstr "Automatisez toutes vos tâches" #: inc/functions/modules.php:211 #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:6 msgid "Daily Reports" msgstr "Rapports journaliers" #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:24 msgid "midnight" msgstr "minuit" #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:26 msgid "noon" msgstr "midi" #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:35 msgid "A notification will be sent every day at %s." msgstr "Une notification vous sera envoyée tous les jours à %s." #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:6 msgid "Event Alerts" msgstr "Alertes des évènements" #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:21 msgid "Every %d minutes." msgstr "Toutes les %d minutes." #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:26 msgid "Choose your alerts frequency" msgstr "Choisissez la fréquence des alertes" #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:27 msgid "It would be a bad idea to alert you every time something happens, so messages will be grouped." msgstr "Ce serait une mauvaise idée de vous alerter à chaque fois que quelque chose arrive, les messages seront alors groupés." #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:42 msgid "You will be notified <strong>only</strong> if something happens." msgstr "Vous ne serez notifié(e) <strong>seulement</strong> si quelque chose arrive." #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:46 msgid "For some important events, a notification will be sent right away." msgstr "Pour les évènements importants, une notification sera envoyée rapidement." #: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:13 #: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:15 msgid "If you want to get the alerts here in the back-end, %s." msgstr "Si vous souhaitez avoir les alertes ici dans le back-office, %s." #: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:13 msgid "take a look at the WordPress action logs" msgstr "jetez plutôt un oeil aux journaux des actions WordPress" #: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:27 msgid "One address per line." msgstr "Une adresse par ligne." #: inc/functions/modules.php:141 inc/modules/antispam/settings/antispam.php:6 msgid "Anti Spam Rules" msgstr "Règles Anti Spam" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:28 msgid "Which anti-spam do you need" msgstr "Quel anti spam avez-vous besoin" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:49 msgid "Only <strong>mark it as spam</strong>" msgstr "Seulement <strong>marquer comme spam</strong>" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:50 msgid "<strong>Delete permanently</strong> any spam" msgstr "<strong>Supprimer définitivement</strong> tous les spams" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:54 msgid "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s day" msgid_plural "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s days" msgstr[0] "<strong>Envoyer en corbeille</strong> tous les spams et les supprimer après %s jour" msgstr[1] "<strong>Envoyer en corbeille</strong> tous les spams et les supprimer après %s jours" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:58 msgid "Handling Spam" msgstr "Gestion des spams" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:59 msgid "Usually WordPress keeps spam in the database, by using the deletion setting, you will free up some database storage space." msgstr "Habituellement, WordPress garde les spams en base de données, en utilisant le réglage de suppression vous libérez de la place de stockage en base." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:65 msgid "How to mark spam" msgstr "Comment marquer le spam" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:71 msgid "Shortcode usage" msgstr "Utilisation des shortcodes" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:72 msgid "A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Shortcode\" target=\"_blank\">shortcode</a> can create macros to be used in a post's content." msgstr "Un <a href=\"https://codex.wordpress.org/Shortcode\" target=\"_blank\" hreflang=\"en\">shortcode</a> peut créer des macros à utiliser dans le contenu des articles." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:76 msgid "Yes, mark as spam any comment using any shortcode" msgstr "Oui, marquer comme spam tout contenu utilisant un shortcode" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:80 msgid "<em>BBcodes</em> and <em>shortcodes</em> are lookalikes, both will be blocked. A shortcode looks like <code>[this]</code>." msgstr "Les <em>BBcodes</em> et <em>shortcodes</em> sont quasi identiques, les deux seront bloqués. Un shortcode ressemble à <code>[cettephrase]</code>." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:87 msgid "Improve the WordPress comments blacklist" msgstr "Améliorer la liste noire des commentaires de WordPress" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:88 msgid "You can improve the list of bad words that will flag comments as spam." msgstr "Vous pouvez améliorer la liste des mauvais mots qui font que certains commentaires soient considérés comme spams." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:92 msgid "Yes, use a better comments blacklist to detect spams" msgstr "Oui, utiliser une meilleure liste noire des mots de détection de spams" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:97 msgid "Add more than 20,000 words in different languages." msgstr "Ajoute pour de 20 000 mots dans différentes langues." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:108 msgid "About Pingbacks & Trackbacks" msgstr "À propos des Pingbacks & Trackbacks" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:117 msgid "It will also hide all Pingbacks & Trackbacks from your post comments." msgstr "Cela va aussi cacher tous les Pingbacks & Trackbacks de vos commentaires." #: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:5 msgid "Database Backups" msgstr "Sauvegarde des bases de données" #: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:9 msgid "Run a Database Backup" msgstr "Faire une sauvegarde de la base de données" #: inc/modules/backups/settings/backup-db.php:10 msgid "Checked tables will be backed up." msgstr "Les tables cochées seront sauvegardées." #: inc/functions/modules.php:196 #: inc/modules/backups/settings/backup-files.php:5 msgid "Files Backup" msgstr "Sauvegardes des fichiers" #: inc/modules/backups/settings/backup-files.php:9 msgid "Run a Files Backup" msgstr "Lancer une sauvegarde des fichiers" #: inc/functions/modules.php:194 #: inc/modules/backups/settings/backup-history.php:5 #: inc/modules/backups/settings/backup-history.php:9 msgid "Backup History" msgstr "Historique des sauvegardes" #: inc/functions/modules.php:193 #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:7 msgid "Backup Storage" msgstr "Stockage des sauvegardes" #: inc/modules/backups/tools.php:17 msgid "Local" msgstr "Local" #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:19 msgid "Uploads folder" msgstr "Dossier des uploads" #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:56 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:79 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:136 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:195 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:252 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:309 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:366 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:424 msgctxt "rewrite rules" msgid "Rules" msgstr "Règles" #: inc/modules/file-system/settings/file-scanner.php:6 msgid "Malware Scanner" msgstr "Scanner de virus" #: inc/modules/file-system/settings/file-scanner.php:10 msgid "Files Scanner" msgstr "Scanner de fichiers" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:6 msgid "Bad Headers" msgstr "Mauvaises entêtes" #: inc/functions/modules.php:122 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:12 msgid "Block Bad User Agents" msgstr "Bloquer les mauvais User-Agents" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:17 msgid "Yes, protect my site from bad user-agents" msgstr "Oui, protéger mon site des mauvais user-agents" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:28 msgid "User-Agents List" msgstr "Liste des user agents" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:29 msgid "Automatically block any user agent containing any HTML tag in it or containing more than 255 characters automatically." msgstr "Bloque tout user agent contenant une balise HTML." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:33 msgid "List of User Agents to block" msgstr "Liste des User-Agents à bloquer" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:37 msgid "Add or remove User Agents you want to be blocked. Separate user agents with commas." msgstr "Ajouter ou supprimer les User-Agents que vous voulez bloquer. Séparer par des virgules." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:45 msgid "The 3 known safe request methods are <code>GET</code>, <code>POST</code> and <code>HEAD</code>." msgstr "Les 3 méthodes de requêtes connues pour être sûres sont <code>GET</code>, <code>POST</code> et <code>HEAD</code>." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:50 msgid "Yes, protect my site from bad request methods" msgstr "Oui, protéger mon site des mauvaises méthodes de requêtes" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:6 msgid "Malicious URLs" msgstr "Mauvaises URLs" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:17 msgid "Yes, protect my site from malicious contents in URLs" msgstr "Oui, protéger mon site des mauvais contenus des URLs" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:28 msgid "Bad Contents List" msgstr "Liste des mauvais contenus" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:29 msgid "Automatically block any request containing any of these keywords automatically." msgstr "Bloque toutes les requêtes contenant un de ces mots-clé automatiquement." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:33 msgid "List of bad keywords in requests to block" msgstr "Liste des mauvais mots-clé à bloquer dans les requêtes" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:37 msgid "Add or remove keywords you want to be blocked. Keywords are separated by commas." msgstr "Ajouter ou supprimer des mots-clé que vous voulez bloquer. séparer les mots-clé par des virgules." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:45 msgid "Fool SQLi scanner/scripts to always give them different content on each reload of the same page." msgstr "Trompe les scanners et scripts en leur donnant toujours des contenus différents à chaque chargement de page." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:54 msgid "To determine if a URL is vulnerable to an SQL Injection flaw, automated scanner requires a triple page reload to be identical. By giving them a different content for each request, it will not be possible for it to work properly." msgstr "Pour déterminer si une URL est vulnérable aux injections SQL, les scanners automatiques ont besoin de trois chargements de pages identiques. En leur donnant un contenu différent à chaque requête, il leur est impossible de bien fonctionner." #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:12 msgid "Use Anti Brute-Force" msgstr "Utiliser un Anti Brute-Force" #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:18 msgid "Yes, use Anti Brute-Force on my website" msgstr "Oui, utiliser un Anti Brute-Force sur mon site" #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:22 msgid "Used on your all WordPress pages." msgstr "Utilisé sur toutes les pages WordPress." #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:26 msgid "Requests done by logged-in administrators and AJAX requests are not blocked." msgstr "Les requêtes faites par des administrateurs connectés, et les requêtes AJAX ne sont pas bloquées." #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:6 msgid "Country Management" msgstr "Gestion des pays" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:22 msgid "Use GeoIP Management" msgstr "Utiliser la gestion GeoIP" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:23 msgid "Country management is an effective way to stop attacks of any type and stop malicious activities that originate from a specific region of the world." msgstr "La gestion par pays est un moyen efficace de stopper les principales attaques de tout type et de stopper les activités malicieuses depuis une région spécifique du monde." #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:28 msgid "Whitelist or blacklist the countries" msgstr "Mettre en liste blanche ou en liste noire des pays" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:30 msgid "<strong>Do not block</strong> countries from visiting my website" msgstr "<strong>Ne pas bloquer</strong> les pays de visiter mon site" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:65 msgid "Add or remove countries you want to manage for your website." msgstr "Ajouter ou supprimer les pays que vous souhaitez gérer pour votre site." #: inc/modules/firewall/tools.php:124 msgid "Antispam, Anti-Usurpation" msgstr "Anti-spam, anti-usurpation" #: inc/modules/firewall/tools.php:128 msgid "GeoIP" msgstr "Géolocalisation" #: inc/modules/firewall/tools.php:130 msgid "Bad Request Method" msgstr "Mauvaise méthode de requête" #: inc/modules/firewall/tools.php:132 msgid "User-Agent With HTML Tags" msgstr "User-Agent contenant des balises HTML" #: inc/modules/firewall/tools.php:133 msgid "User-Agent Blacklisted" msgstr "User-Agent en liste noire" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:50 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:64 msgid "Error 404 for %1$s" msgstr "Erreur 404 pour %1$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:39 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:41 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:48 msgctxt "post type general name" msgid "404 Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:40 msgctxt "post type singular name" msgid "404 Error Log" msgstr "Journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:42 msgid "All 404 Error Logs" msgstr "Tous les journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:44 msgid "Add New 404 Error Log" msgstr "Ajouter un nouveau journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:45 msgid "Edit 404 Error Log" msgstr "Modifier le journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:46 msgid "New 404 Error Log" msgstr "Nouveau journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:47 msgid "View 404 Error Log" msgstr "Afficher le journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:49 msgid "Search 404 Error Logs" msgstr "Chercher dans les journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:50 msgid "No 404 error logs found." msgstr "Aucun journal des erreurs 404 trouvé." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:51 msgid "No 404 error logs found in Trash." msgstr "Aucun journal des erreurs 404 trouvé dans la corbeille." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:53 msgid "404 Error Log Archives" msgstr "Archives des journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:54 msgid "Insert into 404 error log" msgstr "Insérer dans le journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:55 msgid "Uploaded to this 404 error log" msgstr "Mis en ligne sur ce journal des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:56 msgid "Filter 404 error logs list" msgstr "Filtrer la liste des journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:57 msgid "404 Error Logs list navigation" msgstr "Navigation de la liste des journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:58 msgid "404 Error Logs list" msgstr "Liste des journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:258 msgctxt "data" msgid "None" msgstr "Aucune" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:305 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:431 msgid "All Users" msgstr "Tous les utilisateurs" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:589 msgid "Option %s created" msgstr "Option %s créée" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:591 msgid "Option %s updated" msgstr "Option %s mise à jour" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:630 msgid "Network option %s created" msgstr "Option réseau %s créée" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:632 msgid "Network option %s updated" msgstr "Option réseau %s mise à jour" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:644 msgid "New user added (or not)" msgstr "Nouvel utilisateur ajouté (ou pas)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:659 msgid "%1$s prevented a request at %2$s" msgstr "%1$s a empêché une requête depuis %2$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:665 msgid "New user %s created" msgstr "Nouvel utilisateur %s créé" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:670 msgid "Blog %s deleted" msgstr "Blog %s supprimé" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:671 msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s" msgstr "Email envoyé de %1$s à %2$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:672 msgid "External request to %s" msgstr "Requête externe vers %s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:819 msgid "New user %s created." msgstr "Nouvel utilisateur %s créé." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:820 msgid "User meta %2$s added to %1$s with the value %3$s" msgstr "Donnée utilisateur %2$s ajoutée à %1$s avec la valeur %3$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:824 msgid "Blog %s deleted." msgstr "Blog %s supprimé." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:825 msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s with the following subject: %3$s" msgstr "Email envoyé de %1$s à %2$s avec le sujet %3$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:826 msgid "External request to: %1$s with the following arguments: %2$s The response was: %3$s" msgstr "Requête externe sur %1$s avec les arguments suivants %2$s La réponse était %3$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:934 msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" #: inc/functions/modules.php:159 inc/modules/logs/settings/banned-ips.php:6 msgid "Banned IPs" msgstr "Adresses IP bannies" #: inc/modules/logs/settings/banned-ips.php:10 msgid "Actually Banned IPs" msgstr "Adresses IP bannies actuellement" #: inc/modules/logs/settings/banned-ips.php:11 msgid "Some modules are made to ban bad IPs addresses, you can see them and unban them if needed." msgstr "Certains modules sont fait pour bannir des adresses IP, vous pouvez le voir et les débannir ici." #: inc/modules/logs/settings/banned-ips.php:19 msgid "IPs whitelist" msgstr "Adresses IP en liste blanche" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:16 msgid "WordPress action logs" msgstr "Journaux des actions de WordPress" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:20 msgid "Yes, log WordPress actions" msgstr "Oui, garder un journal des actions WordPress" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:26 msgid "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Criticité haute <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Criticité haute <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:27 msgid "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Criticité normale <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Criticité normale <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:28 msgid "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Criticité basse <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Criticité basse <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:75 msgid "404 Error Pages Log" msgstr "Journaux des erreurs 404" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:76 msgid "404 Error pages are common, but it can also be some bots trying to find insecure content on your website. You may want to know that." msgstr "Les erreurs 404 sont courantes, mais il se peut aussi que ce soit des robots qui tentent de trouver du contenu sensible sur votre site. Vous souhaiteriez aussi connaitre ça." #: inc/modules/logs/settings/logs.php:79 msgid "Yes, log WordPress 404s" msgstr "Oui, garder un journal des erreurs 404 de WordPress" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:90 msgid "%s error 404." msgid_plural "%s errors 404." msgstr[0] "%s erreur 404." msgstr[1] "%s erreurs 404." #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:6 msgid "By using these protections, you can easily select the proper allowed actions for your themes." msgstr "En utilisant ces protections, vous pouvez facilement sélectionner les actions autorisés sur vos thèmes." #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:7 msgid "Themes Page" msgstr "Page des thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:13 msgid "Theme installation" msgstr "Installation de thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:29 msgid "Theme switch" msgstr "Activation des thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:39 msgid "Theme deletion" msgstr "Suppression des thèmes" #: inc/functions/modules.php:73 #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:51 msgid "Detect Bad Themes" msgstr "Détection des mauvais thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:52 msgid "Work for any public theme, premium or free." msgstr "Fonctionne pour tous les thèmes publics (premium ou gratuits)." #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:57 msgid "Yes, enable the detection of themes with known vulnerabilites" msgstr "Oui, activer la détection des thèmes connus pour être vulnérables" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:17 msgid "Backup Type" msgstr "Type de sauvegarde" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:25 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:17 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:17 msgid "Every %d days" msgstr "Tous les %d jours" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:31 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:23 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:23 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:43 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:42 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:42 msgid "Notification of result" msgstr "Notification de fin de travail" #: inc/functions/modules.php:227 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:6 msgid "File Monitoring" msgstr "Surveillance des fichiers" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:35 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:35 msgid "Maximum %d days." msgstr "Maximum %d jours." #: inc/modules/sensitive-data/plugins/blackhole.php:95 msgid "Your IP address %s has been banned." msgstr "Votre adresse IP %s a été bannie." #: inc/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:8 msgid "STOP" msgstr "STOP" #: inc/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:18 msgid "click this link" msgstr "cliquez pas sur ce lien" #: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:30 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:130 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site." #: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:31 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:131 msgid "XML-RPC is disabled" msgstr "XML-RPC est désactivé" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:7 msgid "Content Protection" msgstr "Protection du contenu" #: inc/functions/modules.php:101 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:12 msgid "Blackhole" msgstr "Trou noir" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:13 msgid "A blackhole is a forbidden folder, mentioned in the %1$s file as %2$s. If a bot does not respect this rule, its IP address will be banned." msgstr "Un trou noir est une dossier interdit, mentionné dans le fichier %1$s comme %2$s. Si un robot ne respecte pas cette règle, son adresse IP sera bannie." #: inc/functions/modules.php:102 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:34 msgid "Anti Hotlink" msgstr "Anti Hotlink" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:40 msgid "Yes, protect my media from being hotlinked" msgstr "Oui, protéger mes médias du Hotlinking" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:155 msgid "PHP disclosure" msgstr "Divulgation PHP" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:214 msgid "PHP version disclosure" msgstr "Divulgation de la version PHP" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:215 msgid "Some servers send a header called %s that contains the PHP version used on your site. It may be a useful information for attackers, and should be removed." msgstr "Certains serveurs envoient une entête appelée %s contenant la version de PHP utilisée sur votre site. Cela peut être une information utile pour un attaquant et devrait être supprimée." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:271 msgid "WordPress version disclosure" msgstr "Divulgation de la version de WordPress" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:272 msgid "Disclosing your WordPress version may be a useful information for attackers, it should be removed." msgstr "Divulguer la version de WordPress peut être une information utile pour un attaquant et devrait être supprimée." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:329 msgid "Directly accessing some WordPress files would disclose sensitive information that will help an attacker, like your site's internal path." msgstr "Accéder directement à certains fichiers de WordPress peut divulguer des informations sensibles et aider un attaquant, comme le chemin interne de votre site." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:443 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:448 msgid "Remove %s version" msgstr "Supprimer la version de %s" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:463 msgid "Some popular big plugins print their version in your site's source code. This information can be useful for attackers." msgstr "Certains plugin populaires impriment leur numéro de version dans le code source de votre site. Cette information peut être utile pour les attaquants." #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:6 msgid "Page Protection" msgstr "Protection des pages" #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:10 msgid "Protect the profile page" msgstr "Protection de la page de profil" #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:16 msgid "Yes, protect the profile page" msgstr "Oui, protéger les pages de profil" #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:27 msgid "Protect %s pages" msgstr "Protéger les pages de %s" #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:28 msgid "Protect those pages once your settings are done." msgstr "Protégez ces pages une fois que vos réglages sont fait." #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:33 msgid "Yes, protect the settings pages" msgstr "Oui, protéger les pages de réglages" #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:5 msgid "WordPress Endpoints" msgstr "APIs de WordPress" #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:9 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:15 msgid "<strong>Disable all</strong> the features of XML-RPC" msgstr "<strong>Désactiver toutes</strong> les fonctionnalités du XML-RPC" #: inc/modules/users-login/callbacks.php:266 #: inc/modules/users-login/callbacks.php:272 #: inc/modules/users-login/callbacks.php:278 #: inc/modules/users-login/plugins/inc/php/move-login/admin.php:23 #: inc/modules/users-login/plugins/inc/php/move-login/admin.php:71 msgid "Move Login" msgstr "Déplacer la page de connexion" #: inc/modules/users-login/callbacks.php:279 msgid "The links can't have the same slugs." msgstr "Les liens ne peuvent pas avoir le même identifiants." #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:69 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:91 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:100 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:109 msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:72 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:79 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:94 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:103 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:112 msgid "Type your current password" msgstr "Tapez votre mot de passe actuel" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:100 msgid "to the site" msgstr "au site" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:139 msgid "You will receive your new login in your mailbox." msgstr "Vous recevrez votre nouveau nom dans votre boite mail." #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:164 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un nom vide." #: inc/modules/users-login/plugins/limitloginattempts.php:78 msgid "Login failed, <strong>%d</strong> attempt left." msgid_plural "Login failed, <strong>%d</strong> attempts left." msgstr[0] "Connexion impossible, <strong>%d</strong> tentative restante." msgstr[1] "Connexion impossible, <strong>%d</strong> tentatives restantes." #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:31 msgid "Session expired, please try again." msgstr "Session expirée, merci de réessayer." #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:70 msgid "Do not fill in this field." msgstr "Ne remplissez pas ce champ." #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:9 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:14 msgid "Use a Two-Factor Authentication" msgstr "Utiliser une Double Authentification" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:18 msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method" msgstr "Oui, utiliser la méthode <strong>PasswordLess</strong>" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:23 msgid "Users will just have to enter their email address when log in, then click on a link in the email they receive." msgstr "Les utilisateurs devront juste entrer leur adresse email pour se connecter, puis cliquer sur un lien dans le mail reçu." #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:42 msgid "Yes, use a Captcha" msgstr "Oui, utiliser un Captcha" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:46 msgid "This module requires JavaScript to be enabled, without it the form will never be sent." msgstr "Ce module a besoin de JavaScript pour fonctionner, sans, le formulaire ne sera jamais envoyé." #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:6 msgid "Login Control" msgstr "Contrôle des connexions" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:11 msgid "Limit the number of bad login attempts" msgstr "Limiter le nombre de tentatives de connexions" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:24 msgid "Use an attempt blocker" msgstr "Utiliser un bloqueur de tentatives" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:55 msgctxt "minute" msgid "min" msgstr "mn" #: inc/functions/modules.php:44 #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:64 msgid "Session Control" msgstr "Contrôle des sessions" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:70 msgid "Yes, control user sessions" msgstr "Oui, contrôler les sessions utilisateurs" #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:86 msgid "URL" msgstr "URL" #: inc/modules/users-login/settings/move-login.php:106 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:6 msgid "Password Policy" msgstr "Politique de mot de passe" #: inc/functions/modules.php:47 #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:10 msgid "Password Lifespan" msgstr "Durée de vie des mots de passe" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:15 msgid "days" msgstr "jours" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:25 msgid "Force Strong Passwords" msgstr "Forcer des mots de passe forts" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:26 msgid "When a user is changing their password, a strong password will be required to continue." msgstr "Quand un utilisateur change son mot de passe, il lui sera demandé un fort pour continuer." #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:36 msgid "Password changement" msgstr "Changement de mot de passe" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:45 msgid "For all users." msgstr "Pour tous les utilisateurs." #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:6 msgid "WordPress Updates" msgstr "Mises à jour de WordPress" #: inc/functions/modules.php:85 #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:12 msgid "Minor Updates" msgstr "Mises à jour mineures" #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:18 msgid "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>minor</strong> versions." msgstr "Oui, essayer de forcer WordPress à autoriser les mises à jour de versions <strong>mineures</strong>." #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:22 msgid "Not allowing this may result in using a vulnerable version of WordPress. Usually, minor versions are safe to update and contains security fixes." msgstr "Ne pas autoriser cela résulterait à laisser une vulnérabilité dans une version de WordPress. Habituellement, les versions mineures sont sans danger pour la mise à jour et contient des correctifs de sécurité." #: inc/functions/modules.php:86 #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:29 msgid "Major Updates" msgstr "Mises à jour majeures" #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:35 msgid "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>major</strong> versions." msgstr "Oui, essayer de forcer WordPress à autoriser les mises à jour de versions <strong>majeures</strong>." #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:6 msgid "WordPress configuration file" msgstr "Fichier de configuration de WordPress" #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:18 msgid "File edition" msgstr "Édition des fichiers" #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:38 msgid "Unfiltered uploads" msgstr "Uploads non filtrés" #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:44 msgid "Yes, filter uploads" msgstr "Oui, filtrer les uploads" #. #-#-#-#-# secupress-code.pot (SecuPress Free — WordPress Security 1.4.7) #. #-#-#-#-# #. Description of the plugin/theme #: secupress.php:396 msgid "Protect your WordPress with SecuPress, analyze and ensure the safety of your website daily." msgstr "Protégez votre WordPress avec SecuPress, analysez et assurez-vous de la sécurité de votre site quotidiennement." #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:50 msgid "How long should we ban?" msgstr "Combien de temps de bannissement ?" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:37 #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:51 msgid "Recommended: %s" msgstr "Recommandé : %s" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:36 msgid "How many attempts before a ban?" msgstr "Combien de tentatives avant de bannir ?" #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:143 #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:207 #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:265 msgid "<strong>ERROR</strong>: The human verification is incorrect." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : La vérification humaine est incorrecte." #: inc/modules/logs/settings/logs.php:49 msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #: inc/modules/logs/settings/banned-ips.php:22 msgid "List IPs that must not be banned:" msgstr "Liste des adresses IP qui ne doivent pas être bannies :" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:817 msgid "User deleted: %1$s. Posts assigned to: %2$s." msgstr "Utilisateur supprimé : %1$s. Articles assignés à : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:815 msgid "Theme activated: %s." msgstr "Thème activé : %s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:814 msgid "IP banned: %s." msgstr "Adresse IP bannie : %s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:798 msgid "New user added (or not) using the following data: %s" msgstr "Nouvel utilisateur ajouté (ou pas) avec les données suivantes : %s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:737 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:778 msgid "Raw data: %1$s %2$s" msgstr "Données brutes : %1$s %2$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:663 msgid "User deleted: %s" msgstr "Utilisateur supprimé : %s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:661 msgid "Theme activated: %s" msgstr "Thème activé : %s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:660 msgid "IP banned: %s" msgstr "Adresse IP bannie : %s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:52 msgid "Parent 404 Error Log:" msgstr "Journal des erreurs 404 parent :" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:64 msgid "Which countries?" msgstr "Quels pays ?" #: inc/modules/discloses/tools.php:19 inc/modules/discloses/tools.php:21 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:63 msgid "please make sure a folder %1$s has been created and it contains these two folders: %2$s and %3$s. Then add the following rules in your %4$s file:" msgstr "merci de vous assurer que le dossier %1$s a été créé et contient deux dossiers: %2$s et %3$s. Puis ajoutez les règles suivantes dans le fichier %4$s :" #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:40 msgid "A %s file containing the following rules:" msgstr "Un fichier %s contenant les règles suivantes :" #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:33 msgid "Two folders with the following names: %1$s and %2$s." msgstr "Deux dossiers avec les noms suivants : %1$s et %2$s." #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:39 msgid "A constant (%s) may be defined to allow Administrators to upload any type of file. Of course it is insecure and shouldn't be done. By activating this option, you will remove this constant and allow only files with common type to be uploaded." msgstr "Une constante (%s) peut être définie pour permettre aux administrateurs d’uploader n’importe quel type de fichier. Bien sûr ceci n’est pas sécurisé et ne devrait pas être réalisé. En activant cette option, vous supprimez cette constante et n’autorisez que les types communs d’être uploadés." #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:24 msgid "Yes, disable the file editor" msgstr "Oui, désactiver l’éditeur de fichiers" #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:39 msgid "This is not mandatory but recommended since a major version may also contain security fixes." msgstr "Ce n’est pas obligatoire mais c’est recommandé car les version majeures contiennent aussi des correctifs de sécurité de temps en temps." #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-unfiltered-uploads.php:60 msgid "%1$s couldn't remove the constant %2$s from the %3$s file. Please edit the file and remove the line that states: %4$s." msgstr "%1$s ne peut pas supprimer la constante %2$s dans le fichier %3$s. Merci d’éditer le fichier et de supprimer la ligne indiquant : %4$s." #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-file-edit.php:82 msgid "%1$s couldn't add the constant %2$s to the %3$s file. Please edit the file and add the following at the beginning of it: %4$s." msgstr "%1$s ne peut pas ajouter la constante %2$s dans le fichier %3$s. Merci d’éditer le fichier et d’ajouter ceci au début de celui-ci : %4$s." #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-file-edit.php:59 msgid "%1$s couldn't change the value of the constant %2$s in the %3$s file. Please edit the file and replace the line that states: %4$s by: %5$s" msgstr "%1$s ne peut pas changer la valeur de la constante %2$s dans le fichier %3$s. Merci d’éditer le fichier et de remplacer ceci : %4$s par ça : %5$s" #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-file-edit.php:39 #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-file-edit.php:107 #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-unfiltered-uploads.php:37 #: inc/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-unfiltered-uploads.php:84 msgid "The %1$s file is not writable. Please apply %2$s write rights to the file." msgstr "Le fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci d’appliquer les droits %2$s sur ce fichier." #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:41 msgid "Yes, ask for old password when a user changes it" msgstr "Oui, demander l’ancien mot de passe quand un utilisateur veut changer le sien" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:31 msgid "Yes, force the use of strong passwords usage" msgstr "Oui, forcer l’utilisation des mots de passe forts" #: inc/modules/users-login/settings/password-policy.php:11 msgid "Recommended: %s days,<br/>0 = never expires" msgstr "Recommandé : %s jours,<br/>0 = n’expire jamais" #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:74 msgid "You will find action links on every user's row in the <a href=\"%s\">user listing administration page</a>." msgstr "Vous trouverez les liens d’actions dans une colonne de <a href=\"%s\">la page des utilisateurs</a>." #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:25 msgid "You can temporary ban bots who try to mess with the login page to prevent being the victim of a brute-force attack." msgstr "Vous pouvez temporairement bloquer les robots qui tentent de jouer avec la page de connexion afin d’éviter d’être victime de brute-force." #: inc/modules/users-login/settings/login-protection.php:12 msgid "Ban login attempts on non-existing usernames" msgstr "Bannir les tentatives de connexions avec des noms d’utilisateurs inconnus" #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:37 msgid "A Captcha can prevent a form being sent if its rule isn't respected." msgstr "Un Captcha peut éviter que le formulaire ne soit envoyé si sa règle n’est pas respectée." #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:8 msgid "Two-Factor Authentication is a way to enforce another layer of login verification, like an additional password, a secret key, a special link sent by email etc. Not just your login and password." msgstr "Une Double Authentification est un moyen de renforcer la connexion avec un couche supplémentaire, comme un mot de passe additionnel, un lien spécial sera envoyé par email. Ce n’est plus simplement votre login et mot de passe." #: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:15 msgid "Yes, forbid users to use blacklisted usernames" msgstr "Oui, utiliser une liste noire de noms d’utilisateurs" #: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:6 msgid "Usernames" msgstr "Noms d’utilisateurs" #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:296 #: inc/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:317 msgid "You need to enable JavaScript to send this form correctly." msgstr "Vous avez besoin d’activer le JavaScript pour que ce formulaire soit envoyé correctement." #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:294 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:311 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:352 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:370 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé." #. Translators: 1 is a blog name. #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:194 msgid "[%s] Your username info" msgstr "[%s] Votre nom d’utilisateur" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:195 msgid "Username: %s" msgstr "Nom d’utilisateur : %s" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:170 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur existe déjà !" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:166 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Le nom d’utilisateur ne doit pas dépasser 60 caractères." #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:105 msgid "New username:" msgstr "Nouveau nom d’utilisateur :" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:98 msgid "Your current username %1$s is blacklisted. You will not be able to reach the administration area until you change your username. Meanwhile, you still have access %2$s." msgstr "Votre nom d’utilisateur actuel %1$s est en liste noire. Vous ne pourrez plus visiter l’administration tant que vous ne l’aurez pas changé. Mais vous avez toujours accès %2$s." #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:93 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:111 msgid "Please change your username" msgstr "Merci de changer votre nom d’utilisateur" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:58 msgid "This username is also blacklisted" msgstr "Ce nom d’utilisateur est en liste noire" #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:51 msgid "Username required" msgstr "Nom d’utilisateur requis" #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:153 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your current password." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Merci d’entrer votre mot de passe actuel." #: inc/modules/users-login/callbacks.php:273 msgid "The slug %s is forbidden." msgid_plural "The slugs %s are forbidden." msgstr[0] "L’identifiant %s est interdit." msgstr[1] "Les identifiants %s sont interdits." #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:16 msgid "<strong>Only disable</strong> the multiple authentication attempts" msgstr "<strong>Désactiver seulement</strong> les multiples tentatives d’authentification" #: inc/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:10 msgid "If you don't use XML-RPC, you can disable it and avoid becoming a target if a vulnerability is discovered." msgstr "Si vous n’utilisez pas le XML-RPC, vous pouvez le désactiver pour éviter d’être la cible de ses vulnérabilités." #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:37 msgid "By using this protection, nobody can access the settings page when you leave your computer." msgstr "En utilisant cette protection, personne ne peut s’insinuer dans les pages des réglages quand vous quittez votre ordinateur." #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:20 msgid "By using this protection, nobody can access your profile page when you leave your computer." msgstr "En utilisant cette protection, personne ne peut s’insinuer dans votre page de profil quand vous quittez votre ordinateur." #: inc/modules/sensitive-data/settings/page-protect.php:11 msgid "You can easily protect the user's profile settings page by asking them to enter their password." msgstr "Vous pouvez facilement protéger la page de profil des utilisateurs en leur demandant d’entrer leur mot de passe." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:387 msgid "Files like %1$s or %2$s are a good source of information for attackers, they should not be accessible." msgstr "Les fichiers comme %1$s or %2$s sont une bonne source d’informations pour les attaquants, ils ne devraient pas être accessibles." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:334 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:392 msgid "Yes, forbid access to those files" msgstr "Oui, empêcher l’accès à ces fichiers" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:277 msgid "Yes, remove the WordPress version" msgstr "Oui, supprimer l’affichage de la version de WordPress" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:220 msgid "Yes, remove the PHP version" msgstr "Oui, supprimer l’affichage de la version de PHP" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:163 msgid "Yes, forbid access to this PHP modules disclosure" msgstr "Oui, interdire l’accès à la divulgation des modules PHP" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:157 msgid "PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed modules, this is also known as \"PHP Easter Egg\". This is highly insecure and most hosts disable it by default. If this is not the case you can disable it here." msgstr "PHP contient une vulnérabilité qui divulgue des informations sensibles au sujet des modules installés, connue sous le nom de \"PHP Easter Egg\". Il est fortement recommandé de désactiver sa lecture, la plupart des hébergeurs le font par défaut. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez le faire ici." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:104 msgid "Yes, disable Directory Listing" msgstr "Oui, désactiver l’affichage des fichiers dans les dossiers" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:99 msgid "Directory Listing is a functionality that allows anyone to list a directory content (its files and sub-folders) simply by entering its URL in a web browser. This is highly insecure and most hosts disable it by default. If this is not the case you can disable it here." msgstr "L’affichage du contenu des dossiers est une fonctionnalité qui permet à quiconque de lire le contenu d’un dossier (ses fichiers et sous-dossiers) depuis un simple navigateur. Il est hautement recommandé de la désactiver, la plupart des hébergeurs le font par défaut. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez la désactiver ici." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:45 msgid "This feature is available only for sites with SSL." msgstr "Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les sites avec SSL." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:35 msgid "A hotlink is when someone embeds your media directly from your website, stealing your bandwidth." msgstr "Le Hotlinking est le fait que vos médias soit intégrés directement depuis votre site, dans d’autres sites, volant ainsi votre bande passante." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:23 msgid "This feature is available only for sites installed at the domain root." msgstr "Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les sites installés à la racine du domaine." #: inc/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:16 msgid "The aim of this page is to catch robots that don't respect the rules set in the %1$s file. <strong>Don't %2$s or you will be banned from this site.</strong>" msgstr "Le but de cette page est d’attraper les robots qui ne respectent pas les règles du fichier %1$s. <strong>Ne %2$s ou vous serez banni(e) de ce site.</strong>" #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:156 msgid "Your %1$s file is not writable. Please replace previous rules with %2$s from the tags hierarchy %3$s by the following ones: %4$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci de remplacer les règles précédentes par %2$s depuis la hiérarchie des balises %3$s par les suivantes : %4$s" #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:136 msgid "Your %1$s file is not writable. Please replace previous lines between %2$s and %3$s by the following ones: %4$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci de remplacer les lignes précédentes entre %2$s et %3$s par les suivantes : %4$s" #: inc/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:44 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:43 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:43 msgid "When finished, a notification will be sent to the following email address (optional)." msgstr "Quand le travail sera terminé, une notification peut être envoyée à l’adresse email suivante (facultatif)." #: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:14 msgid "Disallow %s uploads" msgstr "Interdire l’envoi des %s" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:44 msgid "Yes, disable deletion of themes" msgstr "Oui, désactiver l’action de suppression des thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:34 msgid "Yes, disable switch theme" msgstr "Oui, désactiver l’action d’activation pour les thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:22 msgid "Disable theme upload." msgstr "Désactiver l’upload des thèmes." #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:18 msgid "Yes, disable the installation for themes" msgstr "Oui, désactiver l’installation de nouveaux thèmes" #: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:32 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:46 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:52 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Vous n’avez pas la permission d’installer des thèmes sur ce site." #: inc/modules/logs/settings/logs.php:59 inc/modules/logs/settings/logs.php:98 msgid "What happened on your WordPress website?" msgstr "Qu’est-il arrivé sur votre site WordPress ?" #: inc/modules/logs/settings/logs.php:54 inc/modules/logs/settings/logs.php:93 msgid "Nothing happened yet." msgstr "Rien n’est encore arrivé." #: inc/modules/logs/settings/logs.php:17 msgid "What happened on your WordPress website? By activating this module, most sensitive actions will be logged." msgstr "Qu’est-il arrivé sur votre site WordPress ? En activant ce module, les actions les plus sensibles seront enregistrées." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:823 msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator." msgstr "Le blog %1$s a été créé par %2$s en tant qu’administrateur." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:822 msgid "User meta %2$s deleted for %1$s." msgstr "La donnée meta %2$s a été supprimée pour l’utilisateur %1$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:818 msgid "%1$s's user data changed from: %2$s To: %3$s" msgstr "Données de l’utilisateur %1$s modifiées de %2$s à %3$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:816 msgid "Administrator %s logged in." msgstr "L’administrateur %s s’est connecté." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:813 msgid "%1$s prevented a request at %2$s from the IP %3$s. Block ID: %4$s. The server configuration at the moment: %5$s Data posted: %6$s" msgstr "%1$s a empêché une requête de %2$s depuis l’adresse IP %3$s. Block ID : %4$s. Configuration du serveur : %5$s Données envoyées : %6$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:786 msgid "Network option %1$s updated from the value %3$s to %2$s" msgstr "L’option %1$s a été mise à jour sur le réseau depuis la valeur %3$s à la valeur %2$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:784 msgid "Network option %1$s created with the following value: %2$s." msgstr "L’option %1$s a été créée sur le réseau avec la valeur %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:745 msgid "Option %1$s updated from the value %3$s to %2$s." msgstr "L’option %1$s a été mise à jour de la valeur %2$s à la valeur suivante : %3$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:743 msgid "Option %1$s created with the following value: %2$s." msgstr "L’option %1$s a été créée avec la valeur suivante : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:669 msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator" msgstr "Blog %1$s créé avec l’utilisateur %2$s en administrateur" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:668 msgid "User meta %2$s deleted for %1$s" msgstr "Donnée meta %2$s supprimée pour l’utilisateur %1$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:664 msgid "%s's user data changed" msgstr "Les données de l’utilisateur %s ont changé" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:662 msgid "Administrator %s logged in" msgstr "L’administrateur %s s’est connecté" #: inc/modules/firewall/tools.php:126 msgid "Bad URL Contents" msgstr "Mauvais contenu dans l’URL" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:37 msgid "Remember that the detection of a visit is based on the IP address, so it's effective for almost all automated attacks." msgstr "Souvenez-vous que la détection d’une visite est basée sur l’adresse IP, c’est efficace sur presque toutes les attaques automatisées." #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:30 msgid "This is NOT an anti login brute-force, if you want this kind of module, just activate the <a href=\"%s#row-login-protection_type\">Login Attempts Blocker</a>." msgstr "Ce n’est PAS un anti brute-force contre la page de connexion, si vous souhaitez ce module, activez simplement le <a href=\"%s#row-login-protection_type\">Blocage des tentatives des connexions</a>." #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:13 msgid "When a single visitor (IP Address) is hitting your website hard (10 times per second), (s)he should go slowly, and if (s)he continues, lock their IP Address." msgstr "Quand un visiteur unique (par adresse IP) attaque votre site (10 fois par seconde), il devrait aller plus lentement, et s’il continue, bloquer son adresse IP." #: inc/modules/firewall/settings/bruteforce.php:6 msgid "Anti Brute-Force Management" msgstr "Gestion de l’Anti Brute Force" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:50 msgid "Yes, protect my site from SQL injection scanners" msgstr "Oui, protéger mon site des scanners d’injections SQL" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:21 msgid "When accessing your website, attackers or some scripts, scanners will try to add bad params to your URLs to see if a vulnerability could be exploited." msgstr "Quand ils accèdent à votre site, les attaquants ou des scripts, des scanners essaieront d’ajouter d’autres paramètres dans vos URLs pour voir si une vulnérabilité peut être exploitée." #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:54 msgid "Some other request methods can be used to retrieve information from your site, avoid them!" msgstr "D’autres méthodes de requêtes peuvent être utilisées pour obtenir des informations sur votre site, évitez les !" #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:21 msgid "Bots are commonly use their own headers containing some known bad user agent. You can block them to prevent their unwanted visits." msgstr "Les robots utilisent leur propres entêtes contenant de mauvais user agent. Vous pouvez les bloquer pour éviter d’être visités par ces services non désirés." #: inc/modules/file-system/settings/file-scanner.php:5 msgid "Scanning your files will reveal which ones are not from WordPress and which files have been modified from the core. Some web malwares are known around the web, we add them daily to our database and use it to detect that on your website." msgstr "Scanner vos fichiers révèlera ceux qui ne sont pas de WordPress et quels fichiers du cœur ont été modifiés. Certains virus sont connus sur Internet, nous ajoutons à notre base de données et l’utilisons pour détecter tout ça sur votre site." #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:37 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:117 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:176 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:233 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:290 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:347 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:405 msgid "You need to add the following code to your %s file:" msgstr "Vous avez besoin d’ajouter le code suivant dans votre fichier %s :" #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:24 msgid "Yes, deny direct access to those files in the uploads folder." msgstr "Oui, interdire l’accès direct aux fichiers du dossier des uploads." #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:12 msgid "Many file extensions are known to be used by malware, or can pose a threat if they are vulnerable. Denying direct access to those files will prevent their use." msgstr "Beaucoup d’extensions de fichiers sont connues pour être des virus ou peuvent poser des menaces s’ils sont vulnérables. Interdisez l’accès direct à ces fichiers pour éviter leur utilisation." #: inc/modules/discloses/tools.php:21 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Le mot de passe entré pour l’utilisateur %s est incorrect." #: inc/modules/discloses/tools.php:20 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Le mot de passe entré pour l’utilisateur <strong>%1$s</strong> est incorrect. <a href=\"%2$s\">Mot de passe perdu ?</a>" #: inc/modules/discloses/tools.php:19 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Nom d’utilisateur invalide." #: inc/modules/discloses/tools.php:18 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Nom d’utilisateur invalide. <a href=\"%s\">Mot de passe perdu ?</a>" #: inc/modules/discloses/tools.php:17 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Nom d’utilisateur ou email incorrect." #: inc/modules/discloses/tools.php:16 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Nom d’utilisateur ou email non valide." #: inc/modules/discloses/tools.php:15 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Il n’existe aucun utilisateur enregistré avec cette adresse email." #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:51 msgid "it seems some folders could not be created and/or your %1$s file is not writable. Please make sure to create a folder %2$s that contains these two folders: %3$s and %4$s. Then add the following rules in your %1$s file:" msgstr "il semblerait que des dossiers n’aient pu être créés et/ou votre fichier %1$s n’est pas inscriptible. Merci de créer un dossier %2$s contenant ces deux dossiers : %3$s et %4$s. Ensuite, ajoutez les règles suivantes dans votre fichier %1$s :" #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:26 msgid "it seems some folders and a file could not be created. Please make sure to create a folder %s that contains the following:" msgstr "il semblerait que des dossiers n’aient pu être créés. Merci de créer un dossier %s contenant ce qui suit :" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:113 msgid "<strong>Forbid</strong> the usage of Pingbacks & Trackbacks" msgstr "<strong>Interdire</strong> l’utilisation des Pingbacks & Trackbacks" #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:109 msgid "If you do not especially use Pingbacks & Trackbacks, you can disable them." msgstr "Si vous n’utilisez pas spécialement les Pingbacks & Trackbacks, vous pouvez les désactiver depuis cette page." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:101 msgid "As long as the %s file is not readable, this feature can't be used." msgstr "Tant que le fichier %s n’est pas lisible, la fonctionnalité ne peut pas être utilisée." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:37 msgid "An anti identity spoof system will also be activated: registered users will be able to comment using their username and email only if they are logged in." msgstr "Un système d’anti usurpation sera aussi activé : les utilisateurs enregistrés ne pourront commenter avec leur nom d’utilisateur ou email que s’ils sont connectés." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:31 msgid "I <strong>do not need comments</strong> on my website, remove all the comment features." msgstr "Je <strong>n’ai pas besoin des commentaires</strong> sur mon site, supprimer toutes les fonctionnalités de commentaires." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:30 msgid "I <strong>need comments</strong> on my website, fight comment spam." msgstr "J’ai <strong>besoin des commentaires</strong> sur mon site, lutter contre les spams de commentaires." #: inc/modules/alerts/settings/notification-types.php:15 msgid "please activate the WordPress action logs" msgstr "merci d’activer les journaux des actions WordPress" #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:12 msgid "Alert me for important events" msgstr "M’avertir des évènements importants" #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:17 #: inc/modules/alerts/settings/event-alerts.php:17 msgid "Yes, alert me" msgstr "Oui, m’avertir" #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:12 msgid "Send me a summary of important events every day" msgstr "M’envoyer un résumé des évènements importants tous les jours" #: inc/functions/modules.php:220 msgid "Let %s scan your website when you are away by using recurent scans." msgstr "Laissez %s scanner votre site quand vous n’êtes pas là avec des scanners récurrents." #: inc/functions/modules.php:204 msgid "React quickly in case of attack" msgstr "Réagissez vite en cas d’attaque" #: inc/functions/modules.php:187 msgid "Reduce the risks of losing your content in an attack by backing up your database and files." msgstr "Réduisez le risque de perdre votre contenu à cause d’une attaque en sauvegardant votre base de données et vos fichiers." #: inc/functions/modules.php:171 msgid "Check file permissions, run monitoring and antivirus on your installation to verify file integrity." msgstr "Vérifie les droits sur les fichiers, lance des surveillance et un antivirus sur votre installation pour vérifier l’intégrité de vos fichiers." #: inc/functions/modules.php:97 msgid "Preserve your data and avoid losing your content in case of attack." msgstr "Préserve vos données et évite la perte de contenu en cas d’attaque." #: inc/functions/modules.php:39 msgid "The best and easiest way to make sure that users' data will be protected, and their accounts not compromised." msgstr "Les meilleurs et plus simples moyens pour s’assurer que les données de vos utilisateurs sont protégées et leur compte non compromis." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1483 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/functions/modules.php:56 msgid "Plugins & Themes" msgstr "Plugins & Thèmes" #: inc/functions/modules.php:60 msgid "Check your plugins & themes" msgstr "Vérifie vos plugins & thèmes" #: inc/functions/modules.php:61 msgid "Detect themes and plugins known as vulnerable to avoid hackings. Also, manage installation and activation rights on them." msgstr "Détecte les thèmes et plugins connus pour être vulnérables pour éviter un piratage. Gère aussi les droits d’installation et d’activation dessus." #: inc/functions/modules.php:69 #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:61 msgid "Detect Bad Plugins" msgstr "Détection des mauvais plugins" #: inc/functions/modules.php:82 msgid "WordPress can be tweaked in so many ways. But are you using the right ones? Let's see!" msgstr "WordPress peut être personnalisé par divers moyens. mais utilisez vous les bons ? Voyons ça !" #: inc/functions/modules.php:154 msgid "Keep an eye on what happened on your website at any time. Also, control banned IPs from our modules here." msgstr "Gardez un oeil sur ce qui arrive sur votre site tout le temps. Aussi, contrôlez les adresses IP bannie depuis ce module." #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:22 msgid "If you do not activate this anti-spam module or remove the comment feature, please, activate another anti-spam plugin for your security!" msgstr "SI vous n’activez pas cet anti spam ou ne supprimez pas la fonctionnalité des commentaires, merci d’activer un autre plugin pour gérer les spams pour votre sécurité !" #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:43 #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:50 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:66 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:73 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:123 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:130 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:182 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:189 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:239 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:246 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:296 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:303 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:353 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:360 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:411 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:418 msgid "Your %s file is not writable, you need to add the following code to it:" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture, vous devez ajouter le code suivant dedans :" #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:31 msgid "<strong>Block</strong> the selected countries from visiting my website (blacklist)" msgstr "<strong>Interdire</Strong> les pays sélectionnés de visiter mon site (liste noire)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:567 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:575 msgid "Plugin(s) activated" msgstr "Plugin(s) activé(s)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:571 msgid "Plugin(s) activated and deactivated" msgstr "Plugin(s) activé(s) et désactivé(s)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:579 msgid "Plugin(s) deactivated" msgstr "Plugin(s) désactivé(s)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:583 msgid "Plugin(s) activated and/or deactivated" msgstr "Plugin(s) activé(s) et/ou désactivé(s)" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:608 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:616 msgid "Plugin(s) network activated" msgstr "Plugin(s) activé(s) sur le réseau" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:612 msgid "Plugin(s) network activated and network deactivated" msgstr "Plugin(s) activé(s) et désactivé(s) sur le réseau" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:620 msgid "Plugin(s) network deactivated" msgstr "Plugin(s) désactivé(s) sur le réseau" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:624 msgid "Plugin(s) network activated and/or network deactivated" msgstr "Plugin(s) activé(s) et/ou désactivé(s) sur le réseau" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:666 msgid "User meta %2$s added to %1$s" msgstr "Donnée meta %2$s ajoutée pour l’utilisateur %1$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:667 msgid "User meta %2$s updated for %1$s" msgstr "Donnée meta %2$s mise à jour pour l’utilisateur %1$s" #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:721 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:729 msgid "Plugin(s) activated: %s." msgstr "Plugin(s) activé(s) : %s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:725 msgid "Plugin(s) activated: %1$s. Plugin(s) deactivated: %2$s." msgstr "Plugin(s) activé(s) : %1$s. Plugin(s) désactivé(s) : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:733 msgid "Plugin(s) deactivated: %2$s." msgstr "Plugin(s) désactivé(s) : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:762 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:770 msgid "Plugin(s) network activated: %s." msgstr "Plugin(s) activé(s) : %s sur le réseau." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:766 msgid "Plugin(s) network activated: %1$s. Plugin(s) network deactivated: %2$s." msgstr "Plugin(s) activé(s) sur le réseau : %1$s sur le réseau. Plugin(s) désactivé(s) sur le réseau : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:774 msgid "Plugin(s) network deactivated: %2$s." msgstr "Plugin(s) du réseau désactivé(s) : %2$s." #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:821 msgid "User meta %2$s updated for %1$s with the value %3$s Previous value was: %3$s" msgstr "La donnée meta %2$s de l’utilisateur %1$s mise à jour de %3$s à %2$s" #: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:33 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:48 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:66 #: inc/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Vous n’avez pas la permission d’installer des plugins sur ce site." #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:6 msgid "By using these protections, you can easily select the proper allowed actions to your plugins." msgstr "En utilisant ces protections, vous pouvez facilement sélectionner les actions autorisés sur vos plugins." #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:7 msgid "Plugins Page" msgstr "Page des plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:13 msgid "Plugin installation" msgstr "Installation de plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:18 msgid "Yes, disable the installation of all new plugins" msgstr "Oui, désactiver l’installation de nouveaux plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:22 msgid "Disable plugin upload." msgstr "Désactiver l’upload des plugins." #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:29 msgid "Plugin activation" msgstr "Activation des plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:34 msgid "Yes, disable the activation action for every plugin" msgstr "Oui, désactiver l’action d’activation pour tous les plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:39 msgid "Plugin deactivation" msgstr "Désactivation des plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:44 msgid "Yes, disable the deactivation action for every plugin" msgstr "Oui, désactiver l’action de désactivation de tous les plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:49 msgid "Plugin deletion" msgstr "Suppression des plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:54 msgid "Yes, disable the deletion action for every plugin" msgstr "Oui, désactiver l’action de suppression pour tous les plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:62 msgid "Works for any public plugin (premium and free)." msgstr "Fonctionne pour tous les plugins publics (premium ou gratuits)." #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:67 msgid "Yes, enable the detection of plugin with known vulnerabilities" msgstr "Oui, activer la détection des plugins connus pour être vulnérables" #: inc/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:71 msgid "Based on our Daily Security Monitoring, notices will be displayed for plugins newly detected as vulnerable." msgstr "Basé sur notre Surveillance de Sécurité Quotidienne, des notifications seront affichées pour les plugins nouvellement connus pour être vulnérables." #: inc/modules/plugins-themes/settings/themes.php:61 msgid "Based on our Daily Security Monitoring, notices will be displayed for themes newly detected as vulnerable." msgstr "Basé sur notre Surveillance de Sécurité Quotidienne, des notifications seront affichées pour les thèmes plugins nouvellement connus pour être vulnérables." #: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:6 msgid "WordPress allows by default to add a plugin or theme by simply uploading a zip file. This is not secure since the file could contain any custom PHP code.<br/>By removing this possibility you ensure that plugins could only be added using FTP or via the official WordPress repository." msgstr "WordPress autorise par défaut l’ajout d’un plugin ou d’un thème en envoyant simplement un fichier zip. Ce n’est pas sécurisé car le fichier contient du code PHP.<br/>En supprimant cette possibilité vous vous assurez que les plugins et thèmes ne peuvent être ajoutés qu’en utilisant un FTP ou provenant du dépôt officiel." #: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:7 msgid "Uploads Themes & Plugins" msgstr "Upload des thèmes & plugins" #: inc/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:19 msgid "Yes, disable uploads of themes and plugins" msgstr "Oui, désactiver l’envoi des thèmes et plugins" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:18 msgid "Yes, add a blackhole in my %s file." msgstr "Oui, ajouter un trou noir dans mon fichier %1$s." #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:60 msgid "You need to add the following code to your %1$s file, inside the %2$s block:" msgstr "Vous devez ajouter le code suivant dans votre fichier %1$s, dans le bloc %2$s :" #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:462 msgid "Plugin Version Disclosure" msgstr "Divulgation de la version de plugins" #: inc/modules/users-login/plugins/inc/php/move-login/admin.php:24 msgid "It seems your server configuration prevents the plugin from working properly. The login page cannot be moved." msgstr "Il semble que la configuration de votre serveur empêche le plugin de fonctionner correctement. La page de connexion ne peut pas être déplacée." #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:19 msgid "By default Administrators are able to edit the plugins and themes' files directly within the WordPress administration area. It is insecure and should be disabled. By activating this option, you will set the constant %s and disable the plugins and themes editor." msgstr "Par défaut les administrateurs peuvent éditer les fichiers des plugins et thèmes directement depuis l’administration de WordPress. Ceci n’est pas sécurisé et devrait être désactivé. En activant cette option, la constante %s sera ajoutée et l’éditeur des plugins et thèmes désactivé." #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:13 msgid "By default, WordPress updates itself when a minor version is available. But a plugin could disable this feature: this setting will force automatic background updates regardless.<br/>4.3.<strong>1</strong> is a minor version." msgstr "Par défaut, WordPress se mets à jour lui même quand une mise à jour mineure est disponible. Mais un plugin pourrait avoir désactivé cette fonctionnalité : ce réglage va forcer les mises à jour automatiques en arrière plan.<br/>4.3.<strong>1</strong> est une version mineure." #: inc/modules/firewall/settings/geoip-system.php:32 msgid "<strong>Only allow</strong> the selected countries to visit my website (whitelist)" msgstr "<strong>Autoriser seulement</strong> les pays sélectionnés de visiter mon site (liste blanche)" #: inc/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:30 msgid "Let WordPress update itself when a major version is available.<br/>4.<strong>4</strong> is a major version." msgstr "Laisser WordPress se mettre à jour lui même quand une version majeure est disponible.<br/>4.<strong>4</strong> est une version majeure." #: secupress.php:293 msgid "<strong>%1$s</strong> requires PHP %2$s minimum, your website is actually running version %3$s." msgstr "<strong>%1$s</strong> requiert PHP v%2$s minimum, votre site utilise actuellement la version %3$s." #: secupress.php:307 msgid "<strong>%1$s</strong> requires WordPress %2$s minimum, your website is actually running version %3$s." msgstr "<strong>%1$s</strong> requiert WordPress v%2$s minimum, votre site utilise actuellement la version %3$s." #: inc/admin-bar.php:21 msgid "Grade %s" msgstr "Grade %s" #: inc/admin/multisite/settings.php:217 inc/admin/settings.php:304 #: inc/admin/settings.php:420 inc/admin-bar.php:36 #: inc/functions/modules.php:226 #: inc/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:6 msgid "Scanners" msgstr "Scanners" #: inc/admin/settings.php:305 inc/admin-bar.php:77 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:209 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: inc/admin/settings.php:277 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:85 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:88 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: inc/activation.php:225 msgid "Remove all existing %s tags." msgstr "Supprimer toutes les balises %s." #: inc/activation.php:413 inc/functions/modules.php:596 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>. You have to edit the configuration file manually. Please remove all rules between %1$s and %2$s from the %3$s file." msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>. Vous devrez alors éditer votre fichier de configuration manuellement. Merci de supprimer les règles entre %1$s et %2$s dans le fichier %3$s." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:124 msgid "%d issue" msgid_plural "%d issues" msgstr[0] "%d problème" msgstr[1] "%d problèmes" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:186 inc/admin/ajax-post-callbacks.php:255 msgid "IP address not provided." msgstr "Adresse IP non fournie." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:236 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:531 msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:346 msgid "All IP addresses have been unbanned." msgstr "Toutes les adresses IP ont été débannies." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:134 msgid "Your license has been successfully deactivated." msgstr "Votre licence a été correctement désactivée." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:136 msgid "Your license has been successfully activated." msgstr "Votre licence a été activée avec succès." #: inc/admin/scanner-step-3.php:265 inc/admin/scanner-step-3.php:288 #: inc/admin/settings.php:518 inc/admin/settings.php:524 #: inc/admin/settings.php:900 inc/admin/settings.php:903 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:408 #: inc/modules/welcome/callbacks.php:376 inc/modules/welcome/callbacks.php:377 #: inc/modules/welcome/callbacks.php:531 msgid "Open in a new window." msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:381 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:382 msgid "Please provide your license key." msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:390 msgid "Our server is not accessible at the moment, please try again later or contact %s." msgstr "Notre serveur n’est pas accessible pour le moment, veuillez réessayer ultérieurement ou contacter %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:392 msgid "Our server returned an unexpected response and might be in error, please try again later or contact %s." msgstr "Notre serveur a retourné une réponse inattendue et peut être en erreur, veuillez réessayer ultérieurement ou contacter %s." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:497 msgid "Our server returned an unexpected response and might be in error." msgstr "Notre serveur a retourné une réponse inatendue, cela est surement une erreur." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:505 msgid "Our server returned an error." msgstr "Notre serveur a retourné une erreur." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:530 msgid "Please deactivate this site from your %s (the \"Manage Sites\" link in your license details)." msgstr "Merci de désactiver ce site de votre %s (le lien \"Gérer les sites\" dans le détail de vos licences)." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178 #: inc/modules/welcome/callbacks.php:531 msgid "SecuPress account" msgstr "Compte SecuPress" #: inc/admin/functions/admin.php:126 msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: inc/admin/functions/admin.php:127 inc/admin/settings.php:401 msgctxt "Latest scans" msgid "M dS, Y \\a\\t h:ia" msgstr "l j F Y \\à G:i:s" #: inc/admin/functions/admin.php:179 msgid "File Differences" msgstr "Différences entre les fichiers" #: inc/admin/functions/admin.php:180 msgid "Real file" msgstr "Fichier original" #: inc/admin/functions/admin.php:181 msgid "Your file" msgstr "Votre fichier" #: inc/admin/functions/admin.php:192 msgid "No differences" msgstr "Aucunes différences" #: inc/admin/functions/admin.php:254 inc/functions/modules.php:133 #: inc/modules/antispam/settings/antispam.php:21 msgid "Anti Spam" msgstr "Anti Spam" #: inc/admin/functions/admin.php:263 inc/functions/modules.php:200 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: inc/admin/functions/admin.php:264 msgid "Get alerts via SMS, mobile notifications, or even by social networks in addition to email." msgstr "Soyez alertés en recevant des SMS, des notifications mobiles, ou même par réseau social en plus des alertes par emails." #: inc/admin/functions/admin.php:281 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: inc/admin/functions/admin.php:282 msgid "All actions considered dangerous are kept in this log available at any time to check what is happening on your site." msgstr "Toutes les actions considérées comme dangereuses sont gardées dans ces journaux disponible à tout moment pour vérifier ce qui arrive à votre site." #: inc/admin/functions/admin.php:272 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:53 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:64 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:71 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:64 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:64 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:49 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:67 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:64 #: inc/functions/modules.php:114 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:84 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:110 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:70 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:120 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:68 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:106 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:105 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:72 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:110 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:116 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:77 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:70 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:99 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:120 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:85 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:66 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:89 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:97 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:77 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:102 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:76 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:85 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:112 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:77 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:89 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:145 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:89 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:9 msgid "License Validation" msgstr "Validation de la licence" #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:54 msgid "E-mail Address" msgstr "Adresse email" #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:62 msgctxt "e-mail address" msgid "The one you used for your Pro account." msgstr "Celle utilisée pour votre compte Pro." #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:69 #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:85 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:78 #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:94 msgid "The license key obtained with your Pro account." msgstr "La clé de licence obtenue avec votre compte Pro." #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:23 msgid "Activate the license" msgstr "Activer la licence" #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:28 msgid "Your License Key is inactive or invalid." msgstr "Votre clé de licence est inactive ou non valide." #: inc/modules/welcome/settings/api-key.php:30 msgid "Deactivate the license" msgstr "Désactiver la licence" #: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:9 msgid "Settings Manager" msgstr "Gestion des réglages" #: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:13 msgid "Settings Exporter" msgstr "Export des réglages" #: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:21 msgid "Settings Importer" msgstr "Import des réglages" #: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:143 msgid "Your network is quite big. Before doing anything, some data must be set. Please %s." msgstr "Votre réseau est très grand. Avant de faire quoique ce soit, des données doivent être préparées. Merci de %s." #: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:144 #: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:206 msgid "click here" msgstr "cliquer ici" #: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:204 msgid "If this page does not refresh automatically in 2 seconds, please %s." msgstr "Si cette page ne se recharge pas automatiquement dans 2 secondes, merci de %s." #: inc/admin/multisite/centralize-blog-options.php:213 msgid "Setting new data..." msgstr "Gestion de nouvelles données…" #: inc/admin/multisite/settings.php:93 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages sauvegardés." #: inc/admin/multisite/settings.php:152 msgid "Some security issues must be fixed, please visit <a href=\"%1$s\">%2$s's page</a>." msgstr "Des problèmes de sécurité doivent être réglés, merci de visiter <a href=\"%1$s\">la page de %2$s</a>." #: inc/admin/multisite/settings.php:249 inc/functions/modules.php:18 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: inc/admin/multisite/settings.php:250 msgid "Back to the Dashboard" msgstr "Retour sur le Tableau de bord" #: inc/admin/notices.php:32 msgid "You defined the <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> constant in the <code>wp-config.php</code> to block all external HTTP requests." msgstr "Vous avez défini la constante <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> dans le fichier <code>wp-config.php</code> pour bloquer toutes les requêtes HTTP externes." #: inc/admin/notices.php:34 msgid "To make %s work well, you have to either remove the PHP constant, or add the following code in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Pour faire fonctionner %s de nouveau, vous devez soit supprimer la constante PHP, soit ajouter ou fusionner le code suivant dans votre fichier <code>wp-config.php</code>." #: inc/admin/notices.php:35 msgid "Click on the field and press Ctrl+A or Cmd+A to select all." msgstr "Cliquez dans le champ et faites Ctrl+A ou Commande+A pour tout sélectionner." #: inc/admin/notices.php:78 inc/admin/notices.php:121 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: inc/admin/notices.php:303 msgid "Scan your website for security issues, right now." msgstr "Scanner tous les points de sécurité pour la première fois dans votre site, dès maintenant." #: inc/admin/notices.php:311 inc/admin/settings.php:148 #: inc/admin/settings.php:695 msgid "Scan my website" msgstr "Scanner mon site" #: inc/admin/notices.php:316 inc/admin/scanner-step-1-all.php:95 #: inc/admin/scanner-step-1-new.php:93 inc/admin/settings.php:82 #: inc/admin/settings.php:153 #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:312 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: inc/admin/notices.php:372 msgid "Please read these special notes for this update, version %1$s - %2$s" msgstr "Merci de lire ces notes spécifiques à la mise à jour de la version %1$s du %2$s" #: inc/admin/scanner-step-1-all.php:19 msgid "Go to module settings" msgstr "Réglages du module" #: inc/admin/scanner-step-1-all.php:23 inc/admin/scanner-step-4.php:160 msgid "Show/hide panel" msgstr "Montrer/cacher" #: inc/admin/scanner-step-1-all.php:71 inc/admin/scanner-step-1-new.php:69 #: inc/admin/settings.php:200 msgctxt "verb" msgid "Scan" msgstr "Scanner" #: inc/admin/scanner-step-1-all.php:89 inc/admin/scanner-step-1-new.php:87 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: inc/admin/scanner-step-1-new.php:10 msgid "%sNew Items" msgstr "%sNouveaux éléments" #: inc/admin/scanner-step-1-new.php:17 msgid "Show/Hide panel" msgstr "Montrer/cacher" #: inc/admin/settings.php:645 msgid "Scan website" msgstr "Scanner le site" #: inc/admin/scanner-step-1.php:62 msgid "List of the security items already analyzed" msgstr "Liste des éléments de sécurité analysés" #: inc/admin/scanner-step-1.php:73 inc/admin/scanner-step-1.php:123 #: inc/admin/scanner-step-2.php:58 inc/admin/scanner-step-2.php:85 #: inc/admin/scanner-step-2.php:105 inc/admin/scanner-step-3.php:105 msgid "Next step" msgstr "Prochaine étape" #: inc/admin/scanner-step-1.php:95 inc/admin/scanner-step-4.php:266 msgid "Export this report as PDF file." msgstr "Exporter ce rapport dans un fichier PDF." #: inc/admin/scanner-step-1.php:100 inc/admin/scanner-step-1.php:109 #: inc/admin/scanner-step-4.php:259 msgid "Export as PDF" msgstr "Exporter en PDF" #: inc/admin/scanner-step-1.php:104 inc/admin/scanner-step-4.php:272 msgid "Get the Pro Version to export this report as PDF file." msgstr "Obtenez la version Pro pour exporter ce rapport dans un fichier PDF." #: inc/admin/scanner-step-1.php:114 inc/admin/scanner-step-3.php:189 #: inc/admin/scanner-step-4.php:277 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1567 msgid "Available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro Version</a>" msgstr "Disponible dans la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version Pro</a>" #: inc/admin/scanner-step-2.php:52 inc/admin/scanner-step-3.php:99 msgid "Nothing to do here" msgstr "Rien à faire ici" #: inc/admin/scanner-step-2.php:76 inc/admin/scanner-step-2.php:213 #: inc/admin/settings.php:196 msgid "Fix it" msgstr "Corriger" #: inc/admin/scanner-step-2.php:93 msgid "Ignore this step" msgstr "Ignorer cette étape" #: inc/admin/scanner-step-2.php:112 msgid "Only checked items will be automatically fixed" msgstr "Seuls les éléments cochés seront corrigés automatiquement" #: inc/admin/scanner-step-2.php:141 msgid "Toggle group check" msgstr "Inverser les coches" #: inc/admin/scanner-step-2.php:206 msgid "Auto-fix this item" msgstr "Corriger automatiquement cet élément" #: inc/admin/scanner-step-2.php:243 inc/admin/settings.php:206 msgid "Currently fixing…" msgstr "Correction en cours…" #: inc/admin/scanner-step-2.php:244 inc/admin/settings.php:206 msgid "Please wait until fixing is complete." msgstr "Merci de patienter pendant la correction." #: inc/admin/scanner-step-3.php:117 msgid "%d issue requires your attention" msgid_plural "%d issues require your attention" msgstr[0] "%d problème requiert votre attention" msgstr[1] "%d problèmes requièrent votre attention" #: inc/admin/scanner-step-3.php:121 msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: inc/admin/scanner-step-3.php:128 msgid "Ignore all & Go to the next step" msgstr "Tout ignorer & Passer à l’étape suivante" #: inc/admin/scanner-step-3.php:207 msgid "How to fix this issue" msgstr "Comment corriger ce problème" #: inc/admin/scanner-step-3.php:269 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1503 msgid "Ask for support" msgstr "Demander au support" #: inc/admin/scanner-step-3.php:278 msgid "Ignore it" msgstr "Ignorer" #: inc/admin/scanner-step-3.php:285 msgid "Fix it and continue" msgstr "Corriger et continuer" #: inc/admin/scanner-step-3.php:292 msgid "Get PRO" msgstr "Obtenir la version PRO" #: inc/admin/scanner-step-4.php:46 msgid "Nothing fixed yet, %d left." msgstr "Aucune correction actuellement, %d restantes." #: inc/admin/scanner-step-4.php:55 msgid "Your grade is still %s. " msgstr "Votre grade est encore %s. " #: inc/admin/scanner-step-4.php:57 msgid "Your grade went from %1$s to %2$s. " msgstr "Votre grade est passé de %1$s à %2$s. " #: inc/admin/scanner-step-4.php:78 msgid "%d Bad" msgstr "%d mauvais" #: inc/admin/scanner-step-4.php:88 msgid "%d Warning" msgstr "%d en attente" #: inc/admin/scanner-step-4.php:101 msgid "Show/hide the details of scanned items in your report" msgstr "Montrer/cacher les détails des éléments scannés dans votre rapport" #: inc/admin/scanner-step-4.php:107 msgid "See all fixed issues" msgstr "Voir tous les problèmes corrigés" #: inc/admin/scanner-step-4.php:110 msgid "Hide all fixed issues" msgstr "Cacher tous les problèmes corrigés" #: inc/admin/scanner-step-4.php:209 inc/admin/settings.php:195 msgid "Not fixed" msgstr "Non corrigé" #: inc/admin/scanner-step-4.php:214 inc/admin/settings.php:118 #: inc/admin/settings.php:192 inc/admin/settings.php:1019 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: inc/admin/scanner-step-4.php:219 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: inc/admin/scanner-step-4.php:224 inc/admin/settings.php:193 msgid "Fixed" msgstr "Corrigé" #: inc/admin/scanner-step-4.php:290 msgid "Perfect the security of your website with our dedicated modules." msgstr "Perfectionnez la sécurité de votre site avec nos modules dédiés." #: inc/admin/scanner-step-4.php:298 msgid "%s modules" msgstr "%s modules" #: inc/admin/scanner-step-4.php:301 msgid "Fine-tune your security" msgstr "Découvrez toutes les fonctionnalités" #: inc/admin/scanner-step-4.php:308 inc/admin/settings.php:617 msgid "Manage your recurring scans" msgstr "Planifiez vos scans automatiques" #: inc/admin/scanner-step-4.php:315 inc/admin/settings.php:616 msgid "Schedule Scans" msgstr "Planification de scans" #: inc/admin/scanner-step-4.php:316 msgid "Schedule your recurring scans" msgstr "Planifiez vos analyses récurrentes" #: inc/admin/scanner-step-4.php:335 msgid "Get a better score and unlock all features" msgstr "Obtenez une meilleure note et débloquez toutes les fonctionnalités" #: inc/admin/scanner-step-4.php:343 msgid "Get Pro" msgstr "Passer à la version PRO" #: inc/admin/settings.php:56 inc/admin/settings.php:80 #: inc/admin/settings.php:116 inc/admin/settings.php:190 msgid "OK" msgstr "Ok" #: inc/admin/settings.php:57 inc/admin/settings.php:81 #: inc/admin/settings.php:117 inc/admin/settings.php:191 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: inc/admin/settings.php:113 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:302 msgid "Select 1 role minimum" msgstr "Sélectionnez 1 rôle au minimum" #: inc/admin/settings.php:119 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: inc/admin/settings.php:120 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:535 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: inc/admin/settings.php:123 msgid "You are about to delete all your backups." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes vos sauvegardes." #: inc/admin/settings.php:124 msgid "Yes, delete all backups" msgstr "Oui, supprimer toutes mes sauvegardes" #: inc/admin/settings.php:125 msgid "Impossible to delete all backups." msgstr "Impossible de supprimer toutes les sauvegardes." #: inc/admin/settings.php:127 msgid "All backups deleted" msgstr "Toutes les sauvegardes ont été supprimées" #: inc/admin/settings.php:129 msgid "You are about to delete a backup." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer une sauvegarde." #: inc/admin/settings.php:130 msgid "Yes, delete this backup" msgstr "Oui, supprimer cette sauvegarde" #: inc/admin/settings.php:131 msgid "Impossible to delete this backup." msgstr "Impossible de supprimer cette sauvegarde." #: inc/admin/settings.php:133 msgid "Backup deleted" msgstr "Sauvegarde supprimée" #: inc/admin/settings.php:135 msgid "Impossible to backup." msgstr "Impossible de faire une sauvegarde." #: inc/admin/settings.php:137 msgid "Backup done" msgstr "Sauvegarde terminée" #: inc/admin/settings.php:139 msgid "No banned IPs anymore." msgstr "Aucune adresse IP bannie." #: inc/admin/settings.php:140 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:500 msgid "IP not found." msgstr "Adresse IP no trouvée." #: inc/admin/settings.php:141 msgid "IP removed." msgstr "Adresse IP supprimée." #: inc/admin/settings.php:142 msgctxt "adjective" msgid "See search result below." msgstr "Voir les résultats de la recherche ci-dessous." #: inc/admin/settings.php:143 msgctxt "adjective" msgid "Search reset." msgstr "Réinitialiser la recherche." #: inc/admin/settings.php:152 msgid "Show More" msgstr "Voir plus" #: inc/admin/settings.php:178 inc/admin/settings.php:484 #: inc/admin/settings.php:1015 msgid "Good" msgstr "Bon" #: inc/admin/settings.php:179 inc/admin/settings.php:494 #: inc/admin/settings.php:1017 msgid "Warning" msgstr "En attente" #: inc/admin/settings.php:180 inc/admin/settings.php:489 #: inc/admin/settings.php:1013 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" #: inc/admin/settings.php:181 msgid "Not Scanned Yet" msgstr "Nouveau" #: inc/admin/settings.php:194 msgid "Partially fixed" msgstr "Corrigé en partie" #: inc/admin/settings.php:197 msgid "One fix requires your intervention." msgstr "Une correction requiert votre intervention." #: inc/admin/settings.php:198 msgid "Some fixes require your intervention." msgstr "Des corrections requièrent votre intervention." #: inc/admin/settings.php:201 msgid "Scan Details" msgstr "Détails du scan" #: inc/admin/settings.php:202 msgid "Fix Details" msgstr "Détail du correctif" #: inc/admin/settings.php:205 msgid "Security scan just finished." msgstr "Le scanner de sécurité est terminé." #: inc/admin/settings.php:208 msgid "Coming Soon" msgstr "Bientôt" #: inc/admin/settings.php:209 msgid "The documentation is actually under construction, thank you for your patience." msgstr "La documentation est en construction, merci pour votre patience." #: inc/admin/settings.php:272 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1497 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/admin/settings.php:274 inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:229 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1489 msgid "http://docs.secupress.me/" msgstr "http://fr.docs.secupress.me/" #: inc/admin/settings.php:274 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: inc/admin/settings.php:409 msgid "Currently scanning" msgstr "Scanner en cours" #: inc/admin/settings.php:438 msgid "First scan" msgstr "Premier scanner" #: inc/admin/settings.php:439 msgid "Here’s how it’s going to work" msgstr "Voici comment cela fonctionne" #: inc/admin/settings.php:444 inc/admin/settings.php:625 msgid "Scan results" msgstr "Résultat du scanner" #: inc/admin/settings.php:500 msgid "New Scan" msgstr "Nouveau scan" #: inc/admin/settings.php:521 msgid "Tweet this" msgstr "Twitter ça" #: inc/admin/settings.php:538 msgid "Your last scans" msgstr "Vos derniers scans" #: inc/admin/settings.php:557 msgid "Schedule your security analysis" msgstr "Planifiez votre analyse de sécurité" #: inc/admin/settings.php:563 inc/admin/settings.php:565 msgctxt "Schedule date" msgid "Y-m-d \\a\\t h:ia" msgstr "d/m/Y \\à G:i" #: inc/admin/settings.php:578 inc/admin/settings.php:593 msgid "Schedule your next analysis" msgstr "Planifier votre prochaine analyse" #: inc/admin/settings.php:595 msgid "Available in the PRO version" msgstr "Disponible dans la version PRO" #: inc/admin/settings.php:607 msgid "Latest scans" msgstr "Derniers scans" #: inc/admin/settings.php:608 msgid "View your previous scans" msgstr "Voir vos scans précédents" #: inc/admin/settings.php:684 msgid "Click to launch first scan" msgstr "Cliquez pour lancer le premier scan" #: inc/admin/settings.php:718 inc/admin/settings.php:775 msgid "Security Report" msgstr "Rapport de sécurité" #: inc/admin/settings.php:719 inc/admin/settings.php:786 msgid "Auto-Fix" msgstr "Correction automatique" #: inc/admin/settings.php:720 inc/admin/settings.php:797 msgid "Manual Operations" msgstr "Opérations manuelles" #: inc/admin/settings.php:721 inc/admin/settings.php:808 msgid "Resolution Report" msgstr "Rapport de résolutions" #: inc/admin/settings.php:777 msgid "Start to check all security items with the Scan your website button." msgstr "Commencez à vérifier tous les éléments de sécurité avec le bouton Scanner le site." #: inc/admin/settings.php:788 msgid "Launch the auto-fix on selected issues." msgstr "Lancer la correction automatique sur les problèmes sélectionnés." #: inc/admin/settings.php:799 msgid "Go further and take a look at the items you have to fix with specific operations." msgstr "Aller plus loin et jeter un oeil aux points que vous pouvez résoudre grâce à une opération spécifique." #: inc/admin/settings.php:810 msgid "Get the new security report for your website." msgstr "Obtenez le nouveau rapport de sécurité de votre site." #: inc/admin/settings.php:900 msgid "Please take a few seconds to rate us on %1$sWordPress.org%2$s" msgstr "Merci de prendre quelques secondes pour nous noter sur %1$sWordPress.org%2$s" #: inc/admin/settings.php:909 msgctxt "hidden text" msgid "Give us five stars" msgstr "Donnez nous les 5 étoiles" #: inc/admin/settings.php:1021 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:270 msgctxt "URL slug" msgid "account" msgstr "fr/mon-compte" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:124 msgid "Without any description, it will be difficult to bring you help." msgstr "Sans description, il va être difficile de vous aider." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:147 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:148 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:147 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:148 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:167 msgctxt "SecuPress sub-modules" msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:168 msgctxt "WordPress plugins" msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:279 msgid "Please check the checkbox first." msgstr "Merci de cocher cette case en premier." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:435 msgid "(you're welcome)" msgstr "(de rien)" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:541 #: inc/functions/deprecated.php:199 msgid "network" msgstr "réseau" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:566 #: inc/functions/deprecated.php:224 msgid "main site" msgstr "site principal" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:596 #: inc/functions/deprecated.php:254 msgid "drop-in" msgstr "drop-in" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:179 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y G:i:s" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:265 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:283 #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:294 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1386 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1395 msgid "IP" msgstr "IP" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:284 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1387 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:285 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1388 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:318 msgid "High priority" msgstr "Priorité haute" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:320 msgid "Normal priority" msgstr "Priorité normale" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:322 msgid "Low priority" msgstr "Priorité basse" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:324 msgid "Unknown priority" msgstr "Priorité inconnue" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:329 msgctxt "priority level" msgid "High" msgstr "Haute" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:331 msgctxt "priority level" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:333 msgctxt "priority level" msgid "Low" msgstr "Basse" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:335 msgctxt "priority level" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:420 #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:800 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:453 msgid "Download All" msgstr "Tout télécharger" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:450 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:562 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:563 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:603 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:604 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:716 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:717 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:757 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:758 msgid "empty string" msgstr "chaine vide" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:467 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:556 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:559 msgid "priority" msgstr "priorité" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:562 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:639 msgid "Select “%s”" msgstr "Select “%s”" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:686 msgid "View “%s”" msgstr "Voire “%s”" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:717 msgid "\\<\\b\\>Y/m/d\\<\\/\\b\\> g:i:s a" msgstr "\\<\\b\\>d/m/Y\\<\\/\\b\\> G:i:s" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:800 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:801 msgid "View this log details" msgstr "Voir les détails de cette entrée de journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:801 msgid "View" msgstr "Voir" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:150 #: inc/functions/modules.php:153 msgid "Monitor everything" msgstr "Surveillez tout" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:233 #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:241 msgid "No logs selected" msgstr "Aucun journal sélectionné" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:266 msgid "Log Details" msgstr "Détails du journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:271 msgid "Delete log" msgstr "Supprimer le journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:277 msgid "Delete logs for this user" msgstr "Supprimer les journaux pour cet utilisateur" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:298 msgid "Ban this IP" msgstr "Bannir cette adresse IP" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:305 msgid "Delete logs with this IP" msgstr "Supprimer les journaux avec cette IP" #: inc/admin-bar.php:118 inc/classes/common/class-secupress-logs.php:484 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:486 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:493 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:667 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:668 #: inc/functions/modules.php:149 inc/modules/logs/settings/logs.php:7 msgctxt "post type general name" msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:485 msgctxt "post type singular name" msgid "Log" msgstr "Journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:487 msgid "All Logs" msgstr "Tous les journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:488 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:43 msgctxt "secupress_log" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:489 msgid "Add New Log" msgstr "Ajouter un nouveau journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:490 msgid "Edit Log" msgstr "Modifier le journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:491 msgid "New Log" msgstr "Nouveau journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:492 msgid "View Log" msgstr "Afficher le journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:494 msgid "Search Logs" msgstr "Chercher dans les journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:495 msgid "No logs found." msgstr "Aucun journal trouvé." #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:496 msgid "No logs found in Trash." msgstr "Aucun journal trouvé dans la corbeille." #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:498 msgid "Log Archives" msgstr "Archives des journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:499 msgid "Insert into log" msgstr "Insérer dans le journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:500 msgid "Uploaded to this log" msgstr "Mis en ligne sur ce journal" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:501 msgid "Filter logs list" msgstr "Filtrer la liste des journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:502 msgid "Logs list navigation" msgstr "Navigation de la liste des journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:503 msgid "Logs list" msgstr "Liste des journaux" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:614 msgid "High" msgstr "Haute" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:615 msgid "High <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "High <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Haute <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Hautes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:622 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:623 msgid "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Normale <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Normales <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:630 msgid "Low" msgstr "Basse" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:631 msgid "Low <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Low <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Basse <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Basses <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:983 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:998 msgid "Logs deleted." msgstr "Journaux supprimés." #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1017 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1060 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1105 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1111 msgid "%s Log deleted." msgid_plural "%s Logs deleted." msgstr[0] "%s journal supprimé." msgstr[1] "%s journaux supprimés." #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1022 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1041 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1066 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1086 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1117 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1143 msgid "%s log permanently deleted." msgid_plural "%s logs permanently deleted." msgstr[0] "%s journal définitivement supprimé." msgstr[1] "%s journaux définitivement supprimés." #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1169 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1190 msgid "Log permanently deleted." msgstr "Journal définitivement supprimé." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:43 msgid "Check if the <em>admin</em> account is correctly protected." msgstr "Vérifie si le compte <em>admin</em> est correctement protégé." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:44 msgid "It is important to protect the famous <em>admin</em> account to prevent simple brute-force attacks on it. This account is usually the first one created when you install WordPress, and it is well known by attackers." msgstr "Il est important de protéger le fameux compte <em>admin</em> pour éviter une attaque simple brute-force. Ce compte est la plupart du temps créé quand vous installez WordPress, et il est connu des attaquants." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:66 msgid "The %s account is correctly protected." msgstr "Le compte %s est correctement protégé." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:71 msgid "The %s account should have no role at all." msgstr "Le compte %s ne devrait pas avoir de rôle du tout." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:77 msgid "Sorry, the role cannot be removed from the %s account. You should try to remove it manually." msgstr "Désolé, le rôle ne peut être supprimé du compte %s. Vous devriez essayer de le supprimer autrement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:78 msgid "Sorry, the %s account could not be created. You should try to create it manually and then remove its role." msgstr "Désolé, le compte %s ne peut pas être créé. Vous devriez essayer de le créer manuellement, puis retirer son rôle." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:48 msgid "Check if your website is vulnerable to attacks by multiple and quick requests (DDoS like)." msgstr "Vérifie si votre site peut être attaqué par de multiples requêtes rapides (comme DDoS)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:51 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:51 msgid "Activate the <strong>%1$s</strong> from the module %2$s." msgstr "Active <strong>%1$s</strong> du module %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:52 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:74 msgid "Anti Front-End Brute-Force" msgstr "Anti Brute-Force en front-office" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:70 msgid "Your website seems to be protected against multiple and quick requests." msgstr "Votre site semble être protégé contre les multiples attaques rapides." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:71 msgid "The <strong>Anti Front-End Brute-Force</strong> module has been activated." msgstr "Le module <strong>anti Brute-Force en front-office</strong> a été activé." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:41 msgid "Check if automated bot scanners can target your website." msgstr "Vérifie si les scanners automatiques de failles peuvent cibler votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:42 msgid "Automated scanners require the contents of three page reloads to be identical. By showing them different content for each request, the scanner will not be possible for it to work properly." msgstr "Les scanners automatiques ont besoin de 3 chargements de page identiques au niveau du contenu. En leur donnant un contenu différent à chaque requête, il ne leur sera pas possible de fonctionner correctement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:63 #: inc/functions/modules.php:126 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:44 msgid "Block SQLi Scan Attempts" msgstr "Bloque les tentatives de SQLi" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:62 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:94 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:69 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:87 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:62 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:72 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:79 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:62 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:71 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:73 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:65 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:62 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:88 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:65 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:65 msgid "But you can activate the %1$s protection from the module %2$s." msgstr "Mais vous pouvez activer la protection %1$s du module %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:69 msgid "You are currently blocking <strong>automated scanning</strong>." msgstr "Vous bloquez actuellement les <strong>scanners automatiques</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:70 msgid "Protection activated against <strong>automated scanning</strong>" msgstr "Protection activée contre les <strong>scanners automatiques</strong>" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:72 msgid "Unable to determine if you are blocking <strong>automated scanning</strong>." msgstr "Impossible de déterminer si vous bloquez les <strong>scanners automatiques</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:74 msgid "Your website should block <strong>automated scanning</strong>." msgstr "Votre site devrait bloquer les <strong>scanners automatiques</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:41 msgid "Check if your WordPress core can perform auto-updates for minor versions." msgstr "Vérifie si le cœur de WordPress peut faire ses mises à jour automatiques pour les versions mineures." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:45 msgid "Minor updates" msgstr "Mises à jour mineures" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:46 #: inc/functions/modules.php:77 msgid "WordPress Core" msgstr "Cœur de WordPress" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:63 msgid "Your installation <strong>can auto-update</strong> itself." msgstr "Votre installation <strong>peut se mettre à jour</strong> elle même." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:64 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:64 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:70 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:60 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:70 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:70 msgid "Protection activated" msgstr "Protection activée" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:66 msgid "Your installation <strong>cannot auto-update</strong> itself." msgstr "Votre installation <strong>ne peut pas se mettre à jour</strong> elle même." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:101 msgid "<code>DISALLOW_FILE_MODS</code> should be set to <code>FALSE</code>." msgstr "<code>DISALLOW_FILE_MODS</code> devrait être configurée sur <code>FALSE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:102 msgid "<code>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</code> should be set to <code>FALSE</code>." msgstr "<code>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</code> devrait être configuré sur <code>FALSE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:103 msgid "<code>DISALLOW_FILE_MODS</code> and <code>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</code> should be set to <code>FALSE</code>." msgstr "<code>DISALLOW_FILE_MODS</code> et <code>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</code> devraient être configurés sur <code>FALSE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:104 msgid "The filter <code>automatic_updater_disabled</code> should not be used or set to return <code>FALSE</code>." msgstr "Le filtre <code>automatic_updater_disabled</code> ne devrait pas être utilisé ou être configuré pour returner <code>FALSE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:105 msgid "The filter <code>allow_minor_auto_core_updates</code> should not be used or set to return <code>TRUE</code>." msgstr "Le filtre <code>allow_minor_auto_core_updates</code> ne devrait pas être utilisé ou être configuré pour retourner <code>TRUE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:106 msgid "The filters <code>automatic_updater_disabled</code> and <code>allow_minor_auto_core_updates</code> should not be used or set to return respectively <code>FALSE</code> and <code>TRUE</code>." msgstr "Les filtres <code>allow_minor_auto_core_updates</code> et <code>allow_minor_auto_core_updates</code> ne devraient pas être utilisés ou être configurés pour retourner respectivement <code>FALSE</code> et <code>TRUE</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:41 msgid "Check if your installation contains old or backed up <code>wp-config.php</code> files like <code>wp-config.bak</code>, <code>wp-config.old</code> etc." msgstr "Vérifie si votre installation contient des sauvegardes ou des anciens fichier <code>wp-config.php</code> comme <code>wp-config.bak</code>, <code>wp-config.old</code> etc." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:60 msgid "Your old <code>wp-config.php</code> file was successfully suffixed with %s." msgid_plural "Your old <code>wp-config.php</code> files were successfully suffixed with %s." msgstr[0] "Votre ancien fichier <code>wp-config.php</code> a été correctement renommé avec le suffixe %s." msgstr[1] "Vos anciens fichiers <code>wp-config.php</code> ont été correctement renommés avec le suffixe %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:62 msgid "%1$d old <code>wp-config.php</code> file was successfully suffixed with %2$s." msgid_plural "%1$d old <code>wp-config.php</code> files were successfully suffixed with %2$s." msgstr[0] "%1$d ancien fichier <code>wp-config.php</code> a été correctement renommé avec le suffixe %2$s." msgstr[1] "%1$d anciens fichiers <code>wp-config.php</code> ont été correctement renommés avec le suffixe %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:64 msgid "Check if there are files using bad extensions are accessible in the uploads folder." msgstr "Vérifie si des fichiers avec de mauvaises extensions sont accessibles dans votre dossier des uploads." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:65 msgid "The uploads folder should only contain files like images, pdf, or zip archives. Other files should not be accessible by their URL." msgstr "Le dossier des uploads ne devrait contenir que des fichiers comme des images, pdf, ou des archives zip. Les autres fichiers ne devraient pas être accessibles par leur URL." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:67 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:47 msgid "Activate the %1$s protection from the module %2$s." msgstr "Active la protection %1$s du module %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:68 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:95 #: inc/functions/modules.php:178 #: inc/modules/file-system/settings/bad-file-extensions.php:13 msgid "Bad File Extensions" msgstr "Mauvaises extensions de fichiers" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:69 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:96 #: inc/functions/modules.php:166 msgid "Malware Scan" msgstr "Scanner de virus" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:101 msgid "Files that use bad extensions are protected." msgstr "Les fichiers avec de mauvaises extensions sont protégés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:105 msgid "Unable to determine the status of the bad file extensions test file." msgstr "Impossible de déterminer le statut des fichiers avec de mauvaises extensions." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:107 msgid "Could not create a bad extension test file in the uploads folder." msgstr "Impossible de créer un fichier de test dans le dossier des uploads." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:108 msgid "Whether or not you have files using bad extensions in the uploads folder, those files are accessible directly." msgstr "Que vous ayez ou non des fichiers qui utilisent de mauvaises extensions, ces fichiers ne devraient pas être accessibles directement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:112 msgid "Your server runs an unrecognized system. The files that use bad extensions cannot be protected automatically." msgstr "Votre serveur tourne sur un système non connu. Les fichiers avec de mauvaises extensions ne peuvent être protégés automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:60 msgid "All old files have been deleted." msgstr "Tous les anciens fichiers ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:75 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:82 msgid "Error, could not read %s." msgstr "Erreur, impossible de lire %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:539 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:567 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:468 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:504 msgid "symlinked" msgstr "en lien symbolique" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:41 msgid "Check if bad request methods can access your website." msgstr "Vérifie si les mauvaises méthodes de requêtes peuvent joindre votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:42 msgid "There are malicious scripts and bots out there, hammering your site with bad HTTP GET requests. Let's check if your website can handle that." msgstr "Il y a des scripts malicieux et des robots là-bas, martelant votre site avec de mauvaises requêtes HTTP GET. Vérifions si votre site peut gérer ça." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:70 #: inc/functions/modules.php:123 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:44 msgid "Block Bad Request Methods" msgstr "Bloque les mauvaises méthodes de requête" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:63 msgid "You are currently blocking bad request methods." msgstr "Vous bloquez actuellement les mauvaises méthodes de requêtes." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:74 msgid "Your website should block %s request method." msgid_plural "Your website should block %s request methods." msgstr[0] "Votre site devrait bloquer la méthode de requête %s." msgstr[1] "Votre site devrait bloquer les méthodes de requête %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:43 msgid "Check if any of your WordPress files disclose your site's internal path." msgstr "Vérifie si certains fichiers de votre WordPress divulguent le chemin de votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:47 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:88 #: inc/functions/modules.php:107 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:49 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:62 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:133 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:153 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:328 msgid "Bad URL Access" msgstr "Accès aux mauvaises URLs" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:89 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:74 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:50 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:76 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:73 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:49 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:75 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:49 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:67 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:49 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:67 #: inc/functions/modules.php:92 msgid "Sensitive Data" msgstr "Données sensibles" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:75 msgid "Your site does not reveal your site's internal path." msgstr "Votre site ne divulgue pas le chemin de votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:77 msgid "Rules preventing disclosure of your site's internal path disclosure have been added to your %s file." msgstr "Les règles pour éviter que le chemin de votre site ne soit divulgué ont été ajoutées dans votre fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:93 msgid "%s should not be accessible by anyone." msgid_plural "%s should not be accessible by anyone." msgstr[0] "%s ne devrait pas être accessible par tout le monde." msgstr[1] "%s ne devraient pas être accessibles par tout le monde." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:97 msgid "Your server runs an unrecognized system. The files that disclose your site's internal path cannot be protected automatically." msgstr "Votre serveur tourne sur un système non reconnu. Le fichier divulguant le chemin de votre site ne peut être protégé automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:41 msgid "Check if bad User Agents can visit your website." msgstr "Vérifie si les mauvais User Agents peuvent visiter votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:63 msgid "Block bad User Agents" msgstr "Bloquer les mauvais User Agents" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:69 msgid "You are currently blocking bad User Agents." msgstr "Vous bloquez actuellement les mauvais User Agents." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:74 msgid "Your website should block <code>HTTP</code> requests for <strong>bad User Agents</strong>." msgstr "Votre site devrait bloquer les requêtes <code>HTTP</code> pour les <strong>mauvais User Agents</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:53 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:63 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:90 msgid "Users & Login" msgstr "Utilisateurs & Login" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:68 msgid "The module is already activated. Let's give your users some time to change their username." msgstr "Le module est déjà activé. Laissons du temps à vos utilisateurs de changer leur nom." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:70 msgid "Check if your files and folders have the correct write permissions (chmod)." msgstr "Vérifie si vos fichiers et dossiers on les droits adéquat (chmod)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:71 msgid "CHMOD is the way to give read/write/execute rights to a file or a folder. The <code>0777</code> value is bad and should be avoided. This test will check some strategic files and folders." msgstr "CHMOD est une façon de donner les droits en lecture/écriture/exécution sur un fichier ou un dossier. Le mauvais paramètre connu sous le nom de <code>0777</code> devrait être évité. Vérifions cela sur quelques fichiers et dossiers stratégiques." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:72 msgid "Change the files permissions to the recommended one for each." msgstr "Change les permissions sur les fichiers avec ce qui est recommandé pour chacun." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:88 msgid "All file permissions are good." msgstr "Tous les fichiers ont les droits corrects." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:89 msgid "All file permissions are fixed." msgstr "Tous les fichiers on vus leurs droits corrigés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:91 msgid "Unable to determine the file permissions of %s." msgstr "Impossible de déterminer les droits sur le fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:48 msgid "Check if your WordPress core is up to date." msgstr "Vérifie si le cœur de WordPress est à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:50 msgid "Update your WordPress installation right away." msgstr "Met à jour votre installation WordPress de suite." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:66 msgid "WordPress core is up to date." msgstr "WordPress est à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:67 msgid "WordPress has been updated to version <strong>%s</strong>." msgstr "WordPress a été mis à jour en version <strong>%s</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:73 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Vous avez la dernière version de WordPress." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:41 msgid "Check if your database tables prefix is correct." msgstr "Vérifie si le préfixe des tables de votre base de données est correct." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:43 msgid "Rename all your database table names, then update your configuration with a new and more secure one." msgstr "Renomme toutes les tables de votre base de données, puis mets à jour votre configuration avec le nouveau et plus sécurisé préfixe." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:59 msgid "Your database tables prefix is correct." msgstr "Le préfixe des tables de votre base de données est correct." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:368 msgid "Unknown tables" msgstr "Tables inconnues" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:376 msgctxt "database table" msgid "None" msgstr "Aucune" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:379 msgid "WordPress tables (mandatory)" msgstr "Tables de WordPress (obligatoires)" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:47 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:73 #: inc/functions/modules.php:103 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:46 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:81 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:98 msgid "Directory Listing" msgstr "Directory Listing" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:79 msgid "Your site does not reveal the files list." msgstr "Votre site ne révèle pas la liste des fichiers." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:87 msgid "%s (for example) should not be accessible to anyone because of directory listing." msgstr "%s (par exemple) ne devrait pas être accessible de tout le monde (à cause du Directory Listing)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:91 msgid "Your server runs an unrecognized system. The directory listing disclosure cannot be fixed automatically." msgstr "Votre serveur tourne sur un environnement inconnu. La correction de la liste des fichiers dans les dossiers ne peut pas être faite automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:44 msgid "Check if your site discloses your WordPress version and your server's PHP version." msgstr "Vérifie si votre site divulgue la version de WordPress et la version PHP du serveur." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:47 msgid "Activate the %1$s protection and/or the %2$s protection from the module %3$s." msgstr "Active la protection %1$s et/ou la protection %2$s du module %3$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:74 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:80 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:81 #: inc/modules/discloses/plugins/wp-version.php:46 #: inc/modules/discloses/plugins/wp-version.php:58 msgid "WordPress Version Disclosure" msgstr "Divulgation de la version de WordPress" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:49 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:75 #: inc/functions/modules.php:105 #: inc/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:59 #: inc/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:71 msgid "PHP Version Disclosure" msgstr "Divulgation de la version de PHP" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:73 msgid "But you can activate the %1$s protection and the %2$s protection from the module %3$s." msgstr "Mais vous pouvez activer la protection %1$s et la protection %2$s du module %3$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:86 msgid "Your site does not reveal either your <strong>WordPress version</strong> or <strong>PHP version</strong>." msgstr "Votre site ne révèle pas la <strong>version de WordPress</strong> ni <strong>la version de PHP</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:87 msgid "The protection preventing your site to disclose your <strong>PHP version</strong> has been activated." msgstr "La protection empêchant votre site de divulguer la <strong>version de PHP</strong> a été activée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:88 msgid "The protection preventing your site to disclose your <strong>WordPress version</strong> has been activated." msgstr "La protection empêchant votre site de divulguer la <strong>version de WordPress</strong> a été activée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:92 msgid "Unable to determine if the %s file is disclosing your <strong>WordPress version</strong>." msgstr "Impossible de déterminer si le fichier %s divulgue la <strong>version de WordPress</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:94 msgid "The website displays the <strong>PHP version</strong> in the request headers." msgstr "Le site affiche la <strong>version de PHP</strong> dans les entêtes de la requête." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:111 msgid "The %s file is now protected from revealing your <strong>WordPress version</strong>." msgstr "Le fichier %s est maintenant protégé de la divulgation de la <strong>version de WordPress</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:114 msgid "The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your styles URLs." msgstr "La <strong>version de WordPress</strong> devrait maintenant être supprimée des URLs de vos styles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:115 msgid "The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your scripts URLs." msgstr "La <strong>version de WordPress</strong> devrait maintenant être supprimée des URLs de vos scripts." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:116 msgid "Your server runs an unrecognized system. The <strong>WordPress version</strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically." msgstr "Votre serveur tourne sous un système non reconnu. La divulgation de <strong>version de WordPress</strong> et de la <strong>version de PHP</strong> ne peut être corrigée automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:48 msgid "Check if your login page is protected by double authentication." msgstr "Vérifie si votre page de connexion est protégée par une double authentification." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:52 msgid "PasswordLess Double Authentication" msgstr "Double authentification PasswordLess" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:71 msgid "The <strong>PasswordLess Double Authentication</strong> module has been activated for every role. Users will receive an email to log-in now." msgstr "Le module <strong>Double Authentification PasswordLess</strong> a été activé pour tous les rôles. Les utilisateurs recevront maintenant un mail pour se connecter." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74 msgid "PasswordLess" msgstr "PasswordLess" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:61 msgid "All inactive themes have been deleted." msgstr "Tous les thèmes inactifs ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:66 msgid "No themes selected." msgstr "Aucun thème sélectionné." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:67 msgid "All selected themes have been deleted (but some are still there)." msgstr "Tous les thèmes sélectionnés ont été supprimés (mais il en reste encore)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:75 msgid "Sorry, this theme could not be deleted." msgid_plural "Sorry, those themes could not be deleted." msgstr[0] "Désolé, ce thème ne peut pas être supprimé." msgstr[1] "Désolé, ces thèmes ne peuvent pas être supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:78 msgid "%d theme is deactivated." msgid_plural "%d themes are deactivated." msgstr[0] "%d thème est désactivé." msgstr[1] "%d thèmes sont désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:80 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Impossible de trouver le dépôt des thèmes WordPress." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:502 msgid "default theme" msgstr "thème par défaut" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:515 msgid "No inactive themes" msgstr "Aucun thème inactif" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:41 msgid "Check if your WordPress lists the some login errors." msgstr "Vérifie si votre site WordPress divulgue les erreurs de logins." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:59 msgid "You are currently not displaying <strong>login errors</strong>." msgstr "Vous ne divulguez pas les <strong>erreurs de login</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:62 msgid "<strong>Login errors</strong> should not be displayed." msgstr "Les <strong>erreurs de connexion</strong> ne devraient pas être affichées." #: inc/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:28 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:49 msgid "Test the strength of WordPress database and FTP passwords." msgstr "Teste la force du mot de passe de la base de données et du FTP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:52 msgid "Test the strength of WordPress database password." msgstr "Teste la force du mot de passe de la base de données." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:53 msgid "The password of the database has to be strong to avoid a possible brute-force attack." msgstr "Le mot de passe de la base de données doit être fort pour éviter de subir un brute-force." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:71 msgid "Database password seems strong enough." msgstr "Le mot de passe de la base de données semble fort." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:72 msgid "Database and FTP passwords seems strong enough." msgstr "Les mots de passe de la base de données et du FTP semblent forts." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:43 msgid "Check if your server lists the PHP modules <em>(known as \"PHP Easter Egg\")</em>." msgstr "Vérifie si votre serveur liste les modules de PHP <em>(connu sous le nom de \"PHP Easter Egg\")</em>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:44 msgid "PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed modules, resulting in a loss of confidentiality." msgstr "PHP contient une vulnérabilité qui divulgue des informations sensibles au sujet des modules installés, résultant en une perte de confidentialité." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:47 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:72 #: inc/functions/modules.php:104 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:45 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:57 msgid "PHP Disclosure" msgstr "Divulgation PHP" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:78 msgid "Your site does not reveal the PHP modules." msgstr "Votre site ne révèle pas les modules PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:85 msgid "%s should not be accessible to anyone." msgstr "%s ne devrait pas être accessible de tout le monde." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:89 msgid "Your server runs an unrecognized system. PHP modules disclosure cannot be protected automatically." msgstr "Votre serveur tourne dans un environnement non reconnu. La divulgation des modules PHP installés ne peuvent être protégés automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:48 msgid "Check if your installation is using a supported version of PHP." msgstr "Vérifie si votre installation utilise une version supportée de PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:49 msgid "Every year old PHP version are not supported anymore, even for security patches so it's important to stay updated." msgstr "Tous les ans les anciennes version de PHP ne sont plus supportées, même les patchs de sécurité donc il est important de rester à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:67 msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>." msgstr "Vous utilisez <strong>PHPv%s</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:70 msgid "Unable to determine version of PHP." msgstr "Impossible de déterminer la version de PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:74 msgid "Cannot be fixed automatically. You have to contact you host provider to ask him to <strong>upgrade you version of PHP</strong>." msgstr "Impossible de corriger ça automatiquement. Vous devez contactez votre hébergeur et lui demander de <strong>mettre à jour la version de PHP</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:74 #: inc/modules/discloses/plugins/readmes.php:45 #: inc/modules/discloses/plugins/readmes.php:57 #: inc/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:385 msgid "Protect readme files" msgstr "Protège les fichiers readme" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:86 msgid "Unable to determine the status of the %s files that may reveal sensitive information." msgstr "Impossible de déterminer le status des fichiers %s qui pourraient révéler des informations sensibles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:89 msgid "The %1$s and/or %2$s files should not be accessible to anyone because they are revealing sensitive information." msgstr "Les fichiers %1$s et/ou %2$s ne devraient pas être accessibles à tout le monde car ils révèlent des informations sensibles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:94 msgid "Your server runs an unrecognized system. The %s files cannot be protected automatically." msgstr "Votre serveur tourne sur un environnement non connu. Les fichiers %s ne peuvent être protégés automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:41 msgid "Check if the security keys are correctly set." msgstr "Vérifie si les clés de sécurité sont correctement paramétrées." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:59 msgid "All security keys are properly set." msgstr "Toutes les clés sont paramétrées correctement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:71 msgid "The <code>wp-config.php</code> file is not writable, security keys could not be changed." msgstr "Le fichier <code>wp-config.php</code> ne semble pas être en écriture, les clés de sécurité ne peuvent être changées." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:44 msgid "Check if your website is vulnerable to <strong>Shellshock</strong>." msgstr "Vérifie si votre site est vulnérable à <strong>Shellshock</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:66 msgid "Block Bad User-Agents" msgstr "Bloquer les mauvais User-Agents" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:75 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:76 msgid "Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw (%s)." msgstr "Impossible de déterminer le statut de la faille <strong>Shellshock</strong> (%s)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:77 msgid "Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw." msgstr "Impossible de déterminer le statut de la faille <strong>Shellshock</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:79 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:80 msgid "The server appears to be vulnerable to <strong>Shellshock</strong> (%s)." msgstr "Le serveur semble être vulnérable à la faille <strong>Shellshock</strong> (%s)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:81 msgid "The server may be vulnerable to <strong>Shellshock</strong>." msgstr "Le serveur pourrait être vulnérable à <strong>Shellshock</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:41 msgid "Check if basic SQL Injections are blocked or not." msgstr "Vérifie si les SQL injection de base sont bloquées ou non." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:63 #: inc/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:12 msgid "Block bad content" msgstr "Bloque les mauvais contenus" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:69 msgid "You are currently blocking simple SQL Injection." msgstr "Vous bloquez actuellement les injections SQL de base." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:74 msgid "Your website should block <strong>SQL Injection</strong>." msgstr "Votre site devrait bloquer les <strong>injections SQL</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:62 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:89 #: inc/modules/users-login/settings/double-auth.php:36 msgid "Use a Captcha for everyone" msgstr "Utiliser un captcha pour tout le monde" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:96 msgid "A captcha module has been activated to block bot registration." msgstr "Le module de captcha a été activé pour bloquer les inscriptions de robots." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:99 msgid "Unable to determine the status of your subscription settings." msgstr "Impossible de déterminer le statut du réglage des inscriptions." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:55 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:185 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:297 msgctxt "a WP role" msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:48 msgid "Check if your themes are up to date." msgstr "Vérifie si vos thèmes sont à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:50 msgid "Update all your themes that are not up to date." msgstr "Met à jour tous les thèmes qui ne le sont pas." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:66 msgid "Your themes are up to date." msgstr "Vos thèmes sont à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:83 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:83 msgid "The %s's version should be removed from your styles URLs now." msgstr "Le version de %s devrait maintenant être retirée des URLs de vos styles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:85 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:85 msgid "The %s's version should be removed from your scripts URLs now." msgstr "Le version de %s devrait maintenant être retirée des URLs de vos scripts." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:60 msgid "Check your %s file, especially the PHP constants." msgstr "Vérifie votre fichier %s, spécialement les constantes PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:62 msgid "You can use the %s file to improve the security of your website." msgstr "Vous pouvez utiliser le fichier %s pour améliorer la sécurité de votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:81 msgid "Your %s file is correct." msgstr "Votre fichier %s est correct." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:83 msgid "A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" hreflang=\"en\">must-use plugin</a> has been added in order to change the default value for %s." msgstr "Un <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" hreflang=\"en\">plugin automatique</a> a été ajouté pour modifier la valeur par défaut de %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:88 msgid "The PHP constant %s is defined with the default value, it should be modified." msgstr "La constante PHP %s est définie avec sa valeur par défaut, elle devrait être modifiée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:90 msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set." msgstr "Dans votre fichier %1$s, la constante PHP %2$s devrait être configurée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:132 #: inc/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:12 msgid "The <code>wp-config.php</code> file is not writable, the constants could not be changed." msgstr "Le fichier <code>wp-config.php</code> ne semble pas être en écriture, les constantes ne peuvent être changées." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1031 msgid "%s other" msgid_plural "%s others" msgstr[0] "%s autre" msgstr[1] "%s autres" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1131 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1137 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1143 #: inc/functions/files.php:502 msgid "The temporary directory could not be created." msgstr "Le dossier temporaire n’a pu être créé." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:89 msgid "Overall plugin settings and fine-tuning" msgstr "Réglages généraux et personnalisation" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:882 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:891 msgid "Download settings" msgstr "Télécharger les réglages" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:341 msgid "Module settings" msgstr "Réglages du module" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:350 msgid "Reset the %s's settings." msgstr "Réinitialise les réglages de %s." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:436 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:447 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:458 msgid "Learn more about SecuPress Pro" msgstr "En savoir plus sur SecuPress Pro" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:437 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:448 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:459 msgid "This feature is available in SecuPress Pro" msgstr "Cette fonctionnalité est disponible avec SecuPress Pro" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:477 msgid "No banned IPs yet." msgstr "Aucune adresse IP bannie pour le moment." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:481 msgid "Specify an IP to ban." msgstr "Spécifier une adresse IP à bannir." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:483 msgid "Ban IP" msgstr "Bannir une adresse IP" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:504 msgid "Not a valid IP." msgstr "Adresse IP non valide." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:510 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:512 msgid "Search IP" msgstr "Chercher une adresse IP" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:514 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:530 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:530 msgid "G:i" msgstr "G:i" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:547 msgid "Clear all IPs" msgstr "Vider toutes les adresses IP" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:550 msgid "Ban new IP" msgstr "Bannir une adresse IP" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:599 msgid "One IP address per line." msgstr "Une adresse IP par ligne." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:601 msgid "Save whitelist" msgstr "Sauver la liste blanche" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:641 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:677 #: inc/common.php:247 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:708 msgid "Backup my database" msgstr "Sauvegarder ma base de données" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:729 msgid "Backup my files" msgstr "Sauvegarder mes fichiers" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:746 msgid "Search for malicious files" msgstr "Chercher les fichiers malicieux" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:268 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:287 #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:293 msgid "Affected Roles" msgstr "Rôles affectés" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:297 msgid "Future roles will be automatically checked." msgstr "Les prochains rôles seront automatiquement cochés." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:1294 msgid "Save All Changes" msgstr "Tout sauver" #: inc/common.php:53 msgid "Your unlock link has expired (or you're cheating)." msgstr "Votre lien de déverrouillage a expiré (ou vous trichez)." #: inc/common.php:179 msgid "unlock yourself" msgstr "dévérouiller" #: inc/common.php:201 msgid "Message sent" msgstr "Message envoyé" #: inc/common.php:232 msgid "Your IP address <code>%1$s</code> has been banned for <strong>%2$d</strong> minute." msgid_plural "Your IP address <code>%1$s</code> has been banned for <strong>%2$d</strong> minutes." msgstr[0] "Votre adresse IP <code>%1$s</code> a été bannie pendant <strong>%2$d</strong> minute." msgstr[1] "Votre adresse IP <code>%1$s</code> a été bannie pendant <strong>%2$d</strong> minutes." #: inc/functions/common.php:225 msgid "Not bad, but try to fix more items." msgstr "Pas mauvais, mais corrigez plus de choses." #: inc/functions/common.php:229 msgid "Well, it's not good yet." msgstr "Bien, mais pas encore assez bon." #: inc/functions/common.php:233 msgid "Better than nothing, but still not good." msgstr "Mieux que rien, mais pas encore bon." #: inc/functions/common.php:237 msgid "Not good at all, fix more issues." msgstr "Pas bon du tout, corrigez plus de choses." #: inc/functions/common.php:246 msgid "Very bad. You should take some actions." msgstr "Très mauvais. Vous devriez vous y mettre." #: inc/functions/common.php:252 msgid "Very very, really very bad." msgstr "Très très, vraiment très mauvais." #: inc/functions/common.php:259 msgid "Your grade is %1$s — %2$d scanned item is good." msgid_plural "Your grade is %1$s — %2$d scanned items are good." msgstr[0] "Votre note est %1$s — %2$d élément scanné est bon." msgstr[1] "Votre note est %1$s — %2$d éléments scannés sont bons." #: inc/functions/common.php:448 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #: inc/functions/deprecated.php:62 msgid "Your message has been sent, we will come back to you shortly. Thank you." msgstr "Votre message a été envoyé, nous reviendrons vers vous rapidement. Merci." #: inc/functions/deprecated.php:152 inc/functions/deprecated.php:155 msgctxt "User full name. 1: first name, 2: last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/functions/ip.php:173 msgid "Your IP address %1$s has been banned for %2$s minute, please do not retry until then." msgid_plural "Your IP address %1$s has been banned for %2$s minutes, please do not retry until then." msgstr[0] "Votre adresse IP %1$s a été bannie pendant %2$s minute, merci de ne pas réessayer avant." msgstr[1] "Votre adresse IP %1$s a été bannie pendant %2$s minutes, merci de ne pas réessayer avant." #: inc/functions/modules.php:34 msgid "Users & Login" msgstr "Utilisateurs & Login" #: inc/functions/deprecated.php:53 msgid "Version of SecuPress Pro: inactive" msgstr "Version de SecuPress Pro : inactive" #: inc/functions/common.php:449 msgid "Block ID: %s" msgstr "Block ID : %s" #: inc/functions/common.php:448 msgid "Time: %s" msgstr "Heure : %s" #: inc/functions/common.php:447 msgid "Your IP: %s" msgstr "Votre IP : %s" #: inc/functions/common.php:446 msgid "Logged Details:" msgstr "Détails enregistrés :" #: inc/functions/common.php:243 msgid "Still very bad, start fixing things!" msgstr "Toujours mauvais, commencez à corriger !" #: inc/functions/common.php:221 msgid "Almost perfect!" msgstr "Presque parfait !" #: inc/functions/common.php:217 msgid "Congratulations! 🎉" msgstr "Félicitations 🎉" #: inc/common.php:243 msgid "Your email address:" msgstr "Votre adresse email :" #: inc/common.php:147 msgid "<strong>Error</strong>: the email field is empty." msgstr "<strong>Erreur</strong> : Le champ email est vide." #: inc/common.php:138 inc/common.php:139 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:46 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Vous trichez ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:969 #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:75 #: inc/modules/backups/settings/backups-storage.php:77 msgid "Warning: " msgstr "Attention : " #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:288 msgid "Which roles will be affected by this module?" msgstr "Quels rôles doivent être affectés pour ce module ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:690 msgid "No backups found yet, run one now?" msgstr "Aucune sauvegarde trouvée, en faire une ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:522 msgid "Last %d banned IPs:" msgstr "Dernières %d adresses IP bannies :" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:346 msgid "Reset settings?" msgstr "Réinitialiser les réglages ?" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:842 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Taille maximum : %s" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:842 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Choisissez un fichier depuis votre ordinateur :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:129 msgid "Some PHP constants could not be set correctly: %s." msgstr "Quelques constantes PHP ne sont pas correctement paramétrées : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:69 msgid "<strong>· From DB:</strong> %s." msgid_plural "<strong>· From DB:</strong> %s." msgstr[0] "<strong>· En base de données :</strong> %s." msgstr[1] "<strong>· En base de données :</strong> %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:68 msgid "<strong>· Hardcoded:</strong> %s." msgid_plural "<strong>· Hardcoded:</strong> %s." msgstr[0] "<strong>· Dans le fichier :</strong> %s." msgstr[1] "<strong>· Dans le fichier :</strong> %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:67 msgid "<strong>· Too Short:</strong> %s." msgid_plural "<strong>· Too Short:</strong> %s." msgstr[0] "<strong>· Trop courte :</strong> %s." msgstr[1] "<strong>· Trop courtes :</strong> %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:66 msgid "<strong>· Default Value:</strong> %s." msgid_plural "<strong>· Default Value:</strong> %s." msgstr[0] "<strong>· Valeur par défaut :</strong> %s." msgstr[1] "<strong>· Valeur par défaut :</strong> %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:65 msgid "<strong>· Not Set:</strong> %s." msgid_plural "<strong>· Not Set:</strong> %s." msgstr[0] "<strong>· Non paramétrée :</strong> %s." msgstr[1] "<strong>· Non paramétrées :</strong> %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:64 msgid "The following security keys are not set correctly:" msgstr "Les clés suivantes ne sont pas paramétrées correctement :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:42 msgid "WordPress provides 8 security keys, each key has its own purpose. These keys must be set with long random strings: don't keep the default value, don't store them in the database, don't hardcode them." msgstr "WordPress prévoit 8 clés de sécurité, chacune a son rôle. Ces clés doivent contenir de longues chaines de caractères aléatoires : ne gardez pas la valeur par défaut, ne les gardez pas en base de données, ne les écrivez pas dans un fichier." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:68 msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>, perfect!" msgstr "Vous utilisez <strong>PHPv%s</strong>, parfait !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:484 msgid "Checked themes will be deleted:" msgstr "Les thèmes cochés seront supprimés :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:108 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre système utilise <strong>Ngnix</strong>, la divulgation de la <strong>version de WordPress</strong> ne peut être corrigé automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant ce code dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:106 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre système utilise <strong>Ngnix</strong>, la divulgation de la <strong>version de PHP</strong> ne peut être corrigée automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant ce code dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:100 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre système utilise <strong>Ngnix</strong>, la divulgation de la <strong>version de WordPress</strong> et de la <strong>version de PHP</strong> ne peut être corrigé automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant ce code dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:362 msgid "Checked tables will be renamed:" msgstr "Les tables cochées seront renommées :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:66 msgid "Too many database tables found, so which ones to rename?!" msgstr "Trop de tables trouvées dans la base de données, lesquelles renommer ?!" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:111 msgctxt "1: file path, 2: chmod required, 3: current chmod" msgid "File permissions for %1$s <strong>should be %2$s</strong>, NOT %3$s!" msgstr "Les droits sur le fichier %1$s <strong>devraient être %2$s</strong> et non pas %3$s !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:64 msgid "Module activated: the users with a blacklisted username will be asked to change it." msgstr "Module activé : Les utilisateurs avec un nom en liste noire devront en changer." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:64 msgid "The following file could not be deleted: %s." msgid_plural "The following files could not be deleted: %s." msgstr[0] "Le fichier suivant ne peut être supprimé : %s." msgstr[1] "Les fichiers suivant ne peuvent être supprimés : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:63 msgid "Your installation contains <strong>%1$d old file</strong>: %2$s." msgid_plural "Your installation contains <strong>%1$d old files</strong>: %2$s." msgstr[0] "Votre installation contient <strong>%1$d ancien fichier</strong> : %2$s." msgstr[1] "Votre installation contient <strong>%1$d anciens fichiers</strong> : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:316 #: inc/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:236 msgid "Allowed characters: %s." msgstr "Caractères autorisés : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:313 msgid "Choose a new login for your account:" msgstr "Choisissez un nouveau logi pour votre compte :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:80 msgid "Oh! The %s account is yours! Please choose a new login for your account in the next step." msgstr "Oh ! Le compte %s est le votre ! Merci de choisir un nouveau login pour votre compte à la prochaine étape." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:74 msgid "Cannot create a user with an empty login name!" msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un nom vide !" #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:497 msgid "Parent Log:" msgstr "Journal parent :" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:459 msgid "Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the request doesn't work on this page: example.com/this-page" msgstr "Merci de fournir les URLs spécifiques où vous rencontrez le problème comme par exemple la requête ne fonctionne pas sur la page : example.com/this-page" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:422 msgid "By the way, here is your message:" msgstr "Au fait, voici votre message :" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:420 msgid "And your message:" msgstr "Et votre message :" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:418 msgid "By the way, here is your subject:" msgstr "Au fait, voici le sujet :" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:407 msgid "Oh, you are using SecuPress Free! The support is handled on the %s. Thank you!" msgstr "Ho, vous utilisez la version gratuite de SecuPress ! Le support est géré sur %s. Merci !" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:180 msgid "Active sub-modules: %s" msgstr "Sous-modules actifs %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:179 msgid "SecuPress Pro Version: %s" msgstr "Version de SecuPress Pro : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:176 msgid "Site URL: %s" msgstr "URL du site : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:175 #: inc/functions/deprecated.php:52 msgid "License key: %s" msgstr "Clé de licence : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:174 #: inc/functions/deprecated.php:51 msgid "License email: %s" msgstr "Email de la licence : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:160 msgid "Server Type: %s" msgstr "Type de serveur : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:156 msgid "Scanner: %s" msgstr "Scanner : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:148 msgid "SSL: %s" msgstr "SSL : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:147 msgid "Multisite: %s" msgstr "Multisite : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:146 msgid "WordPress Version: %s" msgstr "Version de WordPress : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:144 msgid "SecuPress Free Version: %s" msgstr "Version de SecuPress Free : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:121 msgid "Could you please give a short summary of your question?" msgstr "Pourriez-vous me fournir un résumé de votre question ?" #: inc/admin/settings.php:639 msgid "Doubts? Try a new scan." msgstr "Un doute ? Lancez un nouveau scan." #: inc/admin/settings.php:574 inc/admin/settings.php:589 msgid "Next automatic scan: %s" msgstr "Prochain scan automatique : %s" #: inc/admin/settings.php:570 inc/admin/settings.php:585 msgid "Last automatic scan: %s" msgstr "Dernier scan automatique : %s" #: inc/admin/settings.php:453 msgid "How does it work?" msgstr "Comment ça marche ?" #: inc/admin/settings.php:121 msgid "Done!" msgstr "Fait !" #: inc/admin/scanner-step-4.php:289 msgid "Want to go farther?" msgstr "Aller plus loin ?" #: inc/admin/scanner-step-4.php:62 msgid "You fixed: " msgstr "Vous avez corrigé : " #: inc/admin/scanner-step-4.php:42 msgid "Bravo! You fixed %1$d of %2$d." msgstr "Bravo Vous avez corrigé %1$d éléments sur %2$d." #: inc/admin/scanner-step-1.php:60 msgid "Update %s: Discover the new security items to check" msgstr "Mise à jour %s : Découvrez les nouveaux points de sécurité à vérifier" #: inc/admin/notices.php:302 msgid "%s is activated, let's improve the security of your website!" msgstr "%s est activé, améliorons la sécurité de votre site !" #: inc/admin/notices.php:258 msgid "This module has been deactivated:" msgid_plural "These modules have been deactivated:" msgstr[0] "Ce module a été désactivé :" msgstr[1] "Ces modules ont été désactivés :" #: inc/admin/notices.php:249 msgid "This module has been activated:" msgid_plural "These modules have been activated:" msgstr[0] "Ce module a été activé :" msgstr[1] "Ces modules ont été activés :" #: inc/admin/notices.php:31 msgid "%s: External HTTP requests are blocked!" msgstr "%s: Les requêtes HTTP sont bloquées !" #: inc/activation.php:243 msgid "Add the following: %s" msgstr "Ajouter ce qui suit : %s" #: inc/activation.php:203 msgid "In %s:" msgstr "Dans %s :" #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:372 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/activation.php:335 inc/activation.php:380 inc/activation.php:410 #: inc/admin/notices.php:69 inc/admin/notices.php:192 inc/admin/notices.php:224 #: inc/admin/notices.php:248 inc/admin/notices.php:257 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:548 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:568 #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:289 #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:294 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1391 #: inc/classes/common/class-secupress-logs.php:1395 #: inc/functions/deprecated.php:125 inc/functions/modules.php:566 #: inc/functions/modules.php:580 inc/functions/modules.php:593 #: inc/functions/modules.php:645 inc/functions/modules.php:673 #: inc/functions/modules.php:703 inc/functions/modules.php:717 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:65 #: inc/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:66 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:133 #: inc/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:153 #: inc/modules/users-login/callbacks.php:266 #: inc/modules/users-login/callbacks.php:272 #: inc/modules/users-login/callbacks.php:278 #: inc/modules/users-login/plugins/ask-old-password.php:79 #: inc/modules/users-login/plugins/inc/php/move-login/admin.php:23 msgid "%s:" msgstr "%s :" #: inc/functions/deprecated.php:70 msgid "Something prevented your message to be sent. Please send it manually to %s. Thank you." msgstr "Quelque chose a empêché votre message d’être envoyé. Merci de le faire manuellement à %s." #: inc/functions/common.php:249 msgid "Very very bad, please fix something!" msgstr "Très très mauvais, s’il vous plait, corriger quelque chose !" #: inc/functions/common.php:240 msgid "Bad, fix issues right away!" msgstr "Pas bien, n’hésitez pas à corriger !" #: inc/common.php:202 msgid "Everything went fine, your message is on its way to your mailbox." msgstr "Tout s’est bien passé, votre message est en route vers votre boite mail." #: inc/common.php:169 msgid "<strong>Error</strong>: this email address does not belong to an Administrator." msgstr "<strong>Erreur</strong> : L’adresse email n’est pas valide." #: inc/common.php:158 msgid "<strong>Error</strong>: the email address %s is not valid." msgstr "<strong>Erreur</strong> : L’adresse email %s n’est pas valide." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:639 msgid "Post creation or update will not be logged, but rather password and profile update, email changes, new administrator user, admin has logged in..." msgstr "La création ou la mise à jour d’un article ne sera pas gardée, mais plutôt la mise à jour des mots de passe, modification des adresses email, un administrateur qui se connecte…" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings.php:833 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Avant d’envoyer votre fichier d’import, vous devez régler l’erreur suivante :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:76 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:76 msgid "Unable to determine if %s is disclosing its version on your homepage." msgstr "Impossible de déterminer si %s divulgue sa version sur votre page d’accueil." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:46 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:46 msgid "Hide the %1$s version to prevent giving too much information to attackers. The %2$s protection from the module %3$s will be activated." msgstr "Cache la version de %1$s pour empêcher de donner trop d’informations aux attaquants. La protection %2$s du module %3$s a été activée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:72 msgid "Some themes could not be updated correctly." msgstr "Certains thèmes n’ont pu être mis à jour correctement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:70 msgid "<strong>%1$d theme</strong> is not up to date: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d themes</strong> are not up to date: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d thème</strong> n’est pas à jour : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d thèmes</strong> ne sont pas à jour : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:68 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:73 msgid "<strong>%d symlinked theme</strong> is not up to date, and cannot be updated automatically." msgid_plural "<strong>%d symlinked themes</strong> are not up to date, and cannot be updated automatically." msgstr[0] "<strong>%d thème en lien symbolique</strong> n’est pas à jour et ne peut être mis à jour automatiquement." msgstr[1] "<strong>%d thèmes en lien symbolique</strong> ne sont pas à jour et ne peuvent être mis à jour automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:49 msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you cannot update because of a theme, contact its author and submit your issue." msgstr "Il est important de maintenir son installation WordPress à jour. Si vous ne pouvez pas mettre à jour à cause d’un thème, contactez son auteur et expliquez lui le problème." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:108 msgid "The default role cannot be fixed from here. A new %s menu item has been activated in the relevant site's administration area." msgstr "Le rôle par défaut ne peut pas être corrigé d’ici. Un nouveau %s menu a été activé dans les sites du réseau." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:104 msgid "The registration page is <strong>not protected</strong> from bots." msgstr "La page d’inscription <strong>n’est pas protégée</strong> contre les robots." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:95 msgid "Your subscription settings are set correctly." msgstr "Vos réglages d’inscription sont corrects." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:56 msgid "Check if the subscription settings are set correctly." msgstr "Vérifie si le réglage de l’inscription est correct." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:72 msgid "Unable to determine if your homepage is blocking SQL Injection." msgstr "Impossible de déterminer si votre page d’accueil bloque les injections SQL." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:42 msgid "SQL injection is a way to read, modify, delete any content of your database, this is a powerful vulnerability, don't let anyone play with that." msgstr "Une injection SQL est un moyen de lire, modifier, supprimer du contenu de la base de données, c’est une vulnérabilité puissante, ne laissez personne jouer avec ça." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:73 msgid "The protection against <strong>Shellshock</strong> has been activated. It won't fix the vulnerability (only your host can) but it will prevent an attacker to exploit it remotely." msgstr "La protection contre <strong>Shellshock</strong> a été activée. Cela ne corrige pas la vulnérabilité (seul votre hébergeur le peut) mais cela préviendra un attaquant de l’exploiter." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:72 msgid "The server is not vulnerable to <strong>Shellshock</strong>." msgstr "Le serveur n’est pas vulnérable à <strong>Shellshock</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:45 msgid "<strong>Shellshock</strong> is a critic vulnerability allowing an attacker to remotely execute malicious code on a server." msgstr "<strong>Shellshock</strong> est une faille critique permettant à un attaquant d’exécuter du code malicieux sur votre serveur." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:72 msgid "The security keys fix has been applied but there is still keys that could not be modified so far." msgstr "Le correctif des clés de sécurité a été appliqué, mais il reste des clés qui n’ont pu être modifiées jusqu’ici." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:83 msgid "The rules forbidding access to your %1$s files have been successfully added to your %2$s file." msgstr "Les règles interdisant l’accès à votre fichier %1$s ont été ajoutées dans votre fichier %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:81 msgid "The %s files are protected from revealing sensitive information." msgstr "Les fichiers %s sont protégés et ne divulguent pas d’informations sensibles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:82 msgid "Unable to determine if your homepage is disclosing the PHP modules." msgstr "Impossible de déterminer si votre page d’accueil divulgue les modules de PHP." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:80 msgid "The rules forbidding access to the <strong>PHP Easter Egg</strong> have been successfully added to your %s file." msgstr "Les règles interdisant l’accès au <strong>PHP Easter Egg</strong> ont été ajoutées dans votre fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:85 msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your FTP password in your server administration." msgstr "Il est impossible de corriger cela automatiquement, vous devez changer manuellement le mot de passe du FTP dans l’administration de votre serveur/hébergeur." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:84 msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your database password in your server administration." msgstr "Il est impossible de corriger cela automatiquement, vous devez changer manuellement le mot de passe de votre base de données dans l’administration de votre serveur/hébergeur." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:83 msgid "This cannot be fixed automatically, you have to manually change your database and FTP password in your server administration." msgstr "Il est impossible de corriger cela automatiquement, vous devez changer manuellement le mot de passe de votre base de données et du FTP dans l’administration de votre serveur/hébergeur." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:50 msgid "The passwords of the database and FTP have to be strong to avoid a possible brute-force attack." msgstr "Les mots de passe de la base de données et du FTP doivent être forts pour éviter d’être brute-forcés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:43 msgid "Hide errors on login page to avoid being read by attackers." msgstr "Cache les erreurs sur la page de connexion pour éviter d’être lues pas des attaquants." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:42 msgid "Error messages displayed on the login page are a useful information for an attacker: they should not be displayed, or at least, should be less specific." msgstr "Les messages d’erreur affichés sur la page de connexion sont des informations utiles pour un attaquant : elles ne devraient pas être affichées ou au moins, être moins spécifiques." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:73 msgid "<strong>%1$d deactivated theme</strong>, if you don't need it, delete it: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d deactivated themes</strong>, if you don't need them, delete them: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d thème désactivé</strong>, si vous n’en avez plus besoin, supprimez le : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d thèmes désactivés</strong>, si vous n’en avez plus besoin, supprimez les : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:68 msgid "Sorry, the following theme could not be deleted: %s." msgid_plural "Sorry, the following themes could not be deleted: %s." msgstr[0] "Désolé, le thème suivant n’a pas pu être supprimé : %s." msgstr[1] "Désolé, les thèmes suivant n’ont pas pu être supprimés : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:73 msgid "Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a <strong>double authentication system</strong>." msgstr "Votre système de connexion <strong>n’est pas assez fort</strong>, vous avez besoin d’un <strong>système de double authentification</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:49 msgid "The login vector is often use in web attacks, every hour your website is the target of random bots whom try to log in your site. Adding another layer of login can improve the security." msgstr "Le login est un vecteur d’attaque souvent utilisé, toutes les heures votre site est la cible de robots qui tentent de se connecter. En ajoutant une couche supplémentaire de protection sur le login, vous améliorez la sécurité." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:113 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:81 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:81 msgid "The generator meta tag should not be displayed anymore." msgstr "La balise meta \"generator\" ne devrait plus s’afficher désormais." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:112 msgid "The website does not display the <strong>PHP version</strong> in the request headers anymore." msgstr "Le site n’affiche plus la <strong>version de PHP</strong> dans les entêtes." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:97 msgid "The %s file should not be accessible by anyone to avoid to reveal your <strong>WordPress version</strong>." msgstr "Le fichier %s ne devrait pas être accessible de tout le monde afin d’éviter de révéler la <strong>version de WordPress</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:95 msgid "The website displays the <strong>WordPress version</strong> in the homepage source code (%s)." msgstr "Le site affiche la <strong>version de WordPress</strong> dans le code source de la page d’accueil (%s)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:90 msgid "Unable to determine if your homepage is disclosing your <strong>WordPress version</strong> or <strong>PHP version</strong>." msgstr "Impossible de déterminer si votre page d’accueil divulgue la <strong>version de WordPress</strong> ou la <strong>version de PHP</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:84 msgid "Unable to determine the status of %1$s to read the directory listing." msgstr "Impossible de déterminer le statut de %1$s pour lire l’affichage des fichiers dans les dossiers." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:81 msgid "The rules forbidding access to directory listing have been successfully added to your %s file." msgstr "Les règles interdisant l’affichage des fichiers dans les dossiers ont été ajoutées dans votre fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:44 msgid "Without the appropriate protection anybody could browse your site's files. While browsing some of your files might not be a security risk, most of them are sensitive." msgstr "Sans la protection appropriée, n’importe qui peut naviguer dans les fichiers de votre site. Cette navigation peut ne pas sembler dangereuse, mais certains fichiers peuvent être sensibles et personnels." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:43 msgid "Check if your server lists the files in a directory (known as Directory Listing)." msgstr "Vérifie si votre serveur affiche les fichiers d’un dossier (connu sous le nom de Directory Listing)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:363 msgid "Renaming a table is irreversible." msgstr "Le renommage d’une table n’a pas de retour arrière possible." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:65 msgid "The database user seems to have to correct rights, but the database tables prefix could still not be changed." msgstr "L’utilisateur de la base de données semble avoir les droits, mais le préfixe des tables de la base de données ne peut tout de même pas être modifié." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:63 msgid "The database user cannot alter tables and so the database tables prefix could not be changed." msgstr "L’utilisateur de la base de données ne peut pas altérer les tables donc le préfixe n’a pas pu être modifié." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:61 msgid "The database tables prefix should not be %s. Choose something else besides <code>wp_</code> or <code>wordpress_</code>, they are too easy to guess." msgstr "Le préfixe des tables de la base de données ne devrait pas être %s. Choisissez quelque chose d’autre que <code>wp_</code> ou <code>wordpress_</code>, ils sont trop simples à deviner." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:42 msgid "Avoid the use of <code>wp_</code> or <code>wordpress_</code> as database tables prefix to improve your security." msgstr "Évitez l’utilisation des préfixes de tables de base de données comme <code>wp_</code> ou <code>wordpress_</code> pour améliorer votre sécurité." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:70 msgid "WordPress core is <strong>not up to date</strong>." msgstr "Le cœur de WordPress <strong>n’est pas à jour</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:49 msgid "It's very important to keep your WordPress installation up to date. If you cannot update for any reason, contact your hosting provider as soon as possible." msgstr "C’est très important de maintenir votre installation WordPress à jour. Si vous ne pouvez pas le faire peu importe la raison, contactez votre hébergeur au plus vite." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:112 msgid "Unable to apply new file permissions to %s." msgstr "Impossible d’appliquer les nouveaux droits sur le fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:63 msgid "All the usernames are correct." msgstr "Tous les noms d’utilisateurs sont corrects." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:45 #: inc/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:10 msgid "Forbid usernames" msgstr "Noms d’utilisateur interdits" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:42 msgid "Some usernames are known to be used for malicious usage, or created by bots." msgstr "Certains noms d’utilisateur sont connus pour des usages malicieux, ou créés par des robots." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:41 msgid "Check if your usernames are blacklisted." msgstr "Vérifie si vos noms d’utilisateurs sont en liste noire." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:72 msgid "Unable to determine if your homepage is accessible by bad User Agents." msgstr "Impossible de déterminer si votre page d’accueil est accessible aux mauvais User Agents." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:42 msgid "Bad User Agents are bots that provide no value to the website. They include scrapers, spambots, email harvesters and more bots that you don't want on your site. Those bots that are crawling with a malicious purpose, have no desire to follow any <code>robots.txt</code> or meta tag." msgstr "Les mauvais User Agents sont des robots qui n’amènent aucun valeur à votre site. Cela inclut les scrapers, les spammers, les collecteurs d’adresses emails et d’autres bots que vous ne souhaitez pas sur votre site. Dans tous les cas, ces bots visitent votre site avec une mauvaise intention, et n’ont pas envie de suivre les règles de <code>robots.txt</code> ou des balises meta." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:45 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:43 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:43 msgid "When an attacker wants to hack into a WordPress site, (s)he will search for all available informations. The goal is to find something useful that will help him penetrate your site. Don't let them easily find any informations." msgstr "Quand un attaquant veut pirater un site WordPress, il cherchera un maximum d’informations. Son but est de trouver quelque chose d’utile qui pourrait lui permettre de s’introduire dans le site. Ne le laissez pas trouver ces informations facilement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:66 msgid "Unable to determine the status of your homepage for %s request method." msgid_plural "Unable to determine the status of your homepage for %s request methods." msgstr[0] "Impossible de déterminer le status de votre page d’accueil pour le méthode de requête %s." msgstr[1] "Impossible de déterminer le status de votre page d’accueil pour les méthodes de requête %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:83 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:70 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:101 msgid "You have a big network, %s must work on some data before being able to perform this scan." msgstr "Vous avez un grand réseau, %s doit d’abord travailler sur quelques données avant de pouvoir réaliser ce scan." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:59 msgid "Your installation is free of old files." msgstr "Votre installation est libre d’anciens fichiers." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:43 msgid "Delete all old files because your actual installation does not need it." msgstr "Supprimer tous les anciens fichiers car votre installation n’en a pas besoin." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:42 msgid "Since WordPress 2.0, about %s files were deleted, let's check if your website needs a clean up." msgstr "Depuis WordPress 2.0, environ %s fichiers ont été supprimés, vérifions si votre site a besoin d’un nettoyage." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:41 msgid "Check if your installation still contains old files from WordPress 2.0 to your current version." msgstr "Vérifie sur votre installation contient encore d’anciens fichiers depuis WordPress 2.0 jusqu’à votre version." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:103 msgid "The rules forbidding access to files that use bad extensions have been successfully added to your %s file." msgstr "Les règles interdisant l’accès aux fichiers aux mauvaises extensions ont été ajoutées dans votre fichier %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:66 msgid "Sorry, the old <code>wp-config.php</code> file could not be renamed." msgid_plural "Sorry, the old <code>wp-config.php</code> files could not be renamed." msgstr[0] "Désolé, l’ancien fichier <code>wp-config.php</code> n’a pas pu être renommé." msgstr[1] "Désolé, les anciens fichiers <code>wp-config.php</code> n’ont pas pu être renommés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:65 msgid "Your installation should not contain this old or backed up <code>wp-config.php</code> file: %s." msgid_plural "Your installation should not contain these old or backed up <code>wp-config.php</code> files: %s." msgstr[0] "Votre installation ne devrait pas contenir cet ancien fichier ou sauvegarde de <code>wp-config.php</code> : %s." msgstr[1] "Votre installation ne devrait pas contenir de sauvegardes ni d’anciens fichier <code>wp-config.php</code> : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:63 msgid "Sorry, this file could not be renamed: %s" msgid_plural "Sorry, those files could not be renamed: %s" msgstr[0] "Désolé, ce fichier n’a pas pu être renommé : %s" msgstr[1] "Désolé, ces fichiers n’ont pas pu être renommés : %s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:59 msgid "You don't have old <code>wp-config</code> files." msgstr "Vous n’avez pas d’anciens fichiers <code>wp-config.php</code>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:43 msgid "Rename all these files using a random name and using the <code>.php</code> extension to prevent being downloaded." msgstr "Renomme tous ces fichiers en utilisant un nom aléatoire et ajoutant l’extension <code>.php</code> pour éviter qu’ils ne soient téléchargés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:42 msgid "Some attackers will try to find some old and backed up config files to try to steal them. Prevent this kind of attack simply by removing them." msgstr "Des attaquant peuvent essayer de trouver des sauvegardes ou des anciens fichiers de configurations pour les dérober. Évitez ce genre d’attaques simplement en les supprimant." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:42 msgid "When a minor update is released, WordPress can install it automatically. By doing so you are always up to date when a security flaw is discovered in the WordPress Core." msgstr "Quand une version mineure est disponible, WordPress peut l’installer automatiquement. En faisant cela vous êtes toujours à jour quand une faille de sécurité est découverte dans le cœur de WordPress." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-scanner.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-request-methods.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:47 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:44 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:61 msgid "Activate the option %1$s in the %2$s module." msgstr "Active l’option %1$s du module %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:73 msgid "Your website is not protected from multiple and quick requests." msgstr "Votre site n’est pas protégé contre les multiples attaques rapides." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-anti-front-brute-force.php:49 msgid "Nobody needs to load more than 10 pages per second on your front-end, back-end or login page. You should block the requests' owner." msgstr "Personne n’a besoin de charger plus de 10 pages par secondes sur votre front-office, back-office ou page de connexion." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:314 msgid "Your username will be renamed on the next page load." msgstr "Votre nom d’utilisateur sera renommé au prochaine chargement de page." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:76 msgid "The username %1$s is invalid because it uses illegal characters. Spot the differences: %2$s." msgstr "The nom d’utilisateur %1$s n’est pas valide car il contient des caractères illégaux. Remarquez les différences : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:75 msgid "Sorry, the username %s already exists!" msgstr "Désolé, le nom d’utilisateur %s existe déjà !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:73 msgid "Sorry, the username %s is forbidden!" msgstr "Désolé, le nom d’utilisateur %s est interdit !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:72 msgid "Because user registrations are open, the %s account should exist (with no role) to prevent someone from registering it." msgstr "Puisque les inscriptions sont ouvertes, le compte %s devrait exister (sans rôle) pour éviter qu’une personne puisse l’utiliser." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:69 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:61 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:85 msgid "This fix is <strong>pending</strong>, please reload the page to apply it now." msgstr "Ce correctif est <strong>en attente</strong>, merci de recharger la page pour l’appliquer maintenant." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:67 msgid "The %s account has no role anymore." msgstr "Le compte %s n’as plus de rôle." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:49 msgid "Remove all roles and capabilities from the <em>admin</em> account if it exists. If it does not exist and user subscriptions are open, the account will be created with no role nor capabilities." msgstr "Supprime tous les rôles et capacités du compte <em>admin</em> s’il existe. S’il n’existe pas et que les inscriptions sont ouvertes, le compte sera créé sans rôle ni capacité." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:47 msgid "You will be asked for a new username and your account will be renamed." msgstr "Il vous sera demandé un nouveau nom d’utilisateur, puis votre compte sera renommé." #: inc/classes/common/class-secupress-logs-list.php:277 msgid "Delete logs without user ID" msgstr "Supprimer les journaux sans ID d’utilisateur" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:253 msgid "Filter logs with the user login \"%s\"" msgstr "Filtrer les journaux avec l’identifiant \"%s\"" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:248 msgid "Filter logs with the user ID %d" msgstr "Filtrer les journaux avec l’utilisateur ID %d" #: inc/classes/common/class-secupress-log.php:243 msgid "Filter logs with the IP address %s" msgstr "Filtrer les journaux avec l’adresse IP %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:460 msgid "Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?" msgstr "Merci de nous indiquer comment reproduire le problème. Qu’est-ce qui est supposé arriver, et qu’est-ce qui arrive à la place ?" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:127 msgid "I don't think this description can be of any help." msgstr "Je ne pense pas que cette description apporte de l’aide." #: inc/admin/settings.php:822 msgid "I've got it!" msgstr "J’ai compris !" #: inc/admin/settings.php:559 msgid "Stay updated on the security of your website. With our automatic scans, there is no need to log in to your WordPress admin to run a scan." msgstr "Tenez vous à jour sur la sécurité de votre site. Avec nos scanners automatiques, plus besoin de se connecter dans l’administration de WordPress pour lancer un scan." #: inc/admin/settings.php:546 msgid "You have no other reports for now." msgstr "Vous n’avez pas d’autres rapports pour le moment." #: inc/admin/settings.php:147 msgid "It’s an automatic process that will help you secure your website." msgstr "C’est une procédure automatisée qui vous aide à sécuriser votre site." #: inc/admin/scanner-step-4.php:309 msgid "Let %s scan your website when you are away by using scheduled scans." msgstr "Laissez %s scanner votre site quand vous n’êtes pas là avec des scanners récurrents." #: inc/admin/scanner-step-1-new.php:11 msgid "These new items need to be checked: you will need to rescan your website." msgstr "Ces nouveaux éléments ont besoin d’être vérifiés : vous aurez besoin de scanner votre site de nouveau." #: inc/functions/deprecated.php:128 msgid "Your Pro license is not valid or is not set yet. If you want to activate all the Pro features, premium support and updates, take a look at %s." msgstr "Votre licence Pro n’est pas valide ou pas encore renseignée. Si vous souhaitez activer toutes les fonctionnalités Pro, le support premium et les mises à jour, regardez dans %s." #: inc/admin/multisite/settings.php:248 msgid "Since there are no other fixes to be done, this page does not exist anymore.<br/>You can go back to the %s." msgstr "Puisqu’il n’y a plus rien à corriger, cette page n’existe plus.<br/>Vous pouvez retourner sur le %s." #: inc/admin/multisite/settings.php:66 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : la page d’option n’a pas été trouvée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:116 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:101 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:104 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:93 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:98 #: inc/functions/modules.php:687 msgid "Your %1$s file is not writable. Please add the following lines inside the tags hierarchy %2$s (create it if does not exist): %3$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci d’ajouter ce qui suit dans la hiérarchie des balises %2$s (créez la si elle n’existe pas) : %3$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:95 #: inc/functions/modules.php:678 msgid "Your %1$s file is not writable. Please remove any previous %2$s tag and add the following lines inside the tags hierarchy %3$s (create it if does not exist): %4$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci de supprimer toute balise %2$s précédente et d’ajouter les lignes suivantes dans la hiérarchie des balises %3$s (créez la si elle n’existe pas) : %4$s" #: inc/functions/modules.php:583 msgid "Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove the rules with %2$s from the %1$s file." msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture, vous devrez l’éditer manuellement. Merci de supprimer les règles avec %2$s du fichier %1$s." #: inc/functions/modules.php:569 msgid "Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove the rules between %2$s and %3$s from the %1$s file." msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture, vous devrez l’éditer manuellement. Merci de supprimer les règles entre %2$s et %3$s du fichier %1$s." #: inc/admin/functions/admin.php:273 msgid "Other features of the firewall add an additional level of protection from Internet attacks." msgstr "D’autres fonctionnalités du pare-feu ajoutent un niveau additionnel de protection contre les attaques Internet." #: inc/admin/functions/admin.php:255 inc/functions/modules.php:138 msgid "Traffic done by bot represents about 60% of the internet. Spams are done by these bots. Don't let them do that!" msgstr "Le trafic réalisé par les bots représente environ 60% d’Internet. Les spams sont fait par ces bots. Ne les laissez pas faire ça !" #: inc/modules/welcome/callbacks.php:486 msgid "Our server is not accessible at the moment." msgstr "Notre serveur n’est pas accessible pour le moment." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:395 msgid "The email address is invalid." msgstr "L’adresse e-mail est invalide." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:388 inc/modules/welcome/callbacks.php:478 msgid "Something on your website is preventing the request to be sent." msgstr "Quelque chose sur votre site empêche la requête d’être envoyée." #: inc/modules/welcome/callbacks.php:380 msgid "Please provide a valid email address and your license key." msgstr "Merci de fournir une adresse email valide ainsi qu’une clé de licence." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:311 msgid "The IP address %s has been unbanned." msgstr "L’adresse IP %s a été débannie." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:281 msgid "The IP address %s is not banned." msgstr "L’adresse IP %s n’est pas bannie." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:231 msgid "The IP address %s has been banned." msgstr "L’adresse IP %s a été bannie." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:205 msgid "The IP address %s is whitelisted." msgstr "L’adresse IP %s est en liste blanche." #: inc/admin/ajax-post-callbacks.php:197 inc/admin/ajax-post-callbacks.php:269 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide." #: inc/activation.php:461 msgid "OK, got it!" msgstr "Ok j’ai compris !" #: inc/activation.php:383 msgid "It seems your %1$s file is not writable, you have to edit the file manually. Please remove all nodes with %2$s." msgstr "Il semble que votre fichier %1$s n’est pas en écriture, vous devrez l’éditer manuellement. Merci de supprimer tous les nœuds avec %2$s." #: inc/activation.php:338 msgid "It seems your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove all rules between %2$s and %3$s." msgstr "Il semble que votre fichier %1$s n’est pas en écriture, vous devrez l’éditer manuellement. Merci de supprimer toutes les règles entre %2$s et %3$s." #: inc/activation.php:265 msgid "Since your %1$s file cannot be edited directly, please add the following in your file: %2$s" msgstr "Puisque votre fichier %1$s ne peut pas être édité. Merci d’ajouter ceci dans votre fichier : %2$s" #: inc/activation.php:249 msgid "Your %1$s file is not writable. Please edit this file, following these instructions: %2$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci d’éditer le fichier comme indiqué : %2$s" #: inc/activation.php:144 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:114 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:99 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:93 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:102 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:91 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:96 #: inc/functions/modules.php:648 msgid "Your %1$s file is not writable. Please add the following lines at the beginning of the file: %2$s" msgstr "Votre fichier %1$s n’est pas en écriture. Merci d’ajouter ce qui suit au début du fichier : %2$s" #: inc/admin/functions/modules.php:118 msgid "will deactivate the plugin %s." msgstr "cela désactivera le plugin %s." #: inc/admin/notices.php:115 msgid "The features of the following plugins are included in %1$s. You can deactivate the plugins now and enable these features later in %1$s:" msgstr "Les fonctionnalités des plugins suivant sont incluses dans %1$s. Vous pouvez désactiver ces plugins maintenant et activer ces fonctions plus tard dans %1$s :" #: inc/admin/notices.php:193 msgid "The %s file is not writable, read more about <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">writing permissions</a>." msgstr "Le fichier %s n’est pas en écriture, obtenez plus d’informations sur les <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" lang=\"en\">droits d’écriture (en)</a>." #: inc/admin/scanner-step-2.php:249 msgid "Fixing…" msgstr "Réparation en cours…" #: inc/admin/settings.php:115 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" #: inc/admin/settings.php:126 msgid "Deleting all backups…" msgstr "Suppression de toutes les sauvegardes…" #: inc/admin/settings.php:132 msgid "Deleting Backup…" msgstr "Suppression d’une sauvegarde…" #: inc/admin/settings.php:136 msgid "Backuping…" msgstr "Sauvegarde en cours…" #: inc/admin/settings.php:412 msgid "%1$s / %2$s points" msgstr "%1$s / %2$s points" #: inc/admin/settings.php:512 msgid "Wow! My website just got an A grade for security using @SecuPress, what about yours?" msgstr "Wow ! Mon site a reçu le grade de sécurité A en utilisant @SecuPress, quel est le vôtre ?" #: inc/admin/settings.php:898 msgid "Do you like this plugin?" msgstr "Vous aimez ce plugin ?" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:186 msgid "Active WordPress plugins: %s" msgstr "Plugins WordPress actifs : %s" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:408 msgid "plugin directory" msgstr "le dépôt des plugins" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-support.php:586 #: inc/functions/deprecated.php:244 msgid "Must-Use plugin" msgstr "Plugin automatique (must-use)" #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-wp-background-process.php:427 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:41 msgid "Check if you are using plugins that have been deleted from the official repository or have not been updated for at least two years." msgstr "Vérifie si vous utilisez des plugins qui ont été supprimés du dépôt officiel ou non mis à jour depuis deux ans au moins." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:42 msgid "Do not use a plugin that has been removed from the official repository, and prevent usage of plugins that have not been maintained for two years at least." msgstr "N’utilisez pas un plugin qui a été supprimé du dépôt officiel, et n’utilisez pas un plugin qui n’a pas été maintenu depuis plus de deux ans." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:45 msgid "Select removed and old plugins to be deleted." msgstr "Sélectionne les plugins anciens ou retirés à supprimer." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:49 msgid "Select and delete removed and old plugins." msgstr "Sélectionne et supprime les plugins anciens ou retirés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:51 msgid "Deactivate removed and old plugins." msgstr "Désactive les plugins anciens ou retirés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:68 msgid "You don't use removed or old plugins." msgstr "Vous n’utilisez pas de plugins anciens ou retirés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:69 msgid "You don't use removed or old plugins anymore." msgstr "Vous n’utilisez plus de plugins anciens ou retirés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:70 msgid "All removed or old plugins have been deleted." msgstr "Tous les plugins anciens ou retirés ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:71 msgid "All deletable removed or old plugins have been deleted." msgstr "Tous les plugins anciens ou retirés suprimables ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:72 msgid "All removed or old plugins have been deactivated." msgstr "Tous les plugins anciens ou retirés ont été désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:76 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:83 msgid "No plugins selected for deletion." msgstr "Aucun plugin sélectionné pour la suppression." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:77 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:84 msgid "Selected plugin has been deleted (but some are still there)." msgid_plural "All selected plugins have been deleted (but some are still there)." msgstr[0] "Le plugin sélectionné a été supprimé (mais certains sont encore là)." msgstr[1] "Les plugins sélectionnés ont été supprimés (mais certains sont encore là)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:78 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:85 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:65 msgid "Sorry, the following plugin could not be deleted: %s." msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deleted: %s." msgstr[0] "Désolé, le plugin suivant n’a pas pu être supprimé : %s." msgstr[1] "Désolé, les plugins suivant n’ont pas pu être supprimés : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:79 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:86 msgid "No plugins selected for deactivation." msgstr "Aucun plugin sélectionné pour la désactivation." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:80 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:87 msgid "Selected plugin has been deactivated (but some are still there)." msgid_plural "All selected plugins have been deactivated (but some are still there)." msgstr[0] "Le plugin sélectionné a été désactivé (mais certains sont encore là)." msgstr[1] "Les plugins sélectionnés ont été désactivés (mais certains sont encore là)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:81 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:88 msgid "Sorry, the following plugin could not be deactivated: %s." msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deactivated: %s." msgstr[0] "Désolé, le plugin suivant n’a pas pu être désactivé : %s." msgstr[1] "Désolé, les plugins suivant n’ont pas pu être désactivés : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:88 msgid "<strong>%1$d plugin</strong> has not been updated for at least 2 years: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> have not been updated for at least 2 years: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d plugin</strong> n’a pas été mis à jour depuis 2 ans au moins : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d plugins</strong> n’ont pas été mis à jour depuis 2 ans au moins : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:90 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:93 msgid "You should delete the plugin %s." msgstr "Vous devriez supprimer le plugin %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:91 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:94 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:74 msgid "Sorry, this plugin could not be deleted." msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deleted." msgstr[0] "Désole, ce plugin ne peut être supprimé." msgstr[1] "Désole, ces plugins ne peuvent être supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:92 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:95 msgid "The following plugin should be deactivated if you don't need it: %s." msgid_plural "The following plugins should be deactivated if you don't need them: %s." msgstr[0] "Le plugin suivant devrait être désactivé si vous n’en avez plus besoin : %s." msgstr[1] "Les plugins suivant devraient être désactivés si vous n’en avez plus besoin : %s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:93 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:96 msgid "Sorry, this plugin could not be deactivated." msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deactivated." msgstr[0] "Désolé, ce plugin ne peut pas être désactivé." msgstr[1] "Désolé, ces plugins ne peuvent pas être désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:96 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:100 msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deleted</strong>." msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deleted</strong>." msgstr[0] "<strong>%d</strong> plugin peut être <strong>supprimé</strong>." msgstr[1] "<strong>%d</strong> plugins peuvent être <strong>supprimés</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:98 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:102 msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deactivated</strong>." msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deactivated</strong>." msgstr[0] "<strong>%d</strong> plugin peut être <strong>désactivé</strong>." msgstr[1] "<strong>%d</strong> plugins peuvent être <strong>désactivés</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:99 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:103 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:79 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Impossible de joindre le dépôt des plugins de WordPress." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:101 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:105 msgid "A new %s menu item has been activated in the relevant site's administration area to let Administrators know which plugins to deactivate." msgstr "Un nouveau menu %s a été activé dans l’administration des sites applicables pour tenir au courant les administrateurs des plugins à désactiver." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:102 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:106 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:63 msgid "No plugins selected." msgstr "Aucun plugin sélectionné." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:529 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:458 msgid "Checked plugins will be deleted:" msgstr "Les plugins cochés seront supprimés :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:552 msgid "Checked plugins will be deactivated:" msgstr "Les plugins cochés seront désactivés :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:554 msgid "Checked plugins will be deactivated by Administrators:" msgstr "Les plugins cochés seront désactivés par un administrateur :" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:555 msgid "The following plugin is activated in some of your sites and must be deactivated first. Administrators will be asked to do so." msgid_plural "The following plugins are activated in some of your sites and must be deactivated first. Administrators will be asked to do so." msgstr[0] "Le plugin suivant est actif sur certains de vos sites et doit être désactivé en premier. Les administrateurs de ces sites auront cette tâche." msgstr[1] "Les plugins suivant sont actifs sur certains de vos sites et doivent être désactivés en premier. Il sera demandé aux administrateurs de ces sites de le faire." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:66 msgid "<strong>%1$s user</strong> has a forbidden username: %2$s" msgid_plural "<strong>%1$s users</strong> have a forbidden username: %2$s" msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> utilisateur a un nom interdit : %2$s" msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> utilisateurs ont un nom interdit : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:48 msgid "Check if you are using plugins known to be vulnerable." msgstr "Vérifie si vos plugins sont connus pour être vulnérables." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:49 msgid "Never use a plugin with a known vulnerability, you should update or remove it as soon as possible!" msgstr "N’utilisez jamais un plugin connu vulnérable, vous devriez le mettre à jour ou le supprimer le plus vite possible !" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:52 msgid "Select and delete vulnerable plugins." msgstr "Sélectionnez et supprimez les plugins vulnérables." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:56 msgid "Delete vulnerable plugins." msgstr "Supprimer les plugins vulnérables." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:58 msgid "Deactivate vulnerable plugins." msgstr "Désactiver les plugins vulnérables." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:75 msgid "You don't use plugins known to be vulnerable." msgstr "Vous n’utilisez pas de plugins connus pour être vulnérable." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:76 msgid "You don't use plugins known to be vulnerable anymore." msgstr "Vous n’utilisez plus de plugins connus pour être vulnérable." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:77 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:78 msgid "All plugins known to be vulnerable have been deleted." msgstr "Tous les plugins connus pour être vulnérables ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:79 msgid "All plugins known to be vulnerable have been deactivated." msgstr "Tous les plugins connus pour être vulnérables ont été désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:91 msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is known to be vulnerable: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are known to be vulnerable: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d plugin</strong> est connu pour être vulnérable : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d plugins</strong> sont connus pour être vulnérables : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:97 msgid "Your installation contains some plugins known to be vulnerable. The PRO version will be more accurate." msgstr "Votre installation contient des plugins connus pour être vulnérables. La version PRO serait plus précise." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:41 msgid "Check if you have some deactivated plugins or themes." msgstr "Vérifie si vous avez des plugins ou thèmes désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:42 msgid "Even deactivated plugins or themes can potentially be exploited to some vulnerabilities. Don't take the risk to keep them on your website." msgstr "Même les plugins et thèmes désactivés peuvent potentiellement être exploités pour leur vulnérabilités. Ne prenez pas de risques en les gardant sur votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:43 msgid "Delete every inactive plugin and theme you have." msgstr "Supprimer les plugins et thèmes inactifs que vous avez." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:59 msgid "You don't have any deactivated plugins or themes." msgstr "Vous n’avez pas de plugin ni thème inactif." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:60 msgid "All inactive plugins have been deleted." msgstr "Tous les plugins inactifs ont été supprimés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:64 msgid "All selected plugins have been deleted (but some are still there)." msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été supprimés (mais il en reste encore)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:72 msgid "<strong>%1$d deactivated plugin</strong>, if you don't need it, delete it: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d deactivated plugins</strong>, if you don't need them, delete them: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d plugin désactivé</strong>, si vous n’en avez plus besoin, supprimez le : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d plugins désactivés</strong>, si vous n’en avez plus besoin, supprimez les : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:77 msgid "%d plugin is deactivated." msgid_plural "%d plugins are deactivated." msgstr[0] "%d plugin est désectivé." msgstr[1] "%d plugins sont désactivés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:81 msgid "No plugins nor themes selected." msgstr "Aucun plugin ni thème sélectionné." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:478 msgid "No inactive plugins" msgstr "Aucun plugin inactif" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:72 msgid "You are using <strong>PHP v%1$s</strong>, but the latest supported version is <strong>PHP v%2$s</strong>, and the best is <strong>PHP v%3$s</strong>." msgstr "Vous utilisez <strong>PHP v%1$s</strong>, mais la dernière version supportée est <strong>PHP v%2$s</strong>, et le mieux serait <strong>PHP v%3$s</strong>." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:48 msgid "Check if your plugins are up to date." msgstr "Vérifie si vos plugins sont à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:49 msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you cannot update because of a plugin, contact its author and submit your issue." msgstr "Il est important de maintenir son installation WordPress à jour. Si vous ne pouvez pas mettre à jour à cause d’un plugin, contactez son auteur et expliquez lui le problème." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:50 msgid "Update all your plugins that are not up to date." msgstr "Met à jour tous vos plugins qui ne sont pas à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:66 msgid "Your plugins are up to date." msgstr "Vos plugins sont à jour." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:68 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:73 msgid "<strong>%d symlinked plugin</strong> is not up to date, and cannot be updated automatically." msgid_plural "<strong>%d symlinked plugins</strong> are not up to date, and cannot be updated automatically." msgstr[0] "<strong>%d plugin en lien symbolique</strong> n’est pas à jour et ne pourra pas être mis à jour automatiquement." msgstr[1] "<strong>%d plugins en lien symbolique</strong> ne sont pas à jour et ne pourront pas être mis à jour automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:70 msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is not up to date: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are not up to date: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d plugin</strong> n’est pas à jour : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d plugins</strong> ne sont pas à jour : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:72 msgid "Some plugins could not be updated correctly." msgstr "Quelques plugins n’ont pas pu être mis à jour correctement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:44 msgid "Check if the %s files from your plugins and themes are protected." msgstr "Vérifie si les fichiers %s de vos plugins et thèmes sont protégés." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:42 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:42 msgid "Check if the %s plugin discloses its version." msgstr "Vérifie si le plugin %s divulgue sa version." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:66 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:48 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:66 msgid "Plugin version disclosure" msgstr "Divulgation de la version du plugin" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:73 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:73 msgid "The %s plugin does not reveal sensitive information." msgstr "Le plugin %s ne divulgue pas d’informations sensibles." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:79 #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:79 msgid "The %1$s plugin displays its version in the source code of your homepage (%2$s)." msgstr "Le plugin %1$s affiche sa version dans le code source de votre page (%2$s)." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:64 msgid "Set some PHP constants in your %s file to improve the security of your website." msgstr "Ajoutez quelques constantes PHP dans votre fichier %s pour améliorer la sécurité de votre site." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:135 msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should not be set." msgstr "Dans votre fichier %1$s, la constante PHP %2$s ne devrait pas être configurée." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:137 msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should not be empty." msgstr "Dans votre fichier %1$s, la constante PHP %2$s ne devrait pas être vide." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:139 msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set to %3$s." msgstr "Dans votre fichier %1$s, la constante PHP %2$s devrait être configurée sur %3$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:141 msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set to %3$s or less." msgstr "Dans votre fichier %1$s, la constante PHP %2$s devrait être configurée sur %3$s ou moins." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:131 msgid "Impossible to create a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">must-use plugin</a> but the default value for %s needs to be changed." msgstr "Impossible de créer un <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" hreflang=\"en\">plugin automatique</a> pourtant la valeur par défaut de %s a besoin d’être modifiée." #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:512 msgid "Searching..." msgstr "Recherche…" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:514 msgid "Reseting..." msgstr "Réinitialisation…" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:547 msgid "Clearing..." msgstr "Suppression…" #: inc/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:550 msgid "Banishing..." msgstr "Bannissement…" #: inc/common.php:235 msgid "Your IP address <code>%s</code> has been banned." msgstr "Votre adresse IP <code>%1$s</code> a été bannie." #: inc/functions/common.php:441 msgid "You are not allowed to access the requested page." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder à là page demandée." #: inc/functions/deprecated.php:129 msgid "the plugin settings page" msgstr "la page des réglages du plugin" #: inc/functions/modules.php:706 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>. You have to edit the configuration file manually. Please add the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>. Vous devrez éditer votre fichier de configuration manuellement. Merci d’ajouter le code suivant dans le fichier %1$s : %2$s" #: inc/functions/modules.php:718 msgid "It seems your server does not use <strong>Apache</strong>, <strong>Nginx</strong>, nor <strong>IIS7</strong>. This module won't work." msgstr "Il semble que votre serveur n’utilise pas <strong>Apache</strong>, ni <strong>Ngnix</strong>, ni <strong>II7</strong>. Ce module ne peut pas fonctionner." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:86 msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is no longer in the WordPress directory: %2$s." msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are no longer in the WordPress directory: %2$s." msgstr[0] "<strong>%1$d extension</strong> n'est plus dans le dépôt de WordPress : %2$s." msgstr[1] "<strong>%1$d extensions</strong> ne sont plus dans le dépôt de WordPress : %2$s." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:92 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the %1$s files cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %2$s file: %3$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>, les fichier %1$s ne peuvent pas être protégés automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant le code suivant dans votre fichier %2$s : %3$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:88 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, PHP modules disclosure cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>, la divulgation des modules PHP installée ne peut pas être protégée automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant le code suivant dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:90 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the directory listing disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>, la divulgation de le liste des fichiers dans les dossiers ne peut pas être corrigées automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant le code suivant dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:96 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the files that disclose your site's internal path cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>, le fichier divulguant le chemin de votre site ne peut être protégé automatiquement mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant le code suivant dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:111 msgid "Your server runs <strong>Nginx</strong>, the files that use bad extensions cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the following code to your %1$s file: %2$s" msgstr "Votre serveur utilise le système <strong>Ngnix</strong>. Les fichiers utilisant des mauvaises extensions ne peuvent pas être protégés automatiquement, mais vous pouvez le faire vous même en ajoutant le code suivant dans votre fichier %1$s : %2$s" #: inc/admin/settings.php:146 msgid "Before setting modules,<br>launch your first scan." msgstr "Avant de toucher à la configuration des modules,<br>lancer votre premier scanner." #: inc/admin/scanner-step-2.php:251 msgid "You’ll be automatically redirected to the next step,<br>please don’t close this window." msgstr "Vous serez redirigé automatiquement vers la prochaine étape,<br>merci de ne pas fermer cette fenêtre." #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:247 #: inc/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:327 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:14 msgid "Export your settings so you can import them into another website or keep them as backup." msgstr "Exportez vos réglages afin de pouvoir ensuite les importer dans un autre site, ou vous en servir comme une sauvegarde" #: inc/modules/welcome/settings/settings-manager.php:22 msgid "Import previously exported settings from another website or from a previous save." msgstr "Importez vos réglages précédemment exportés depuis un autre site ou depuis votre dernier point de sauvegarde" #: inc/admin/notices.php:225 msgid "If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on %2$s file, %3$s could do more things automatically." msgstr "Si vous aviez les <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">droits d'écriture</a> sur le fichier %2$s, %3$s pourrait faire plus de choses automatiquement." #: inc/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:43 msgid "Create a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">must-use plugin</a> to replace your actual keys stored in <code>wp-config.php</code> or in your database to keep them safer." msgstr "Crée une <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" >extension automatique</a> pour remplacer vos clés actuelles stockées dans le fichier <code>wp-config.php</code> ou en base de données pour le mettre encore plus en sécurité." #: inc/admin/notices.php:70 msgid "The following plugins are not recommended with this plugin and may cause unexpected results:" msgstr "Les extensions suivantes ne sont pas recommandées avec cette extension et pourraient causer des résultats inattendus :"
💾 Save
❌ Cancel