Sid Gifari From Gifari Industries - BD Cyber Security Team
Home
/
home
/
airmobeuag
/
dooh
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
✏️
Editing: duplicate-post-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 09:37:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #: duplicate-post-admin.php:225 msgid "Now also available in Elementor: the powerful Rewrite & Republish feature. Updating your content has never been easier!" msgstr "Maintenant disponible dans Elementor : la puissante fonctionnalité de réécriture et republication. La mise à jour de votre contenu n’a jamais été aussi facile !" #: src/class-post-republisher.php:226 msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy." msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de la copie de réécriture et republication." #. Description of the plugin msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature." msgstr "L’outil de référence pour cloner des publications avec la puissante fonctionnalité de réécriture et republication." #. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/class-classic-editor.php:271 msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s." msgstr "La page réécrite %1$s est planifiée pour remplacer la page originale. Elle sera publiée le %2$s." #. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/class-classic-editor.php:258 msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s." msgstr "L’article réécrit %1$s est planifié pour remplacer l’article original. Il sera publié le %2$s." #: src/ui/class-classic-editor.php:232 msgid "Schedule republish" msgstr "Planifier la republication" #. translators: %s: Date on which the post is to be republished. #: src/ui/class-classic-editor.php:215 msgid "Republish on: %s" msgstr "Republier le : %s" #: src/ui/class-classic-editor.php:192 msgid "Compare" msgstr "Comparer" #: src/ui/class-classic-editor.php:189 msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first." msgstr "Souhaitez-vous comparer les modifications avec la version originale avant la fusion ? Veuillez d’abord enregistrer les modifications." #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/class-post-states.php:66 msgid "Rewrite & Republish of %s" msgstr "Réécriture & republication de %s" #: src/ui/class-row-actions.php:150 msgctxt "verb" msgid "Rewrite & Republish" msgstr "Réécrire & republier" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/class-row-actions.php:148 msgid "Rewrite & Republish “%s”" msgstr "Réécrire & republier « %s »" #: src/admin/views/options.php:192 msgid "Show these links" msgstr "Afficher ces liens" #: src/admin/views/options.php:155 msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users." msgstr "Avertissement : les comptes utilisateurs pourront copier, réécrire et republier toutes les publications, même celles des autres comptes." #: src/ui/class-bulk-actions.php:80 src/ui/class-admin-bar.php:110 #: src/ui/class-admin-bar.php:129 src/ui/class-classic-editor.php:164 #: src/admin/class-options.php:284 msgid "Rewrite & Republish" msgstr "Réécriture & republication" #: src/admin/class-options.php:239 msgid "In a metabox in the Edit screen" msgstr "Dans une boîte de l’écran d’édition" #: src/admin/class-options.php:145 msgid "Post format" msgstr "Format d’article" #: src/watchers/class-original-post-watcher.php:54 msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "La publication originale a été modifiée entre temps. Si vous cliquez sur « Republier », cette version réécrite remplacera l’originale." #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/class-bulk-actions-watcher.php:84 msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post." msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post." msgstr[0] "%s publication copiée. Vous pouvez maintenant réécrire votre publication dans une copie de l’originale. Lorsque vous déciderez de passer à la republication, vos modifications seront fusionnées avec la publication originale." msgstr[1] "%s publications copiées. Vous pouvez maintenant réécrire vos publications dans des copies des originales. Lorsque vous déciderez de passer à la republication, vos modifications seront fusionnées avec les publications originales." #: src/watchers/class-republished-post-watcher.php:69 msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post." msgstr "Votre publication originale a été remplacée avec cette version réécrite. Vous consultez actuellement la version originale écrasée par la réécriture." #. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the #. copy. #: src/watchers/class-copied-post-watcher.php:70 msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s." msgstr "Une copie de cette publication a été créée, elle a été programmée pour remplacer cette publication le %1$s à %2$s." #: src/watchers/class-copied-post-watcher.php:62 msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished." msgstr "Une copie de cette publication a été faite. Veuillez noter que les modifications que vous ferez sur cette publication seront remplacées lorsque la version dupliquée est republiée." #: src/watchers/class-copied-post-watcher.php:54 msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate." msgstr "Vous ne pouvez gérer des copies de réécriture & republication que une par une et une copie de cette publication existe déjà dans la corbeille. Veillez à la supprimer définitivement si vous souhaitez créer une nouvelle copie." #: src/watchers/class-link-actions-watcher.php:118 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "Vous pouvez maintenant réécrire votre publication dans cette version dupliquée de l’originale. Si vous cliquez sur « Republier », cette publication remplacera l’originale." #: src/watchers/class-link-actions-watcher.php:102 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there." msgstr "Vous pouvez maintenant réécrire votre publication dans cette version dupliquée de l’originale. Si vous cliquez sur « Republier », vos modifications seront fusionnées avec la publication originale et vous serez redirigés sur elle." #: src/class-post-republisher.php:334 msgid "An error occurred while republishing the post." msgstr "Une erreur est survenue lors de la republication de la publication." #: src/ui/class-classic-editor.php:210 src/class-post-republisher.php:87 msgid "Republish" msgstr "Republier" #: src/handlers/class-link-handler.php:215 msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy." msgstr "Vous ne pouvez pas créer de copie de réécriture & republication si la publication originale n’est pas publiée ou si elle a déjà une copie." #: src/handlers/class-link-handler.php:95 #: src/handlers/class-link-handler.php:151 #: src/handlers/class-link-handler.php:223 msgid "Copy creation failed, could not create a copy." msgstr "Échec de la création de la copie." #: src/handlers/class-link-handler.php:87 #: src/handlers/class-link-handler.php:143 msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish." msgstr "Vous ne pouvez pas créer une copie d’une publication destinée à une réécriture et republication." #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:101 msgid "← Return to editor" msgstr "← Retour à l’éditeur" #. translators: %s: original item link (to view or edit) or title. #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:96 msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)" msgstr "Comparez les modifications de la publication dupliquée avec l’originale (« %s »)" #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:82 msgid "Changes overview failed, could not find original post." msgstr "Échec de l’aperçu des modifications, impossible de trouver la publication originale." #. translators: %s: post ID. #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:69 msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s." msgstr "Échec de l’aperçu des modifications, impossible de trouver la publication avec l’ID %s." #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:53 msgid "No post has been supplied!" msgstr "Aucune publication n’a été fournie !" #: duplicate-post-admin.php:619 msgid "You aren't allowed to duplicate this post" msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de dupliquer cette publication" #. translators: %s: Yoast Duplicate Post version. #: duplicate-post-admin.php:231 msgid "Read more about what’s new in Yoast Duplicate Post %s!" msgstr "En savoir plus sur les nouveautés de Yoast Duplicate Post %s !" #: duplicate-post-admin.php:804 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #: src/admin/views/options.php:238 msgid "Update notice" msgstr "Notification de mise à jour" #. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to #. the template tag documentation, 4: Link closing tag. #: src/admin/views/options.php:218 msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s." msgstr "Vous pouvez aussi utiliser le marqueur de modèle %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sPlus d’info sur le marqueur de modèle%4$s." #. translators: %s: Post title. #: src/ui/class-row-actions.php:117 msgid "New draft of “%s”" msgstr "Nouveau brouillon de « %s »" #: src/ui/class-row-actions.php:92 msgctxt "verb" msgid "Clone" msgstr "Cloner" #. translators: %s: post title #: src/ui/class-metabox.php:96 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" msgstr "L’élément d’origine qui a servi de copie est : <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" #: src/ui/class-column.php:135 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" msgstr "L’élément d’origine qui a servi de copie est : <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" #: src/ui/class-metabox.php:85 src/ui/class-column.php:130 msgid "Delete reference to original item." msgstr "Supprimer la référence à l’élément original." #: duplicate-post-admin.php:793 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #. translators: 1: Yoast #: duplicate-post-admin.php:786 msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!" msgstr "Si vous souhaitez vous tenir au courant des développements de Duplicate Post, abonnez-vous à la newsletter de %1$s !" #. Author URI of the plugin msgid "https://yoast.com" msgstr "https://yoast.com" #. Author of the plugin msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast" msgstr "Enrico Battocchi & l’équipe Yoast" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Yoast Duplicate Post" msgstr "Yoast Duplicate Post" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/class-row-actions.php:90 msgid "Clone “%s”" msgstr "Cloner « %s »" #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/class-post-states.php:72 msgid "Original: %s" msgstr "Original : %s" #: src/ui/class-column.php:72 msgid "Original item" msgstr "Élément original" #: src/admin/class-options.php:259 msgid "After the title in the Post list" msgstr "Après le titre dans la liste des publications" #: src/admin/class-options.php:252 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit" msgstr "Vous pourrez également effacer la référence à l’élément original avec une case à cocher en modification rapide" #: src/admin/class-options.php:249 msgid "In a column in the Post list" msgstr "Dans une colonne de la liste des publications" #: src/admin/class-options.php:242 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox" msgstr "Vous pourrez également effacer la référence à l’élément original avec une case à cocher" #: src/admin/views/options.php:229 msgid "Show original item:" msgstr "Afficher l’élément original :" #: src/admin/views/options.php:22 msgid "Settings sections" msgstr "Sections de réglages" #: duplicate-post.php:90 msgid "Settings for Duplicate Post" msgstr "Réglages de Duplicate Post" #. translators: %s: post title #: src/class-utils.php:144 msgid "View “%s”" msgstr "Afficher « %s »" #. translators: %s: post title #: src/class-utils.php:135 msgid "Preview “%s”" msgstr "Prévisualiser « %s »" #. translators: %s: post title #: src/class-utils.php:124 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier « %s »" #. translators: %s: Yoast Duplicate Post version. #: duplicate-post-admin.php:222 msgid "What's new in Yoast Duplicate Post version %s:" msgstr "Ce qu’il y a de neuf dans Yoast Duplicate Post version %s :" #: src/handlers/class-link-handler.php:62 #: src/handlers/class-link-handler.php:118 #: src/handlers/class-link-handler.php:190 msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "L’utilisateur actuel n’a pas les droits pour copier les publications." #: src/admin/class-options.php:168 msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "mieux vaut que vous laissiez cette case vide, à moins d’avoir des exigences particulières" #: duplicate-post-admin.php:773 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: src/admin/class-options.php:265 msgid "Show update notice" msgstr "Afficher la notification de mise à jour" #: src/admin/class-options.php:310 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: src/admin/class-options.php:220 msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "Vous pouvez utiliser * pour remplacer zéro ou plusieurs caractères alphanumériques ou tirets du bas : par ex. champ*." #: src/admin/class-options.php:189 msgid "Menu order" msgstr "Ordre de menu" #: src/admin/class-options.php:152 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: src/admin/class-options.php:138 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: src/admin/class-options.php:131 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/class-link-actions-watcher.php:78 #: src/watchers/class-bulk-actions-watcher.php:60 msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "%s élément copié." msgstr[1] "%s éléments copiés." #: src/admin/views/options.php:176 src/admin/views/options.php:213 msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements." msgstr "L’affichage des liens pour les types de publications personnalisés déclarés par des thèmes ou des extensions dépend de leur respect des standards WordPress dans leur utilisation des éléments d’interface utilisateur (UI)." #: src/admin/views/options.php:174 msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for." msgstr "Sélectionnez les types de publications que vous autorisez l’extension à dupliquer." #: src/admin/views/options.php:164 src/admin/views/options.php:168 msgid "Enable for these post types" msgstr "Activer pour ces types de publications" #: src/admin/views/options.php:157 msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors." msgstr "Les mots de passe et les publications protégées par mot de passe peuvent devenir visibles aux yeux de tous les utilisateurs et des visiteurs." #: src/admin/views/options.php:129 msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "Afficher/cacher les taxonomies privées" #: src/admin/class-options.php:211 msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "Ajouter ce numéro à l’ordre initial du menu (vide ou zéro pour conserver la valeur)" #: src/admin/class-options.php:209 src/admin/views/options.php:95 msgid "Increase menu order by" msgstr "Augmenter l’ordre du menu de" #: src/admin/class-options.php:183 msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "sauf pingbacks et trackbacks" #: src/admin/class-options.php:181 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: src/admin/class-options.php:174 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: src/admin/class-options.php:166 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: src/admin/class-options.php:159 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/admin/class-options.php:124 #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:112 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: src/admin/class-options.php:117 #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:113 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: src/admin/class-options.php:110 msgid "Slug" msgstr "Identifiant" #: src/admin/class-options.php:103 msgid "Status" msgstr "État " #: src/admin/class-options.php:96 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/admin/class-options.php:89 #: src/handlers/class-check-changes-handler.php:111 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/admin/views/options.php:60 src/admin/views/options.php:63 msgid "Post/page elements to copy" msgstr "Éléments à copier" #: src/admin/views/options.php:48 src/admin/views/options.php:189 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: src/admin/views/options.php:39 src/admin/views/options.php:142 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: src/admin/views/options.php:30 src/admin/views/options.php:57 msgid "What to copy" msgstr "Que copier" #: duplicate-post-admin.php:625 msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "Les fonctionnalités de copie pour ce type de publication ne sont pas activées dans la page d’options." #: duplicate-post.php:91 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: src/admin/views/options.php:249 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: src/admin/class-options.php:300 msgid "Admin bar" msgstr "Barre d’administration" #: src/admin/class-options.php:305 msgid "Edit screen" msgstr "Écran d’édition" #: src/admin/class-options.php:295 msgid "Post list" msgstr "Liste des publications" #: src/admin/views/options.php:204 msgid "Show links in" msgstr "Montrer les liens dans " #: src/admin/views/options.php:146 src/admin/views/options.php:149 msgid "Roles allowed to copy" msgstr "Rôles autorisés à copier" #: src/admin/class-options.php:204 msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "Suffixe à ajouter après le titre, par ex : « dup » (laissez vide pour ne pas ajouter de suffixe)." #: src/admin/class-options.php:202 src/admin/views/options.php:84 msgid "Title suffix" msgstr "Suffixe du titre" #: src/admin/class-options.php:197 msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "Préfixe à ajouter devant le titre, par ex : « Copie de » (laissez vide pour ne pas ajouter de préfixe)." #: src/admin/class-options.php:195 src/admin/views/options.php:73 msgid "Title prefix" msgstr "Préfixe du titre" #: src/admin/views/options.php:118 src/admin/views/options.php:122 msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "Ne pas copier ces taxonomies" #: src/admin/class-options.php:219 msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied." msgstr "Liste séparée par des virgules de champs meta qui ne doivent pas être copiés." #: src/admin/class-options.php:216 src/admin/views/options.php:107 msgid "Do not copy these fields" msgstr "Ne pas copier ces champs" #: src/ui/class-metabox.php:58 src/ui/class-admin-bar.php:94 #: src/admin/class-options-page.php:81 msgid "Duplicate Post" msgstr "Duplicate Post" #: src/admin/class-options-page.php:80 src/admin/views/options.php:16 msgid "Duplicate Post Options" msgstr "Options de Duplicate Post" #: src/handlers/class-link-handler.php:79 #: src/handlers/class-link-handler.php:135 #: src/handlers/class-link-handler.php:207 msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "Échec de la copie, impossible de trouver l’original :" #: src/handlers/class-link-handler.php:67 #: src/handlers/class-link-handler.php:123 #: src/handlers/class-link-handler.php:195 msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "Vous n’avez sélectionné aucune publication à dupliquer !" #: src/ui/class-row-actions.php:119 src/admin/class-options.php:274 msgid "New Draft" msgstr "Nouveau brouillon" #: duplicate-post-common.php:75 src/ui/class-admin-bar.php:102 #: src/ui/class-admin-bar.php:119 src/ui/class-classic-editor.php:135 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copier dans un nouveau brouillon" #: src/ui/class-bulk-actions.php:75 src/admin/class-options.php:279 msgid "Clone" msgstr "Dupliquer"
💾 Save
❌ Cancel