<!DOCTYPE html>
<html>
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 14:11:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:137
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à niveau de votre base de donnée. Veuillez contacter le support de %1$s avec cette information : %2$s."

#: src/Admin/Area.php:314
msgid "Warning icon"
msgstr "Icône d’avertissement"

#: src/Admin/Area.php:313
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/Admin/Area.php:307
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>Le service d’envoi par défaut (PHP) est actuellement sélectionné, mais il n’est pas recommandé puisqu’il ne résout pas les problèmes de délivrabilité dans la majorité des cas.</p><p>Envisagez plutôt de sélectionner et configurer un autre service d’envoi.</p>"

#: src/Admin/Area.php:305
msgid "Heads up!"
msgstr "Attention !"

#: src/Admin/Review.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: src/Admin/Review.php:143
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: src/Admin/Review.php:141
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: src/Admin/Review.php:138
msgid "~ Jared Atchison<br>Lead Developer, WP Mail SMTP"
msgstr "~ Jared Atchison<br>Lead Developer, WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Review.php:137
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"

#: src/Admin/Review.php:132
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: src/Admin/Review.php:129
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un retour"

#: src/Admin/Review.php:126
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas WP Mail SMTP. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer."

#: src/Admin/Review.php:122
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: src/Admin/Review.php:121
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/Admin/Review.php:119
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "Appréciez-vous WP Mail SMTP ?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1010
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Pour une résolution rapide, en attendant l’intervention de votre hébergeur, vous pouvez descendre à la version 7.3 de PHP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1009
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Ils devraient pouvoir régler le problème pour vous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec la librairie libpcre2 sur PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Il y a une erreur connue avec PHP version 7.4.x et la librairie libpcre2 dans sa version inférieure à 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1004
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Il semblerait que votre serveur utilise PHP version 7.4.x avec une librairie PCRE (libpcre2) obsolète qui contient un problème connu avec la validation des adresses e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1003
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problème de librairie PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:981
msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you."
msgstr "Si vous ne savez pas comment procéder, nous vous recommandons vivement de contacter le support de votre hébergeur et de leur donner le « journal complet de débogage » ci-dessous ainsi que ces étapes. Ils devraient pour réparer le problème pour vous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:980
msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)"
msgstr "(Si cURL ne peut pas être activé sur votre serveur) Activez le réglage PHP : allow_url_fopen en ajoutant « allow_url_fopen = On » au fichier php.ini (sans les guillemets)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR"
msgstr "(Recommandé) Activez l’extension PHP : cURL, en ajoutant « extension=curl » à votre fichier php.ini (sans les guillemets) OU"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:978
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Modifiez votre fichier php.ini sur votre serveur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler."
msgstr "GuzzleHttp nécessite cURL, le réglage ini « allow_url_fope » ou un handler HTTP personnalisé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:974
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Configuration pré-requise de GuzzleHttp."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:964
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Veuillez vous assurer d’avoir saisi un nom d’expéditeur correct dans les réglages de WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:961
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "L’option du nom d’expéditeur est incorrecte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:960
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Erreur API de SMTP.com."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:635
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contactez le support de votre hébergeur, montrez leur le « journal complet de déboguage » ci-dessous et donnez-leur <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ce lien</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:632
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Vérifiez la validation du certificat SSL de l’hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:629
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Quelques raisons peuvent expliquer ce problème. Il se peut que le certificat de l’hébergeur est mal configuré ou OpenSSL de ce serveur utilise une version obsolète du paquet CA."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:628
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Cela signifie qu’OpenSSL sur votre serveur n’est pas en mesure de vérifier le certificat de votre hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:627
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificat serveur mal configuré."

#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:93
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cette page de documentation</a> si vous souhaitez activer cette option en utilisant des constantes."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:260
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Ensuite cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google » pour ré-accorder l’accès."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:259
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove Connection” button."
msgstr "Rendez-vous dans les réglages de l’extension WP Mail SMTP. Cliquez sur le bouton « Supprimer la connexion »."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:258
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "Veillez ré-accorder les droits à Google App !"

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:41
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a recommended transactional email service.</strong> With a 22 years of track record of reliable email delivery, SMTP.com is a premiere solution for WordPress developers and website owners. SMTP.com has been around for almost as long as email itself. Their super simple integration interface makes it easy to get started while a powerful API and robust documentation make it a preferred choice among developers. Start a 30-day free trial with 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> fait partie de nos solutions d’e-mail transactionnels recommandés.</strong> Avec 22 ans d’expérience en délivrabilité e-mail, SMTP.com est une solution de choix pour les développeurs WordPress et les propriétaires de sites. SMTP.com est presque aussi vieux que l’e-mail ! Leur interface d’intégration simplissime permet une mise en place rapide avec une API puissante et une documentation détaillée pour les développeurs. Commencez un essai gratuit de 30 jours avec 50 000 e-mails."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:449
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Si vous préférez ne pas configurer de SSL et si vous souhaitez utiliser une solution SMTP en attendant, veuillez en sélectionner un autre."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:436
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s a besoin d’un certificat SSL et n’est cependant pas compatible avec votre site pour le moment. Veuillez contacter votre hébergeur pour obtenir un certificat SSL ou regardez <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">le tutoriel de WPBeginner sur la mise en place du SSL</a>."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:350
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:347
msgid "The password will be stored in plain text. For improved security, we highly recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "Le mot de passe sera enregistré en texte brut. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d’utiliser le fichier de configuration de votre site WordPress pour définir le mot de passe."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:53
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Démarrer avec Pepipost"

#. translators: %1$s - URL to sendinblue.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> serves 80,000+ growing companies around the world and sends over 30 million emails each day. They provide users 300 free emails per day."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> est utilisé par plus de 80 000 entreprises dans le monde entier et envoie plus de 30 million d’e-mails par jour. Ils offrent 300 e-mails gratuits par jour."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:132
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obtenir un nom d’expéditeur"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:130
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom d’expéditeur de SMTP.com : %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:114
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom d’expéditeur"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:103
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtenir la clé API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:101
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API de SMTP.com : %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:67
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:59
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Démarrer avec SMTP.com"

#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:49
msgid "Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a> to learn how to configure SMTP.com and improve your email deliverability."
msgstr "Consultez notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SMTP.com</a> pour apprendre à configurer le service et améliorer votre délivrabilité."

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:435
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:433
msgid "Api Key:"
msgstr "Clé API :"

#: src/Admin/Area.php:871
msgid "Premium Support"
msgstr "Support premium"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:242
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?"

#: src/Admin/Area.php:863
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Aller à la page des réglages de WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:870
msgid "Go to WP Mail SMTP Lite vs Pro comparison page"
msgstr "Aller à la page de comparaison WP Mail SMTP Lite vs Pro"

#. translators: %1$s - opening link tag; %2$s - closing link tag; %3$s -
#. opening link tag; %4$s - closing link tag.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "%1$sMailgun%2$s is one of the leading transactional email services trusted by over 150,000+ businesses. They provide 5,000 free emails per month for 3 months.<br><br>Read our %3$sMailgun documentation%4$s to learn how to configure Mailgun and improve your email deliverability."
msgstr "%1$sMailGun%2$s est un des services d’envoi leader du marché utilisé par plus de 150 000 entreprises. Ils offrent 5000 e-mails gratuits par mois pendant 3 mois.<br><br>Consultez notre %3$sdocumentation Mailgun%4$s pour apprendre à le configurer et améliorer votre délivrabilité."

#: src/SiteHealth.php:174
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurer le service d’envoi"

#: src/SiteHealth.php:169
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminée. Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour accéder aux réglages de l’extension."

#: src/SiteHealth.php:163
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminée."

#: src/SiteHealth.php:158
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Vous avez laissé le service d’envoi par défaut, ce qui signifie que vous n’avez  fini la configuration SMTP."

#: src/SiteHealth.php:150
msgid "Test email sending"
msgstr "Tester l’envoi d’e-mail"

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée. Vous pouvez envoyer un e-mail de test pour vous assurer que tout fonctionne correctement."

#: src/SiteHealth.php:136
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée"

#: src/SiteHealth.php:131
msgid "Current mailer"
msgstr "Service d’envoi actuel"

#: src/SiteHealth.php:101
msgid "No debug notices found."
msgstr "Aucune notification de débogage trouvée."

#: src/SiteHealth.php:100
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: src/SiteHealth.php:96
msgid "License key type"
msgstr "Type de clé de licence"

#: src/SiteHealth.php:67
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "Est-ce que la configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminée ?"

#: src/Admin/Area.php:303
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "Des changements apportés aux réglages ne sont pas enregistrés !"

#: src/Admin/Pages/About.php:381
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:376 src/Admin/Pages/About.php:382
msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests."
msgstr "Transformez vos visiteurs en ambassadeurs de votre marque ! Faites grossir votre liste de diffusion, votre trafic et vos abonnés sur les réseaux sociaux avec des jeux-concours puissants et viraux."

#: src/Admin/Pages/About.php:375
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - RafflePress URL
#: src/Admin/Pages/About.php:184
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and the most powerful WordPress contest plugin, <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."
msgstr "WP Mail SMTP vous est proposé par la même équipe qui gère <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, les formulaires les plus simples d’utilisation, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, le plus gros site de ressources autour de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, le logiciel de captures de leads le plus populaire, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, la meilleure extension de statistiques et <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>, l’extension de concours la plus puissante."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:244
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Suggérer un service d’envoi"

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "SMTP Pepipost"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:109
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtenir la clé API"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:34
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Pepipost</a> pour apprendre à configurer le service et améliorer votre délivrabilité."

#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:31
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a recommended transactional email service.</strong> Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever.  Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> est un service d’envoi d’e-mails transactionnels que nous recommandons.</strong> Tous les mois, Pepipost délivre plus de 8 milliards d’e-mails de plus de 20 000 clients. Leur mission est d’envoyer avec fiabilité et efficacité des e-mails avec des prix défiant toute concurrence. Pepipost offre 30 000 e-mails gratuits pendant 30 jours."

#: src/Admin/Area.php:408
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:437
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, rendez-vous dans <a href=\"%s\">l’onglet « Divers »</a> des réglages de l’extension et décochez l’option « Ne pas envoyer »."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:426
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Pour envoyer des e-mails, changez la valeur de la constante %1$s à %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:415
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>ENVOI DÉSACTIVÉ :</strong> Le/La %s bloque actuellement tous les envois d’email."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Nous sommes désolé, le service Amazon SES n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer à la formule PRO pour débloquer toutes les super fonctionnalités."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Nous sommes désolé, le service Microsoft Outlook n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer à la formule PRO pour débloquer toutes les super fonctionnalités."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: src/Admin/Area.php:333
msgid "Already purchased?"
msgstr "Vous avez déjà acheté ?"

#: src/Admin/Area.php:324
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>$50 off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus :</strong> Les utilisateurs de WP Mail SMTP ont <span>- 50%</span>,<br>appliqués à la commande."

#: src/Admin/Area.php:320
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: src/Admin/Area.php:319
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% est une fonctionnalité PRO"

#: src/Admin/Area.php:824
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "La notification d’information pour ce service d’envoi a bien été masquée."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:165
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Ce n’est pas recommandé</strong> et ça ne devrait être fait que pour des sites de pré-production."

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:156
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Les e-mails d’erreurs de délivrabilité ont été désactivés grâce à un filtre %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:149
msgid "Check this if you would like to hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez masquer les avertissements en cas de non réception des e-mails."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:133
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Masquer les erreurs de délivrabilité"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:95
msgid "Email Controls allows you to granularly manage emails sent by WordPress. "
msgstr "La gestion des e-mails vous aide à configurer de façon granulaire les e-mails envoyés par WordPress."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Unlock Email Controls"
msgstr "Débloquez la gestion des e-mails"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:74
msgid "Toggle emails sent to both user and site administrator about new user accounts."
msgstr "Gérez les e-mails envoyés aux utilisateurs et administrateurs lors de la création de nouveaux comptes."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:73
msgid "New User Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux utilisateurs"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Manage emails sent by the core automatic update process."
msgstr "Gérez les e-mails envoyés par le processus de mise à jour automatique du cœur de WordPress."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:68
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Notifications de mises à jour automatiques"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:64
msgid "Control emails for data requests and data removal actions."
msgstr "Contrôlez les e-mails d’accès et de suppression de données personnelles."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Personal Data Requests Notifications"
msgstr "Notifications de requêtes de données personnelles"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:59
msgid "Limit emails triggered by password changed/reset, email changed, and more."
msgstr "Limitez les e-mails déclenchés par des changements/réinitialisations de mot de passe, changement d’e-mail, et plus encore."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:58
msgid "User Change Notifications"
msgstr "Notifications de modification d’utilisateur"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:54
msgid "Manage emails sent when site admin's account has been changed."
msgstr "Gérer les e-mails envoyés lorsqu’un compte administrateur a été modifié."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:53
msgid "Site Admin Email Change Notifications"
msgstr "Notifications de changement d’e-mail administrateur"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:49
msgid "Manage emails sent when comments are published or awaiting moderation."
msgstr "Gérez les e-mails envoyés lorsque des commentaires sont publiés ou en attente de modération."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:48
msgid "Comment Notifications"
msgstr "Notifications de commentaires"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:62
msgid "Logs Single Page Screenshot"
msgstr "Capture d’écran de la page d’une page de journaux"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:61
msgid "Logs Archive Page Screenshot"
msgstr "Capture d’écran de la page des archives de journaux"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:57
msgid "Troubleshoot sending issues, recover lost emails, and more!"
msgstr "Diagnostiquez les problèmes d’envoi, récupérer les e-mails perdus et plus encore !"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:56
msgid "Keep track of every email sent from your WordPress site with email logging. "
msgstr "Gardez une trace de tous les e-mails envoyés depuis votre site WordPress avec les journaux e-mails"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:53
msgid "Unlock Email Logging"
msgstr "Débloquez les journaux e-mails"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:97
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obtenir une clé API v3"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:107
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:95
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé API : %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:33
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:40
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a> to learn how to configure Sendinblue and improve your email deliverability."
msgstr "Consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Sendinblue</a> pour apprendre à configurer le service et améliorer votre délivrabilité."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:48
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup. If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "Le service d’envoi de Gmail fonctionne bien pour les sites qui envoient peu d’e-mails. L’API Gmail a des limites et des restrictions qui peuvent rendre la configuration difficile. Si vous vous attendez à un gros volume d’e-mails ou si votre hébergeur n’est pas compatible avec les restrictions de l’API Gmail, nous vous recommandons de choisir un autre service d’envoi."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:417
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "En attendant, vous vous passez à d’autres services d’envoi."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:170
msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre requête d’authentification à Google. Assez-vous que les Client ID et Client Secret soient valides et enregistrés."

#: src/Admin/Area.php:149
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Vous avez correctement relié votre site à votre projet Google API. Vous pouvez maintenant envoyer des e-mails avec Gmail."

#: src/Admin/Pages/About.php:308 src/Admin/Area.php:400 src/Admin/Area.php:407
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: src/Core.php:381
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WP Mail SMTP functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Remarque :</strong> La prise en charge de PHP 5.5 prendra fin en 2020. Si aucune action n‘est entreprise, WP Mail SMTP sera désactivé."

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP plugin name; %2$s - WPMailSMTP.com URL to a
#. related doc.
#: src/Core.php:367
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Votre site utilise une version obsolète de PHP qui n’est plus prise en charge et peut provoquer des problèmes avec %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:180
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>L’extension WP Mail SMTP sera désactivée</strong> tant que vous ne réglerez pas le problème. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus.</a>"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:163
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Votre site utilise une <strong>version non sécurisée</strong> de PHP qui n’est plus prise en charge. Veuillez contacter votre hébergeur pour la mettre à jour ou passez chez l’un de nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hébergeurs WordPress recommandés</a>."

#: src/Admin/Area.php:805
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "La notification de WP Mail SMTP Pro a bien été ignorée."

#: src/Admin/Area.php:406
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: src/Admin/Area.php:405
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Veuillez la télécharger depuis WordPress.org et installez-la manuellement."

#: src/Admin/Area.php:404
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:454
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">$50 off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus :</strong> Les utilisateurs de WP Mail SMTP bénéficient de <span class=\"price-off\">-50%</span>, automatiquement appliqué à la commande."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:436
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités &raquo;</a>"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:428
msgid "Test and verify email delivery"
msgstr "Tester et vérifier la délivrabilité e-mail"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:427
msgid "Set up WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Configurer l’extension WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:426
msgid "Configure Mailgun service"
msgstr "Configurer le service Mailgun"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:425
msgid "Set up domain name verification (DNS)"
msgstr "Configurer la vérification de nom de domaine (DNS)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:424
msgid "Install WP Mail SMTP Pro plugin"
msgstr "Installer l’extension WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:423
msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you"
msgstr "Configuration « White Glove » - détendez-vous pendant qu’on configure tout à votre place"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:420
msgid "Access to our world class support team"
msgstr "Accédez à notre équipe de support internationale"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:419
msgid "Outlook.com - send emails using your Outlook.com account"
msgstr "Outlook.com - envoyez des e-mails en utilisant votre compte Outlook.com"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:418
msgid "Amazon SES - harness the power of AWS"
msgstr "Amazon SES - profitez de la puissance d’AWS"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:417
msgid "Office 365 - send emails using your Office 365 account"
msgstr "Office 365 - envoyez des e-mails en utilisant votre compte Office 365"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:416
msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site"
msgstr "Enregistrement des e-mails - gardez une trace de tous les e-mails envoyés depuis votre site"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:415
msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends"
msgstr "Gérez les notifications - contrôlez quels e-mails sont envoyés par votre site"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:411
msgid "Pro Features:"
msgstr "Fonctionnalités Pro :"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:408
msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 1,000,000 websites."
msgstr "Nous savons que vous adorerez WP Mail SMTP. L‘extension est utilisé sur plus d’1 million de sites."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:404
msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de WP Mail SMTP. Passez à WP Mail SMTP Pro pour débloquer plus de fonctionnalités et découvrez pourquoi WP Mail SMTP est l’extension de SMTP la plus populaire."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:400
msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:339
msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>$50 off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant qu’utilisateur de WP Mail SMTP Lite, vous bénéficiez <strong>-50%</strong>, automatiquement appliqué à la commande !"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:320
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">passer à la version PRO</a></strong>."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:314
msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez WP Mail SMTP Lite - pas de licence requise. Profitez-en !"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:193
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost. Some providers may ignore this option."
msgstr "Si non coché, les messages de non-livraison seront perdus. Certains services ne prennent pas en compte cette option."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:166
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the connection below."
msgstr "Le service actuel ne prend pas en charge ce réglage et la modification de l’adresse e-mail d’envoi. Les e-mails seront envoyés au nom utilisé ci-dessous pour la connexion."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:124
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the connection below."
msgstr "Le service actuel forcera l’adresse e-mail d’envoi à être identique à l’adresse e-mail utilisée ci-dessous pour la connexion."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Votre clé de licence débloque les mises à jour et le support."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154
msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">$50 off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant qu’utilisateur de WP Mail SMTP, vous bénéficiez <span class=\"price-off\">-50%</span>, automatiquement appliqué à la commande !"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1148
msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered."
msgstr "Additionnellement, vous pouvez profiter de notre configuration « White Glove ». Détendez-vous et laissez-nous tout gérer à votre place ! Si vous n’avez pas le temps ou si vous craignez une mauvaise configuration, nous serons là."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Pour accéder à notre support de classe internationale, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à WP Mail SMTP Pro</a>. En plus de ce support de qualité, vous débloquerez également les contrôles des notifications, l’enregistrement des e-mails et l’intégration à Amazon SES, Office 365 et Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:702
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Si vous ne voyez pas d’e-mail d’activation, allez sur votre tableau de bord Mailgun et renvoyez-le."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:701
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Vérifiez la boîte de messagerie utilisée pour créer votre compte Mailgun. Cliquez sur le lien d’activation correspondant."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:698
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Il semblerait que vous ayez oublié d’activer votre compte Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:72
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail à laquelle l’e-mail de test sera envoyé."

#: src/Admin/Pages/About.php:699
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: src/Admin/Pages/About.php:693
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: src/Admin/Pages/About.php:685
msgid "Additional mailers: Microsoft Outlook (with Office365 support) and Amazon SES"
msgstr "Services additionnels : Microsoft Outlook (avec prise en charge d’Office 265) et Amazon SES"

#: src/Admin/Pages/About.php:679
msgid "Only default list of mailers"
msgstr "Seulement les services d’e-mailing par défaut"

#: src/Admin/Pages/About.php:671
msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails"
msgstr "Contrôle complet des e-mails par défaut de WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:665
msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent"
msgstr "Aucun contrôle sur l’envoi des e-mails par défaut de WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:657
msgid "Complete Email Log management inside WordPress"
msgstr "Système complet de journaux e-mails dans WordPress"

#: src/Admin/Pages/About.php:651
msgid "Emails are not logged"
msgstr "Les e-mails ne sont pas enregistrés"

#: src/Admin/Pages/About.php:630
msgid "Customer Support"
msgstr "Support client"

#: src/Admin/Pages/About.php:629
msgid "Additional Mailers"
msgstr "Services d’e-mailing additionnels"

#: src/Admin/Pages/About.php:628 src/Admin/Pages/ControlTab.php:27
msgid "Email Controls"
msgstr "Gestion des e-mails"

#: src/Admin/Pages/About.php:601
msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">$50 off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : Les utilisateurs de WP Mail SMTP Lite bénéficient de <span class=\"price-off\">-50%</span>, automatiquement appliqué à la commande."

#: src/Admin/Pages/About.php:594
msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features"
msgstr "Obtenez WP Mail SMTP Pro et débloquez toutes ces fonctionnalités"

#: src/Admin/Pages/About.php:553
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:543
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: src/Admin/Pages/About.php:534
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de WP Mail SMTP en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."

#: src/Admin/Pages/About.php:499
msgid "Plugin installed."
msgstr "Extension installée."

#: src/Admin/Pages/About.php:491
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: src/Admin/Pages/About.php:430
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "Impossible d’installer l’extension."

#: src/Admin/Pages/About.php:413
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: src/Admin/Pages/About.php:401
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "Impossible d’activer l’extension. Veuillez l’activer depuis la page des extensions."

#: src/Admin/Pages/About.php:367
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:362 src/Admin/Pages/About.php:368
msgid "The best WordPress contact form plugin. Drag & Drop online form builder that helps you create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "La meilleure extension de formulaires de contact. Un constructeur en glisser-déposer qui vous aide à créer de beaux formulaires de contact en quelques clics."

#: src/Admin/Pages/About.php:361
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Formulaires de contact par WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:355
msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers."
msgstr "Nos formulaires d’opt-in à haut taux de conversion comme les popups Exit-Intent®, des écrans d’accueil pleine page et des encarts à défilement pour booster vos conversions et obtenir plus d’abonnés e-mail."

#: src/Admin/Pages/About.php:354
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/About.php:346
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:341 src/Admin/Pages/About.php:347
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business."
msgstr "MonsterInsights rend la connexion entre votre site WordPress et Google Analytics ultra facile afin que vous puissiez prendre des décisions basées sur les données recueillies, pour développer votre activité."

#: src/Admin/Pages/About.php:340
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/About.php:305 src/Admin/Area.php:403
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/About.php:250
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: src/Admin/Pages/About.php:210
msgid "The WPForms Team"
msgstr "L’équipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:208
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "La photo de l’équipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/About.php:202
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."

#: src/Admin/Pages/About.php:177
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Notre but est de rendre la délivrabilité e-mail fiable et facile pour WordPress."

#: src/Admin/Pages/About.php:174
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "La délivrabilité e-mail est un problème très connu pour tous les sites WordPress. Toutefois, avec la croissance de WPForms, nous avons pris conscience que ce problème affectait nos utilisateurs et toute la communauté WordPress. Alors nous avons décider de résoudre ce problème et de proposer une solution accessible à tous."

#: src/Admin/Pages/About.php:170
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans WP Mail SMTP, l’extension WordPress de SMTP la plus facile et la plus populaire. Nous développons des extensions qui aident votre site à améliorer la délivrabilité de vos e-mails."

#: src/Admin/Pages/About.php:105 src/Admin/Area.php:238 src/Admin/Area.php:239
msgid "About Us"
msgstr "À propos"

#. translators: %s - plugin current license type.
#: src/Admin/Pages/About.php:98 src/Admin/Pages/About.php:526
msgid "%s vs Pro"
msgstr "%s vs Pro"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:67 src/Admin/Pages/ControlTab.php:119
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Passez à WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/Logs.php:49 src/Admin/Pages/About.php:627
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:30 src/Admin/Area.php:228 src/Admin/Area.php:229
msgid "Email Log"
msgstr "Journaux e-mail"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:190
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:192
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Vous devez enregistrer les réglages avec un Client ID et un Client Secret avant de pouvoir continuer."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:177
msgid "Connected as %s"
msgstr "Connecté·e en tant que %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:122
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Veuillez copier cette URL dans le champ « Authorized redirect URIs » de votre application web Google."

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:29
msgid "Use the SMTP details provided by your hosting provider or email service.<br><br>To see recommended settings for the popular services as well as troubleshooting tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP documentation</a>."
msgstr "Utilisez les détails SMTP fournis par votre hébergeur ou service d’e-mailing.<br><br>Pour consulter les réglages recommandés pour les services les plus populaires ainsi que des astuces de dépannage, jetez un œil à notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SMTP</a>."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:468 src/Admin/Pages/MiscTab.php:86
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "La valeur de ce champ a été définie avec une constante %1$s, très probablement dans %2$s de votre installation WordPress."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:339
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Toutes les constantes définies cesseront de fonctionner et vous pourrez alors modifier toutes les valeurs sur cette page."

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:329
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Si vous souhaitez désactiver l’utilisation des constantes, recherchez la constante %2$s dans le fichier %1$s et désactivez-la :"

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Pour modifier le mot de passe, vous devez changer la valeur de la constante là-bas : %s"

#: wp_mail_smtp.php:135
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Veuillez désactiver la version gratuite de l’extension WP Mail SMTP avant d’activer WP Mail SMTP Pro."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:61
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:184
msgid "Removing the connection will give you an ability to redo the connection or link to another Google account."
msgstr "La suppression de la connexion vous permettra de la refaire à zéro ou de vous connecter à un autre compte Google."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:168
msgid "Remove Connection"
msgstr "Supprimer la connexion"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:162
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessus pour confirmer l'autorisation."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:159
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Autoriser l’extension à envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google"

#: src/Admin/Area.php:302
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser la connexion actuelle avec votre fournisseur ? Vous devrez immédiatement en créer une nouvelle pour envoyer des e-mails."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:131
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:117
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:109
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:87
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:72
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:35
msgid "Send emails using your Gmail or G Suite (formerly Google Apps) account, all while keeping your login credentials safe. Other Google SMTP methods require enabling less secure apps in your account and entering your password. However, this integration uses the Google API to improve email delivery issues while keeping your site secure.<br><br>Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a> to learn how to configure Gmail or G Suite."
msgstr "Envoyez des e-mails avec un compte Gmail ou G Suite (auparavant Google Apps), tout en conservant vos identifiants de connexion sécurisés. Les autres méthodes SMTP de Google sont moins sécurisées ; elles vous demandent de saisir votre mot de passe. Toutefois, cette intégration utilise l’API Google pour améliorer votre délivrabilité tout en protégeant votre compte.<br><br>Lisez notre<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Gmail</a> pour apprendre à configurer Gmail ou G Suite."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:410
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s a besoin de PHP %2$s pour fonctionner et ne prend pas en charge votre version actuelle de PHP : %3$s. Veuillez contacter votre hébergeur et demander une mise à niveau vers la dernière version de PHP."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:309
msgid "SMTP Password"
msgstr "Mot de passe SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:295
msgid "SMTP Username"
msgstr "Identifiant SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:268
msgid "By default TLS encryption is automatically used if the server supports it, which is recommended. In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Par défaut, l’encryptage TLS est automatiquement utilisée si le serveur est compatible, ce qui est recommandé. Dans certains, à causes de mauvaises configurations serveur, cela peut provoquer des problèmes et devrait être désactivé."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:254
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS auto"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:232
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Pour la plupart des serveurs, TLS est l’option recommandée. Si votre fournisseur de SMTP vous propose aussi bien le SSL que le TLS, nous recommandons quand même le TLS."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:228
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:219
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:210
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a> sur Mailgun.com."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:138
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Si vous dépendez de la réglementation européenne, vous devriez utiliser la région UE."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:137
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Définissez quel point de terminaison vous souhaitez utiliser pour envoyer les messages."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:133
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:124
msgid "US"
msgstr "US"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:114
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:103
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenir un nom de domaine"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:101
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom de domaine auprès de Mailgun : %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:89
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78
msgid "Get a Private API Key"
msgstr "Obtenir une clé API privée"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:76
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de Mailgun : %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:57
msgid "Private API Key"
msgstr "Clé API privée"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:25
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Providers/Mail/Options.php:37
msgid "You currently have the native WordPress option selected. Please select any other Mailer option above to continue the setup."
msgstr "Vous avez actuellement l’option native WordPress de sélectionnée. Veuillez choisir n’importe quel autre option de service d’envoi ci-dessus pour continuer la configuration."

#: src/Providers/Mail/Options.php:25
msgid "Default (none)"
msgstr "Par défaut (aucun)"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Pour envoyer des emails, vous n’avez besoin que d’un niveau d’accès %s pour cette clé d’API."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:78
msgid "Create API Key"
msgstr "Créer une clé API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:76
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clé d’API de SendGrid : %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:83 src/Providers/Sendgrid/Options.php:57
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:88
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:76
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#. translators: %1$s - opening link tag; %2$s - closing link tag; %3$s -
#. opening link tag; %4$s - closing link tag.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "%1$sSendGrid%2$s is one of the leading transactional email services, sending over 35 billion emails every month. They provide users 100 free emails per day.<br><br>Read our %3$sSendGrid documentation%4$s to learn how to set up SendGrid and improve your email deliverability."
msgstr "%1$sSendGrid%2$s est un des services d’envoi leader du marché avec 35 milliard d’e-mails envoyés chaque mois. Ils offrent 100 e-mails gratuits par jour.<br><br>Consultez notre %3$sdocumentation SendGrid%4$s pour apprendre à le configurer et améliorer votre délivrabilité."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:25
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:25
msgid "Other SMTP"
msgstr "Autre SMTP"

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict; %2$s - Plugin name causing
#. conflict.
#: src/Conflicts.php:159
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %2$s to prevent conflicts."
msgstr "Attention ! WP Mail SMTP a détecté que %1$s est activé. Veuillez désactiver %2$s pour éviter tout conflit."

#: src/Core.php:499
msgid "Consider running an email test after fixing it."
msgstr "Envisagez d’envoyer un e-mail de test après la résolution."

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:488
msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Veuillez revoir vos réglages WP Mail SMEPT dans <a href=\"%s\">l’interface d’administration</a>."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:469
msgid "<strong>EMAIL DELIVERY ERROR:</strong> the plugin %s logged this error during the last time it tried to send an email:"
msgstr "<strong>ERREUR D’ENVOI D’E-MAIL :</strong> L’extension %s a enregistré cette erreur lors de sa dernière tentative d’envoi :"

#: src/Admin/Pages/About.php:300 src/Admin/Area.php:401
msgid "Activated"
msgstr "Activée"

#: src/SiteHealth.php:92
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/Admin/Pages/About.php:297 src/Admin/Area.php:402
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: src/Admin/Pages/About.php:316
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: src/Admin/Pages/About.php:319
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:468
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Veuillez évaluer <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> sur <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> pour nous aider à faire passer le mot. De la part de l’équipe de WP Mail SMTP, merci !"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:186
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Merci d’utiliser WP Mail SMTP ! Pour terminer la configuration de l’extension et démarrer l’envoi d’e-mails, <strong>veuillez sélectionner et configurer votre <a href=\"%s\">service d’envoi</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:155
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Vous avez bien lié votre site à votre projet Microsoft API. Vous pouvez maintenant envoyer des e-mails grâce à Outlook."

#: src/Admin/Area.php:140
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification. Assurez-vous que vos clés Client ID et Client Secret sont toutes les deux valides et enregistrées."

#: src/Admin/Area.php:133
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification. Veuillez réessayer."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:125
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la requête d’authentification : %s. Veuillez réessayer."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:192
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "Le chemin de retour indique où les accusés de non-remise - ou les messages refusés - doivent être envoyés."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:170
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si la case est cochée, le nom d’expéditeur ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, ignorant les valeurs définies par d’autres extensions."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:161
msgid "Force From Name"
msgstr "Forcer le nom d’expéditeur"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:149
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "Le nom auquel les e-mails sont envoyés."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:128
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Si la case est cochée, l’e-mail d’expédition ci-dessus sera utilisé pour tous les e-mails, ignorant les valeurs définies par d’autres extensions."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:119
msgid "Force From Email"
msgstr "Forcer l’e-mail d’expédition"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:107
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Notez que d’autres extensions peuvent changer cela. Pour l’éviter, utilisez le réglage ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:104
msgid "If you using an email provider (Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Si vous utilisez une boîte de messagerie (Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc…), ce devrez être l’adresse e-mail du compte."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:103
msgid "The email address which emails are sent from."
msgstr "L’adresse e-mail depuis laquelle les e-mails sont envoyés."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:85
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1198
msgid "Please copy only the content of the error debug message above, identified with an orange left border, into the support forum topic if you experience any issues."
msgstr "Veuillez ne copier que le contenu du message d’erreur ci-dessus, identifié par une bordure orange, dans le forum de support si vous rencontrez des problèmes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1189
msgid "Click here to view the full Error Log for debugging"
msgstr "Cliquez ici pour voir le journal complet de débogage"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP
#. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1168
msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Alternativement, nous proposons également un <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support limité</a> sur les forums de WordPress.org. Vous pouvez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">y ouvrir une conversation</a> mais comprenez que le support gratuit n’est pas garanti et limité à des problèmes simples. Si vous avez un souci urgent ou complexe, envisagez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de passer à WP Mail SMTP Pro</a> pour profiter de notre support prioritaire."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1126
msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "WP Mail SMTP est une extension gratuite et l’équipe derrière WPForms la maintient à jour afin de soutenir la communauté WordPress."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109
msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "En tant qu’utilisateur de WPForms Pro, vous avez accès au support prioritaire de WP Mail SMTP. Connectez-vous à votre compte WPMailSMTP.com et <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ouvrez un ticket de support</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1101
msgid "Need support?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1091
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Étapes suivantes recommandées :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1081
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de l'e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Essayez d’utiliser un autre service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1056
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez leur de vérifier que votre serveur peut établir des connexions externes. Additionnellement, demandez leur si un pare-feu ou une politique de sécurité pourrait empêcher cette connexion ; de nombreux hébergeurs bloquent certains port.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1054
msgid "Triple check the plugin settings, consider reconfiguring to make sure everything is correct (eg bad copy and paste)."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages d’extension et envisagez de tout recommencer à zéro au cas où il y aurait des erreurs."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1051
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur a rejeté la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1049
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Les réglages de l’extension sont incorrects (mauvais réglages SMTP, mauvaise configuration d’envoi, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Cela signifie que votre e-mail de test n’a pas pu être envoyé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1046
msgid "An issue was detected."
msgstr "Un problème a été détecté."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Essayez d’utiliser un projet distinct pour vos e-mails afin qu’il n’ait qu’une seule API Gmail activée à l’intérieur. Vous devrez supprimer le projet précédent et en créer un nouveau."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:946
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Vous avez éventuellement ajouté une nouvelle API à un projet"

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:925
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Veuillez suivre notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutoriel Gmail</a> pour vous assurer que les bonnes données sont saisies."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:922 src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Assurez-vous que les clés Client ID/Secret correspondent à un projet pour lequel l’API Gmail a été activée."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:899
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que l’API Gmail est activée, vous pouvez le faire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:886
msgid "Make sure that Gmail app in your G Suite is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a> area."
msgstr "Assurez-vous que l’application Gmail est activée dans G Suite. Vous pouvez le vérifier dans la liste des applications <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dans l’administration de G Suite</a>."

#. translators: %s - Google G Suite Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:873
msgid "Make sure that your G Suite trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assurez-vous que votre période d’essai G Suite n’a pas pris fin. Vous pouvez vérifier son statut <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:868
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Il y a plusieurs raisons à cela, veuillez consulter les étapes ci-dessous."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:857
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cache agressif sur les pages de l’administration ou purgez le cache entre chaque tentative."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:856
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Réinstallez l’extension avec l’option de nettoyage des données activée sur la page « Divers ». Cela retirera toutes les options et vous pourrez réessayer sereinement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:855
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Assurez-vous de ne pas nettoyer manuellement les réglages de l’extension et réessayez l’étape « Autoriser… »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:852
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "Le code d’authentification de Google a déjà été utilisé pour des tentatives d’authentifications."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:831
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and how it can be resolved."
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour en savoir plus sur les causes probables et de cette erreur et les pistes de résolution."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:826
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Hélas, cette erreur peut apparaître pour plusieurs raisons."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:815
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Assurez-vous que l’e-mail généré a un en-tête TO, utile si vous êtes responsable de la création d’e-mails."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:811
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Cela devrait ressembler à ça : %1$s. Là ce sont des valeurs incorrectes : %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:809
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Vérifiez l’adresse e-mail de l’expéditeur et confirmez qu’elle est bien valide."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806
msgid "Typically this error is because address the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît car l’adresse d’expédition est soit non valide, soit vide."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:783
msgid "if you are using G Suite, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si vous utilisez un compte G Suite, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:768
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "Si vous utilisez un compte Gmail gratuit, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:763
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Cliquez sur « Accepter » si vous voyez le bouton. Si ce n’est pas le cas, vous devrez activer d’autres applications moins sécurisées dans un premier temps :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:762
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Suite au clic, vous devriez être redirigé·e vers l’écran d’autorisation de Google où l’on vous demandera la permission d’envoyer des e-mails en votre nom."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:761
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Allez dans la page des réglages et cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google »."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:758
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Assurez d’avoir cliqué sur le bouton « Autoriser l’extension à envoyer des e-mails avec votre compte Google » sous les réglages Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:757
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Vous n’avez pas configuré correctement Gmail en tant que service d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:756 src/Admin/Pages/TestTab.php:805
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825 src/Admin/Pages/TestTab.php:851
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:867 src/Admin/Pages/TestTab.php:919
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:945
msgid "Google API Error."
msgstr "Erreur API de Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:746
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Suivez les étapes de la section « 2. Verify Your Domain »."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:735
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Consultez notre guide pour configurer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun avec WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:730
msgid "Typically this error is because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît parce que vous n’avez pas configuré ou vérifié votre nom de domaine dans votre compte Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:729
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Votre compte Mailgun n’a pas les droits suffisants pour envoyer des e-mails."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:718
msgid "Note that the API key includes the \"key\" prefix, so make sure that it is in the WP Mail SMTP Mailgun API setting."
msgstr "Notez que la clé API inclut le préfixe « key » donc assurez-vous qu’il soit également dans les réglages d’API MailGun de WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:717
msgid "Go to your Mailgun account and view your API key."
msgstr "Allez dans votre compte Mailgun et consultez votre clé API."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:716
msgid "Verify your API key is correct."
msgstr "Vérifiez que votre clé API est correcte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:713
msgid "Typically this error is because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases the API key."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît en cas de problème avec vos réglages Mailgun, notamment la clé API."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:697 src/Admin/Pages/TestTab.php:712
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:728
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Échec Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:684
msgid "no"
msgstr "non"

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:671
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-leur de vérifier que votre serveur peut se connecter à %1$s sur le port %2$s en utilisant le cryptage %3$s. Additionnellement, demandez-leur si un pare-feu ou une politique de sécurité bloque la connexion - beaucoup d’hébergeurs mutualisés bloquent certains ports.<br><strong>À noter : c’est la raison la plus probable à ce problème.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:668
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail, le mot de passe, le port et la sécurité."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:665
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Votre hébergeur SMTP rejette la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:664 src/Admin/Pages/TestTab.php:1050
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Votre serveur bloque la connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:663
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Les réglages SMTP ne sont pas bons (mauvais port, réglage de sécurité ou hébergeur incorrect)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:662 src/Admin/Pages/TestTab.php:1048
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît pour une des raisons suivantes :"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:655
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Impossible de se connecter à l’hébergeur SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:615
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Saisissez le bon identifiant SMTP (généralement c’est une adresse e-mail) et le mot de passe dans les champs appropriés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:614
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Activer l’authentification"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:613
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page."
msgstr "Allez à la page des réglages de WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:610
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Cela signifie que votre connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais vous devriez activer l’authentification et fournir les bons identifiant et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:609
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Les expéditeurs non-authentifiés ne sont pas autorisés."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:599
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Vérifiez avec eux que votre compte SMTP a une bonne réputation et que votre compte n’a pas été marqué comme indésirable."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:598
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour lui demander ses limites d’envoi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:597
msgid "Check the emails that are sending are sending individually. Example: email is not sending to 30 recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to do that."
msgstr "Vérifiez les e-mails que vous envoyez le sont individuellement. Par exemple qu’un e-mail n’est pas envoyé à 30 destinataires. Vous pouvez installer n’importe quelle extension WordPress de journaux e-mails pour ça."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:594
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque vous envoyez trop d’e-mails ou qu’ils ont été marqués comme indésirables."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:593
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Cela signifie que la connexion à votre hébergeur SMTP a réussi mais qu’il a rejeté l’e-mail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:592
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erreur provoquée par un e-mail non sollicité et/ou groupé."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:582 src/Admin/Pages/TestTab.php:687
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Vérifiez avec votre hébergeur SMTP que votre compte a les droits suffisants pour envoyer des e-mails en utilisant des connexions externes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:581 src/Admin/Pages/TestTab.php:686
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer que vous utilisez les bons identifiants et mot de passe."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:580
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Vérifiez soigneusement vos réglages SMTP avec l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe. Si vous avez dernièrement réinitialisé ce dernier, vous devrez mettre à jour les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:577
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre e-mail ou mot de passe est erroné ou différent de ce que l’hébergeur SMTP attend."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:576
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Cela signifie que nous avons été capables de nous connecter à l’hébergeur SMTP mais nous n’avons pas pu aller plus loin en utilisant les e-mails/mot de passe saisis dans les réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:575
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Impossible de s’authentifier à votre compte SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:563
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec les connexions sortantes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:553
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Impossible de se connecter à votre hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:543
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », contactez votre hébergeur SMTP pour confirmer qu’ils acceptent les connexions externes avec les réglages que vous avez configurés (adresse, identifiant, port, sécurité, etc…)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:542
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », vérifiez soigneusement vos réglages SMTP tels que l’adresse de l’hébergeur, l’e-mail et le mot de passe."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:539
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contactez votre hébergeur et demandez-lui si votre serveur peut se connecter à %s. Additionnellement, demandez-leur s’il y a un pare-feu ou une politique de sécurité qui empêcherait cette connexion."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:535
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque votre serveur bloque les connexions ou que le serveur SMTP refuse les requêtes."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:534 src/Admin/Pages/TestTab.php:559
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:661
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter au serveur distant."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:531 src/Admin/Pages/TestTab.php:556
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:658
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas réussi à se connecter à %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:528
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossible de contacter l’hébergeur."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:517 src/Admin/Pages/TestTab.php:565
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Demandez-leur de vous aider et réessayez."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:516 src/Admin/Pages/TestTab.php:564
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "L’erreur exacte à leur transmettre est dans le journal d’erreur, disponible en bas de cette page."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:515
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Contactez votre hébergeur et informez-le que votre site a un problème de certificat SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:512 src/Admin/Pages/TestTab.php:560
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Généralement, cette erreur apparaît lorsque le serveur n’est pas configuré correctement."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:511
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Cela signifie que votre serveur ne peut pas établir de connexions sécurisées (et faire de requêtes à des sites en HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:510
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problème de certificat SSL."

#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:190
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "L’e-mail de test %s a bien été envoyé ! Vérifiez votre boîte de réception pour vous assurer qu’il a bien été délivré."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:186
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "L’e-mail de test en texte brut a bien été envoyé !"

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:154 src/Admin/Pages/TestTab.php:160
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de test pour %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:142
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Test échoué. Veuillez utiliser une adresse e-mail valide et essayez de renvoyer l’e-mail de test."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:114
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l'email"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:110
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail. Le service d’envoi n’est pas correctement configuré. Veuillez vérifier vos réglages."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:90
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envoyer cette e-mail en HTML ou en texte brut."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:265 src/Providers/OptionsAbstract.php:287
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:87
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:264 src/Providers/OptionsAbstract.php:286
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:86
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:80
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:66
msgid "Send To"
msgstr "Envoyer à"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:37
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de test"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:540 src/Admin/Pages/MiscTab.php:223
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Les réglages ont bien été enregistrés."

#: src/Admin/PageAbstract.php:81 src/Admin/Area.php:312
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:188
msgid "Check this if you would like to remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez effacer TOUTES les données de WP Mail SMTP à la désinstallation. Les réglages seront perdus."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:180
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Désinstaller WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:123
msgid "Check this if you would like to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez masquer les annonces de l’extension et les détails de mises à jour."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:114
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:81
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "Les e-mails de test seront envoyés, peu importe cette option."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:79
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Vous devrez consulter leur documentation pour les basculer vers l’envoi d’e-mails de WordPress par défaut."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:71
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Certaines extensions comme BuddyPress et Events Manager, utilisent leur propre solution d’envoi d’e-mails. Par défaut, cette option ne bloque pas leurs e-mails puisqu’elles n’utilisent pas la fonction native <code>wp_mail()</code>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:65
msgid "Check this if you would like to stop sending all emails."
msgstr "Cochez la case si vous souhaitez arrêter l’envoi de tous les e-mails."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:56
msgid "Do Not Send"
msgstr "Ne pas envoyer"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:36
msgid "General"
msgstr "Général"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:24
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#. Author of the plugin
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "Reconfigure la fonction <code>wp_mail()</code> pour utiliser Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP à la place de la valeur <code>mail()</code> par défaut et crée une page d’options pour gérer les réglages."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com/"
msgstr "https://wpforms.com/"

#. Plugin Name of the plugin
#: src/SiteHealth.php:40 src/Admin/Area.php:209 src/Admin/Area.php:210
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:220 src/Admin/Area.php:221 src/Admin/Area.php:864
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:32
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:59
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:276
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:200
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:240
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:186
msgid "SMTP Host"
msgstr "Hébergeur SMTP"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:188
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Faire correspondre l’adresse Return-Path à l’adresse e-mail d’envoi"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:179
msgid "Return Path"
msgstr "Chemin de retour"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:201
msgid "Mailer"
msgstr "Service d’envoi"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:138
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:92
msgid "From Email"
msgstr "Adresse e-mail d’envoi"