
<center><h2><strong>Ubuntu</strong></h2>
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
<!DOCTYPE html>
<html>
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 19:35:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/widgets/common.php:639
msgid "Round"
msgstr "Rond"

#: includes/widgets/common.php:638
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Répéter sur Y"

#: includes/widgets/common.php:637
msgid "Repeat-X"
msgstr "Répéter sur X"

#: includes/widgets/common.php:635
msgid "No-Repeat"
msgstr "Aucune répétition"

#: includes/widgets/common.php:632 includes/widgets/common.php:636
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/widgets/common.php:596
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"

#: includes/widgets/common.php:560
msgid "X Position"
msgstr "Position X"

#: includes/widgets/common.php:546
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inférieur droit"

#: includes/widgets/common.php:545
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: includes/widgets/common.php:544
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: includes/widgets/common.php:543
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: includes/widgets/common.php:542
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: includes/widgets/common.php:541
msgid "Top Center"
msgstr "Centré en haut"

#: includes/widgets/common.php:540
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: includes/widgets/common.php:539
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: includes/widgets/common.php:538
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"

#: includes/widgets/common.php:499
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Fit"
msgstr "Ajuster"

#: includes/widgets/common.php:470
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Explorez d’autres packs de formes premium et utilisez-les sur votre site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Apprendre plus</a>"

#: includes/widgets/common.php:470
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Besoin de plus de formes ?"

#: includes/widgets/common.php:420 includes/widgets/common.php:428
msgid "Mask"
msgstr "Masque"

#: includes/widgets/common.php:67
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"

#: includes/widgets/common.php:66
msgid "Blob"
msgstr "Goutte"

#: includes/widgets/common.php:65
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: includes/widgets/common.php:64
msgid "Sketch"
msgstr "Esquisse"

#: includes/widgets/common.php:63
msgid "Flower"
msgstr "Fleur"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Schéma FAQ"

#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Définissez la manière dont les polices Google sont chargées en sélectionnant la propriété font-display (par défaut : auto)."

#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La propriété CSS font-display définit comment les fichiers de police sont chargés et affichés par le navigateur."

#: includes/settings/settings.php:515
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: includes/settings/settings.php:513
msgid "Swap"
msgstr "Permuter"

#: includes/settings/settings.php:512
msgid "Blocking"
msgstr "Bloquant"

#: includes/settings/settings.php:506
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Chargement de Google Fonts"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:47
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gérer les points de rupture"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:24
msgid "Settings added to Base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Les réglages ajoutés à l’appareil par défaut s’appliqueront à tous les points de rupture, sauf s’ils sont modifiés."

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:15
msgid "Settings added to %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "Les réglages ajoutés à l’appareil %1$s s’appliqueront aux écrans de %2$spx et inférieurs"

#: core/experiments/manager.php:258
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Vous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments depuis ce site pour les utiliser ailleurs."

#: core/experiments/manager.php:256
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Concevez des sites plus rapidement avec un kit de modèles qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site."

#: core/experiments/manager.php:255
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Kit de modèles d’importation et d’exportation"

#: core/breakpoints/manager.php:179
msgid "Widescreen"
msgstr "Écran large"

#: core/breakpoints/manager.php:169
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Grande tablette"

#: core/breakpoints/manager.php:159
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Grand mobile"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:108
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est exécuté en arrière-plan. Ça prend du temps ?"

#: core/admin/admin-notices.php:477
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Avec Elementor Pro, vous pouvez contrôler l’accès des utilisateurs/utilisatrices et vous assurer que personne ne gâche votre conception."

#: core/admin/admin-notices.php:476
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Vous gérez un site multicompte ?"

#: core/admin/admin-notices.php:434
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Créez des fenêtres surgissantes exceptionnelles en utilisant Elementor Pro et obtenez plus de prospects, de ventes et d’abonnés/abonnées."

#: core/admin/admin-notices.php:433
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "Vous utilisez des fenêtres surgissantes sur votre site ?"

#: core/admin/admin-notices.php:392
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Utilisez Elementor Pro et profitez d’un nombre illimité d’intégrations, de conceptions visuelles, de modèles et plus encore."

#: core/admin/admin-notices.php:391
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "Vous souhaitez concevoir de meilleurs formulaires MailChimp ?"

#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Essayez Elementor Pro et concevez vos formulaires visuellement avec un seul outil puissant."

#: core/admin/admin-notices.php:350
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "Vous utilisez Elementor et Contact Form 7 ?"

#: core/admin/admin-notices.php:309
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "Vous utilisez WooCommerce ?"

#: core/admin/admin-notices.php:220
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ?"

#: core/app/modules/import-export/module.php:162
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modèle"

#: core/app/modules/import-export/module.php:159
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importer/exporter un kit"

#: core/app/modules/import-export/module.php:131
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Ouvrir Réglages > Historique > Révisions."

#: core/app/modules/import-export/module.php:131
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Même après avoir importé et appliqué un kit, vous pouvez revenir en arrière en restaurant une version antérieure de votre site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:123
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Appliquez le design et les réglages d’un autre site à celui-ci."

#: core/app/modules/import-export/module.php:121
msgid "Start Import"
msgstr "Commencer l’importation"

#: core/app/modules/import-export/module.php:118
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importer un kit de modèles"

#: core/app/modules/import-export/module.php:111
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Regroupez l’ensemble de votre site - ou seulement certains de ses éléments - pour les utiliser sur un autre site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:109
msgid "Start Export"
msgstr "Commencer l’exportation"

#: core/app/modules/import-export/module.php:106
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exporter un kit de modèles"

#. translators: %1$s: New line break, %2$s: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:99
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Concevez des sites plus rapidement grâce à un kit qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site.%1$sVous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments de ce site pour les utiliser ailleurs. %2$s"

#: core/app/modules/import-export/module.php:95
msgid "Learn more"
msgstr "Apprendre plus"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1198
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Le fichier téléversé ne peut pas être déplacé"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1182
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1150
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Fichier distant trop important, la limite est de %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1143
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Le fichier téléversé a une taille incorrecte"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1137
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier téléchargé de taille nulle"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1129
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Le serveur distant n’a pas répondu"

#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1120
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Le serveur distant a retourné le résultat inattendu suivant : %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1111
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Échec de la requête en raison d’une erreur : %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1095
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1054
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type de fichier non valide"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1037
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La récupération des fichiers joints n’est pas activée"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:967
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est non valide : %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:960
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est manquant"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:689
msgid "%1$s %2$s already exists."
msgstr "%1$s %2$s existe déjà."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:653
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Échec de l’importation de %1$s : type de publication non valide %2$s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:559
#: core/utils/import-export/wp-import.php:766
#: core/utils/import-export/wp-import.php:807
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Échec à l’importation de %1$s %2$s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:489
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Échec à l’importation de l’étiquette d’article %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:429
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Échec à l’importation de la catégorie %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:363
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossible de créer un nouveau compte pour %s. Leurs articles seront attribués au compte actuel."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:302
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossible d’importer le compte %s. Leurs publications seront attribuées au compte actuel."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:237
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez réessayer."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la lecture de ce fichier WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Cela ne semble pas être un fichier WXR, le numéro de version WXR est manquant ou non valide"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:171
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Les options mobile et tablette ne peuvent pas être supprimées."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:169
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Points de rupture actifs"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:499
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:565
msgid "Stroke"
msgstr "Trait"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:464
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:355
msgid "Starting Point"
msgstr "Point de départ"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:324
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacement des mots"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:195
msgid "Show Path"
msgstr "Afficher le chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:182
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:177
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:129
msgid "Want to create custom text paths with SVG? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Vous voulez créer des chemins de texte personnalisés avec du SVG ? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">En savoir plus</a>"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:118
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:108
msgid "Path Type"
msgstr "Type de chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:96
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Ajouter votre texte courbé ici"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:49
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:85
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:221
msgid "Text Path"
msgstr "Chemin du texte"

#: modules/shapes/module.php:23
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/shapes/module.php:19
msgid "Arc"
msgstr "Arc"

#: modules/shapes/module.php:18
msgid "Wave"
msgstr "Vague"

#: includes/controls/groups/background.php:624
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Fonctionne uniquement pour les vidéos YouTube."

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgid "Privacy mode"
msgstr "Mode confidentialité"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:83
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer & activer"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:78
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Jetez un coup d’œil à nos versions de développement en cours, et aidez-nous à améliorer Elementor à la perfection. Les versions de développement contiennent des fonctionnalités expérimentales à des fins de test."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:77
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor édition développeur/développeuse"

#: core/admin/admin.php:488
msgid "Find an Expert"
msgstr "Trouver un expert"

#: core/experiments/manager.php:427
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inactif par défaut"

#: core/experiments/manager.php:427
msgid "Active by default"
msgstr "Actif par défaut"

#: core/experiments/manager.php:400
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: core/experiments/manager.php:379
msgid "Your feedback is important - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">help us</a> improve these features by sharing your thoughts and inputs."
msgstr "Votre retour est important - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aidez-nous</a> à améliorer ces fonctionnalités en partageant vos réflexions et vos contributions."

#: core/experiments/manager.php:378
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Pour utiliser une version expérimentale sur votre site, il suffit de cliquer sur le menu déroulant à côté et de passer en mode actif. Vous pouvez toujours les désactiver à tout moment."

#: core/experiments/manager.php:377
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed altogether. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More.</a>"
msgstr "Accédez aux nouvelles fonctionnalités expérimentales d’Elementor avant leur sortie officielle. Comme ces fonctionnalités sont encore en cours de développement, elles sont susceptibles d’être modifiées, d’évoluer ou même d’être totalement supprimées. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus.</a>"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/experiments/manager.php:355 core/experiments/manager.php:376
msgid "Experiments"
msgstr "Expériences"

#: core/experiments/manager.php:344
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La version actuelle d’Elementor n’a aucune fonctionnalité expérimentale. Si vous êtes curieux, n’hésitez pas à revenir dans les prochaines versions."

#: core/experiments/manager.php:341
msgid "No available experiments"
msgstr "Aucune version expérimentale disponible"

#: core/experiments/manager.php:289
msgid "Stable"
msgstr "Stable"

#: core/experiments/manager.php:288
msgid "Release Candidate"
msgstr "Version admissible"

#: core/experiments/manager.php:287
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"

#: core/experiments/manager.php:286
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:285
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: core/experiments/manager.php:243
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Ces améliorations peuvent inclure des modifications de balisage des widgets Elementor existants"

#: core/experiments/manager.php:242
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Un tableau des améliorations d’accessibilité dans les pages Elementor."

#: core/experiments/manager.php:241
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Améliorations de l’accessibilité"

#: core/experiments/manager.php:233
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Veuillez noter ! Le mode « Amélioration du chargement des ressources » réduit la quantité de code qui est chargée sur la page par défaut. Lorsqu’il est activé, des parties du code d’infrastructure seront chargées dynamiquement, uniquement lorsque cela est nécessaire. Conservez à l’esprit que l’activation de cette expérimentation peut entraîner des conflits avec des extensions incompatibles."

#: core/experiments/manager.php:232
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Amélioration du chargement des ressources"

#: core/experiments/manager.php:220
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Développeurs et développeuses, veuillez noter ! Cette expérimentation comporte quelques modifications de balisage. Si vous avez utilisé du code personnalisé dans Elementor, vous avez peut-être constaté qu’un extrait de code ne fonctionnait pas. Désactiver cette expérimentation vous autorise à conserver les réglages de sortie des balises Elementor, et à faire fonctionner à nouveau ce code."

#: modules/landing-pages/module.php:261
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée dans la corbeille"

#: modules/landing-pages/module.php:260
msgid "No landing pages found"
msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée"

#: modules/landing-pages/module.php:259
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Rechercher des pages d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:258
msgid "View Landing Page"
msgstr "Voir la page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:257
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Toutes les pages d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:256
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nouvelle page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:255
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Modifier la page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:254
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:197
msgid "Or view <a href=\"%s\">Trashed Items</a>"
msgstr "Ou voir <a href=\"%s\">les éléments mis à la corbeille</a>"

#: modules/landing-pages/module.php:193
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Construisez des pages d’atterrissage efficaces pour les campagnes marketing de votre entreprise."

#: modules/landing-pages/module.php:45
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Ajoute un nouveau type de contenu Elementor qui autorise la création instantanée de belles pages d’atterrissage dans un flux de travail simplifié."

#: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:146
#: modules/landing-pages/module.php:251 modules/landing-pages/module.php:263
#: assets/js/editor.js:38401
msgid "Landing Pages"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:42
#: modules/landing-pages/module.php:193 modules/landing-pages/module.php:252
msgid "Landing Page"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"

#. translators: %s - Elementor plugin name
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testé jusqu’à la version %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Certaines des extensions que vous utilisez n’ont pas été testées avec la dernière version de %1$s (%2$s). Pour éviter tout problème, assurez-vous qu’elles sont toutes à jour et compatibles avant de mettre à jour %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerte de compatibilité"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:289
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s!"
msgstr "L’argument %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s !"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:285
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "L’argument %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez plutôt %3$s."

#: includes/elements/section.php:299
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Personnaliser l’écart entre les colonnes"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
msgid "Keep my settings"
msgstr "Conserver mes réglages"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "En supprimant ce modèle, vous supprimerez tous les réglages de votre site. Si ce modèle est supprimé, tous les réglages associés : les réglages de couleurs et polices globales, style du thème, mise en page, arrière-plan et visionneuse seront supprimés de vos sites existants. Cette action ne peut pas être annulée."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer les réglages de votre site ?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "La valeur globale que vous essayez d’utiliser n’est pas disponible."

#: includes/controls/media.php:176
msgid "Choose SVG"
msgstr "Choisir un SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Le constructeur de sites web Elementor a tout pour plaire : constructeur de page par glisser-déposer, conception parfaite au pixel près, modification adaptée au mobile, et bien plus encore. Commencez dès maintenant !"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Avertissement : cela réinitialisera vos polices et couleurs globales actuelles et migrera vos réglages précédents à partir des versions v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Relancer le script de mise à jour"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrer vers la v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/editor.js:35608
msgid "Global Colors"
msgstr "Couleurs globales"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:286
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point de rupture"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Écart entre les lignes"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Appliquer le lien sur"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Éléments"

#: includes/widgets/image.php:363 includes/widgets/common.php:485
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Adaptation de l’objet"

#: includes/frontend.php:1188
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: core/experiments/manager.php:219
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Sortie DOM optimisée"

#: includes/settings/settings.php:454
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Site Settings to make changes and see them live!"
msgstr "Les réglages de style ont modifié leur emplacement et peuvent maintenant être trouvés dans l’éditeur Elementor <b>Panneau des réglages > Menu hamburger > Réglages du site </b>.<br> Vous pouvez utiliser le gestionnaire de site pour faire des modifications et les voir en direct !"

#: includes/settings/settings.php:451
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Vous recherchez les réglages de style ?"

#: core/admin/admin-notices.php:204 includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Devenez un super contributeur en choisissant de partager des données non sensibles de l’extension et de recevoir des e-mails périodiques de nos mises à jour."

#: core/upgrade/upgrades.php:812
msgid "Saved Color"
msgstr "Couleur enregistrée"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Ça ne fonctionne pas ? Vous pouvez régler un sélecteur différent pour le titre dans Réglages du site > Mise en page"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "Largeur du panneau"

#: core/admin/admin.php:644
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you <a href=\"%s\">backup your site before upgrading</a>, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "La dernière mise à jour comprend des modifications substantielles dans différentes zones de l’extension. Nous vous recommandons vivement de <a href=\"%s\">sauvegarder votre site avant la mise à jour</a> et de vous assurer de d’abord faire la mise à jour dans un environnement de test"

#: core/admin/admin.php:642
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Attention, veuillez sauvegarder avant de mettre à niveau !"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:24874
msgid "User Preferences"
msgstr "Préférences de l’utilisateur/utilisatrice"

#: core/kits/manager.php:315 assets/js/editor.js:35555
#: assets/js/editor.js:35559 assets/js/editor.js:35569
msgid "Site Settings"
msgstr "Réglages du site"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Famille de police de repli"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "La balise meta « theme-color » sera uniquement disponible dans les navigateurs et les appareils pris en charge."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Arrière-plan du navigateur mobile"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Tailles de favicon suggérées : 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Tailles d’image suggérées : 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Choisir une description"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Description du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Choisissez un nom"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points de rupture"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Mise en page par défaut"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47
msgid "Layout Settings"
msgstr "Réglages de mise en page"

#: modules/page-templates/module.php:348
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Reset Data"
msgstr "Réinitialiser les données"

#: includes/controls/media.php:233
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Cliquez sur l’icône de média pour téléverser le fichier"

#: includes/settings/settings.php:268
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Voir le guide complet"

#: includes/settings/settings.php:256
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Faites connaissance avec Elementor en regardant notre série de vidéos « Pour commencer ». Elle vous guidera à travers les étapes nécessaires à la création de votre site web. Puis cliquez pour créer votre première page."

#: includes/settings/settings.php:494 assets/js/editor.js:26662
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Permettre les téléversements de fichier non filtré"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Si vous rencontrez un problème de chargement, contactez l’administrateur de votre site pour résoudre le problème en utilisant le mode sans échec."

#: includes/frontend.php:1189
msgid "Download image"
msgstr "Télécharger une image"

#: includes/frontend.php:1187
msgid "Pin it"
msgstr "L’épingler"

#: includes/frontend.php:1186
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"

#: includes/frontend.php:1185
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Partager sur Facebook"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributs personnalisés"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Définissez des attributs personnalisés pour l’élément lien. Séparez les clés d’attribut des valeurs en utilisant le caractère | (pipe). Séparez les paires clé-valeur par une virgule."

#: includes/editor-templates/panel.php:270
msgid "See it in action"
msgstr "Voir cela en action"

#: includes/editor-templates/panel.php:268
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Obtenez plus de capacités dynamiques en incorporant des douzaines de balises dynamiques natives d’Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:267
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Vous ratez quelque chose !"

#: includes/editor-templates/panel.php:264
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenu dynamique Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:244
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Balises dynamiques"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Nous vous recommandons vivement de sauvegarder votre base de données avant d’effectuer cette mise à niveau."

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Le processus de mise à niveau comprend une mise à jour de la base de données"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Les attributs vous permettent d’ajouter des attributs HTML personnalisés à n’importe quel élément."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Découvrez nos attributs"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:112
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Cliquez ici pour l’exécuter maintenant"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Taille des icônes de navigation"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1192
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1190
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: core/admin/admin-notices.php:310
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Avec le constructeur WooCommerce d’Elementor Pro, vous pourrez concevoir votre boutique sans coder !"

#: core/kits/manager.php:101
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit par défaut"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espacement de paragraphe"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:22
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:62
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:77
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Pour que les styles du thème affectent tous les éléments Elementor pertinents, veuillez désactiver les couleurs et les polices par défaut via la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Page des réglages</a>."

#: core/kits/documents/kit.php:143
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:133
msgid "Already connected."
msgstr "Déjà connectée."

#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pause à l’interaction"

#: includes/widgets/common.php:656
msgid "Positioning"
msgstr "Positionnement"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo %s"

#: includes/controls/groups/background.php:728
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: includes/controls/groups/background.php:716 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Couvrir"

#: includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:709
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de l’arrière-plan"

#: includes/settings/settings-page.php:361
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Partage des données d’utilisation"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:27
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "La connexion à la bibliothèque a échoué. Veuillez essayer de recharger la page et réessayer"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:67
msgid "Connected as %s"
msgstr "Connecté·e en tant que %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Activer la visionneuse dans l’éditeur"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto-détection"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Réglez le mode clair ou sombre, ou utilisez la fonction auto-détection pour le synchroniser avec le réglage de votre système d’exploitation."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "Thème de l’IU"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Ne comptez pas uniquement sur les icônes FontAwesome que tout le monde utilise ! Différenciez votre site web et votre style avec des icônes personnalisées que vous pouvez téléverser depuis votre source d’icônes préférée."

#: includes/settings/settings.php:311
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Ajoutez vos icônes personnalisées"

#: includes/settings/settings.php:145 includes/settings/settings.php:146
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icônes personnalisées"

#: includes/controls/groups/background.php:681
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: includes/controls/groups/background.php:671
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/controls/groups/background.php:649
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/controls/groups/background.php:106
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: includes/controls/groups/background.php:102
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Effacer le journal"

#: includes/frontend.php:1195 includes/widgets/image-carousel.php:785
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/frontend.php:1194 includes/widgets/image-carousel.php:781
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Ajouter un élément"

#: modules/shapes/module.php:21 includes/widgets/divider.php:318
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Arbres"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Carrés"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Rayures"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Feuilles"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Demi-ronds"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Sapin"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Points"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallélogramme"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Losange"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulé"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Carré "

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barres obliques"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Courbé"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Bouclé"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galerie basique"

#: includes/controls/groups/background.php:769
msgid "Out"
msgstr "Dehors"

#: includes/controls/groups/background.php:768
msgid "In"
msgstr "Dans"

#: includes/controls/groups/background.php:753
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Effet Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Cette image de couverture remplacera la vidéo d’arrière-plan dans le cas où la vidéo ne peut pas être chargée."

#: includes/controls/groups/background.php:608 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Lire sur mobile"

#: includes/controls/groups/background.php:556
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Lien YouTube/Vimeo ou lien vers le fichier vidéo (mp4 est recommandé)."

#: includes/settings/tools.php:294 includes/settings/tools.php:296
msgid "Reinstall"
msgstr "Réinstaller"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Une erreur s’est produite, la version sélectionnée est non valide. Essayez en sélectionnant une version différente."

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Chemin du fichier : %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "Besoin d’aide"

#: includes/controls/groups/background.php:598
msgid "Play Once"
msgstr "Jouer une unique fois"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "Téléverser un SVG"

#: includes/controls/media.php:173
msgid "Choose Video"
msgstr "Choisir une vidéo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "En cliquant sur Inscription, vous acceptez les <a href=\"%1$s\">conditions d’utilisation</a> et la <a href=\"%2$s\">politique de confidentialité</a> d’Elementor"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Votre e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "En tant que bêta-testeur, vous recevrez une mise à jour qui inclut une version de test d’Elementor et le contenu de celui-ci directement dans votre e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Obtenir les mises à jour bêta"

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité uniquement si vous comprenez les risques de sécurité qu’elle implique."

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor va essayer de nettoyer les fichiers non filtrés en supprimant les potentiels code et scripts malveillants."

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Veuillez bien noter ! Autoriser le téléversement de tout fichier (SVG & JSON inclus) constitue un risque potentiel pour la sécurité."

#: includes/settings/tools.php:308
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour rejoindre les premières annonces de mise à jour par e-mail."

#: includes/template-library/sources/local.php:536
msgid "Template not exist."
msgstr "Le modèle n’existe pas."

#: includes/elements/column.php:851 includes/elements/section.php:1348
#: includes/widgets/common.php:997
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilité responsive prendra effet uniquement sur l’aperçu ou la page en ligne, et non lors de la modification avec Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:888
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Super ! La mise à niveau vers Font Awesome 5 s’est bien déroulée."

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Mettre à niveau vers Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Cette action n’est pas réversible et ne peut pas être annulée en revenant aux versions précédentes."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Veuillez noter que le processus de mise à niveau peut provoquer un aspect légèrement différent de certaines icônes Font Awesome 4 utilisées précédemment en raison de modifications mineures apportées à la conception par Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "En mettant à niveau, chaque fois que vous modifiez une page contenant une icône Font Awesome 4, Elementor la convertira en nouvelle icône Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accédez à plus de 1 500 icônes Font Awesome 5 et bénéficiez de performances plus rapides et d’une flexibilité de conception."

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Mise à niveau Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Le script de support Font Awesome 4 (shim.js) est un script permettant de s’assurer que toutes les icônes Font Awesome 4 précédemment sélectionnées s’affichent correctement lors de l’utilisation de la bibliothèque Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Charger le support de Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "Toutes les icônes"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marques"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solide"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Standard"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Le fichier .htaccess de votre site semble être manquant."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Certains fichiers de votre thème sont manquants."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:657
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Format %1$s non valide, fichier non téléversé pour des raisons de sécurité"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:84
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "Les fichiers %1$s ne sont pas autorisés pour des raisons de sécurité"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:79
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "Le fichier %1$s téléversé n’est pas pris en charge. Veuillez téléverser un fichier %2$s valide"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 assets/js/beta-tester.js:2582
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ? <a href=\"%s\">Découvrez comment créer de meilleurs sites avec Elementor Pro.</a>"

#: includes/controls/media.php:245 assets/js/editor.js:8545
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:122
#: includes/controls/icons.php:126 assets/js/editor.js:9284
msgid "Icon Library"
msgstr "Bibliothèque d’icônes"

#: includes/controls/deprecated-notice.php:53
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Notez que %1$s sera totalement retiré une fois que %2$s %3$s est libéré."

#: includes/controls/deprecated-notice.php:50
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cela a été remplacé par <strong>%1$s</strong>."

#: core/editor/editor.php:205
msgid "Document not found."
msgstr "Document non trouvé."

#: includes/widgets/common.php:887
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientation verticale"

#: includes/widgets/common.php:809 includes/widgets/common.php:848
#: includes/widgets/common.php:911 includes/widgets/common.php:949
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: includes/widgets/common.php:784
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientation horizontale"

#: includes/widgets/common.php:771
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: includes/widgets/common.php:770
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"

#: includes/widgets/common.php:752
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Le positionnement personnalisé n’est pas considéré comme une pratique exemplaire pour la conception de sites web responsive et ne devrait pas être utilisé trop souvent."

#: core/experiments/manager.php:243 includes/widgets/common.php:752
msgid "Please note!"
msgstr "Veuillez noter !"

#: includes/widgets/common.php:686
msgid "Custom Width"
msgstr "Largeur personnalisée"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:187
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: includes/elements/section.php:478
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/elements/section.php:473
msgid "Overflow"
msgstr "Débordement"

#: includes/elements/column.php:790 includes/elements/section.php:1255
#: includes/widgets/common.php:194
msgid "Motion Effects"
msgstr "Effets de mouvement"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alignement horizontal"

#: includes/elements/column.php:172 includes/elements/column.php:200
#: includes/elements/section.php:455
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espace uniforme"

#: includes/elements/column.php:171 includes/elements/column.php:199
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Around"
msgstr "Espace autour"

#: includes/elements/column.php:162 includes/elements/section.php:445
#: includes/widgets/image-carousel.php:521 includes/widgets/common.php:723
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alignement vertical"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Des problèmes au chargement d’Elementor ? Veuillez activer le mode sans échec pour résoudre le problème."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Le problème a certainement été causé par un de vos thèmes ou extensions."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Note : le lien d’ID accepte uniquement les caractères suivants : %s"

#: includes/controls/media.php:179 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"

#: includes/widgets/read-more.php:102
msgid "Read More Text"
msgstr "Texte « Lire la suite »"

#: includes/widgets/read-more.php:94
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Note : ce widget affecte uniquement les thèmes qui utilisent `%s` sur les pages d’archive."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Poursuivre la lecture"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1335
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Poursuivre la lecture %s"

#: includes/frontend.php:1328
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(plus…)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1383
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/controls/groups/background.php:360
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"

#: includes/controls/groups/background.php:294
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Position X"

#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/settings/settings.php:333
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup Builder vous permet de profiter de toutes les fonctionnalités étonnantes d’Elementor, pour que vous puissiez créer de magnifiques fenêtres surgissantes hautement convertissantes. Passez pro et commencez à concevoir vos fenêtres surgissantes dès aujourd'hui."

#: includes/settings/settings.php:332
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obtenir le constructeur de fenêtre surgissante"

#: includes/template-library/sources/local.php:1669
#: includes/settings/settings.php:161
msgid "Popups"
msgstr "Fenêtres surgissantes"

#: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:68
#: includes/template-library/sources/local.php:1668 assets/js/editor.js:35580
msgid "Theme Builder"
msgstr "Constructeur de thème"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Activer le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Impossible de modifier ?"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Veuillez noter ! Nous n'avons pas pu désactiver toutes vos extensions en mode sans échec. Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lire plus</a> à propos de ce problème."

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> pour résoudre les problèmes"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Vous avez toujours des problèmes ?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Éditeur bien chargé ?"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Désactiver le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Mode sans échec actif"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Impossible d'activer le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Le mode sans échec vous permet de résoudre les problèmes en chargeant uniquement l'éditeur, sans charger le thème ni aucune autre extension."

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de données Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:45
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modèles enregistrés"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:124
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est maintenant terminé. Merci d’avoir mis à jour à la dernière version !"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:87
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "La base de données de votre site doit être mise à jour vers la dernière version."

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Non pris en charge"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "N’importe quelle vidéo"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Chaîne de la vidéo actuelle"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Couleur non marquée"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Style non marqué"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Échelle de notation"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Notation"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Notation par étoiles"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Légende personnalisée"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Légende du fichier joint"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7698
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Afficher/Masquer le panneau"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Saisissez pour trouver dans Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/editor.js:24886
#: assets/js/common.js:14705
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: assets/js/editor.js:33817
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:68
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:204
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Bien déconnecté."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:192
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Bien connecté."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: core/base/document.php:1453
msgid "Future"
msgstr "Futur"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Chargement différé"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Saisissez votre URL"

#: includes/widgets/text-editor.php:114 includes/widgets/accordion.php:126
#: includes/widgets/accordion.php:130 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:101
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Afficher les poignées d’édition lors du survol du bouton de modification des éléments."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "Poignées d’édition"

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bienvenue sur Elementor"

#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Créez votre premier article"

#: includes/settings/settings.php:230
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Créer votre première page"

#: includes/settings/settings.php:178 includes/settings/settings.php:246
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Une fois votre page remplie avec du contenu, cette fenêtre vous donnera un aperçu de la disposition de tous les éléments de la page. Ainsi, vous pourrez aisément déplacer les différentes sections, colonnes et widgets."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "La navigation facile est ici !"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71
#: includes/editor-templates/navigator.php:12 assets/js/editor.js:19139
#: assets/js/editor-document.js:18289
msgid "Navigator"
msgstr "Navigateur"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:249 includes/settings/settings.php:250
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142 includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Collez ou saisissez votre URL"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barre de débogage"

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "Hide Notification"
msgstr "Masquer la notification"

#: core/admin/admin-notices.php:266
msgid "Happy To Help"
msgstr "Ravi d’aider"

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Vous avez créé plus de 10 pages avec Elementor. Bon travail ! Si vous avez le temps,\n"
"\t\t\t\tveuillez nous aider en laissant un avis de cinq étoiles sur WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:261
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1191
#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La barre de débogage ajoute un menu de barre d’administration qui liste tous les modèles qui sont utilisés sur une page en cours de visualisation."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Marque modeste"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Infos de la vidéo"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hébergée"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Veuillez vous assurer que l’ID est unique et non utilisé ailleurs sur la page où ce formulaire est affiché. Ce champs autorise les caractères <code>A-z 0-9</code> et tiret bas sans espace."

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "ID du bouton"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Œuvres d’art"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/kits/manager.php:316 core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:385 includes/elements/section.php:698
#: includes/widgets/heading.php:258
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode de fusion"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor.js:18467
#: assets/js/editor-document.js:17617
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Glissez un widget ici"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtres CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: includes/controls/groups/background.php:588 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Spécifier une heure de fin (en secondes)"

#: includes/controls/groups/background.php:586 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"

#: includes/controls/groups/background.php:576 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Spécifiez une heure de début (en seconde)"

#: includes/controls/groups/background.php:574 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Attendez ! Ne désactivez pas Elementor. Vous devez activer Elementor et Elementor Pro pour que l’extension fonctionne."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "J’ai Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Outil de débogage d’Elementor"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/gutenberg.js:900
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Retour à l’éditeur WordPress"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:358
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1356
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:176
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d rangée affectée."
msgstr[1] "%d rangées affectées."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor pleine largeur"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canevas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:652 includes/elements/section.php:753
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:481
#: includes/plugin.php:494
msgid "Something went wrong."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur max."

#: includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:460 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/common.php:535
#: includes/widgets/common.php:765 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Les modèles vous aident à <span>travailler avec efficacité</span>"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:335
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Vous aimez %1$s ? Veuillez nous laisser une note %2$s. Nous apprécions vraiment votre soutien !"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Ce modèle inclut les en-tête, contenu pleine largeur et pied de page"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Aucun en-tête, aucun pied de page, juste Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Modèle de page par défaut de votre thème"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Modèle de page"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: includes/frontend.php:1193 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "Lire la vidéo"

#: includes/widgets/icon-list.php:104 includes/widgets/icon-list.php:196
#: includes/widgets/common.php:670
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#: modules/landing-pages/module.php:253
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/template-library/sources/local.php:1316
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Ajoutez des modèles et réutilisez-les sur votre site web. Exportez-les et importez-les facilement vers n’importe quel autre projet, pour un flux de travail optimisé."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1349
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Créez votre %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1221
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/template-library/sources/local.php:217
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mes modèles"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Créer un modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Saisissez le nom du modèle (facultatif)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Nommez votre modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Sélectionnez le type de modèle sur lequel vous souhaitez travailler"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Choisissez le type de modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Utilisez des modèles pour créer les différentes parties de votre site et réutilisez-les en un clic chaque fois que nécessaire."

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Les polices personnalisées vous permettent d’ajouter vos polices auto-hébergées et de les utiliser sur vos projets Elementor pour créer un langage de marque unique."

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Ajoutez vos polices personnalisées"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: includes/editor-templates/templates.php:178
msgid "More actions"
msgstr "Plus d’actions"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Rechercher des modèles :"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Cette étiquette n’a aucun réglage."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Rainure"

#. translators: %s: Document title
#: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:967
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Voulez-vous donner accès uniquement au contenu ?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Aucun accès à l’éditeur"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rôle exclu"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gérez ce que vos utilisateurs/utilisatrices peuvent modifier dans Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:57
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestionnaire de rôle"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:514
msgid "Fallback"
msgstr "Alternative"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Style du corps"

#: core/base/document.php:155
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Action non trouvée."

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Article non trouvé."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Jeton expiré."

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Définissez combien de diapositives défilent par glissement."

#: includes/controls/groups/background.php:446
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Remarque : le fichier joint fixé fonctionne uniquement sur ordinateur."

#: core/admin/admin.php:386
msgid "Create New Post"
msgstr "Créer un nouvel article"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Lorsque vous activez le mode confidentialité, YouTube ne stocke pas d’information sur les visiteurs de votre site web, à moins qu’ils ne lisent la vidéo."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Mode confidentialité"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Saisissez votre code court"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Saisissez votre légende d’image"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Saisissez votre code"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Ajoutez votre titre ici"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Rejeter l’alerte"

#: includes/widgets/image-box.php:138 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/alert.php:127
msgid "Enter your description"
msgstr "Saisissez votre description"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Ceci est une alerte"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Icône active"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1210
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Dernière modification le %1$s par %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1207
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Dernier enregistrement le %1$s par %2$s"

#: core/base/document.php:1202
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:517
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:138
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hourra ! Votre %s est en ligne."

#: core/kits/documents/kit.php:144
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11308
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Glissez & déposez votre fichier modèle .JSON ou .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:241
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importer un modèle dans votre bibliothèque"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261 includes/widgets/button.php:141
#: includes/widgets/button.php:142
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: includes/editor-templates/templates.php:231
#: includes/editor-templates/templates.php:247
#: includes/editor-templates/templates.php:260
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Envie d’en savoir plus sur la bibliothèque Elementor ?"

#: includes/editor-templates/templates.php:156
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mes favoris"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendance"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nouveauté"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importer un modèle"

#: core/kits/views/panel.php:38 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: includes/controls/media.php:199 includes/controls/media.php:242
#: includes/controls/icons.php:82
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:18455
#: assets/js/editor.js:36811 assets/js/editor-document.js:17605
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Glisser & déposer"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "Masquer le panneau"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:20440
#: assets/js/editor-document.js:18965
msgid "Save as Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:16517
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévisualiser les modifications"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget de recherche :"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Retour à par défaut"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Ligne en travers"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Surligner"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valeurs non liées"

#: core/admin/admin.php:470
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:451
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)"

#: core/admin/admin.php:432
msgid "News & Updates"
msgstr "Nouveautés & mises à jour"

#: core/admin/admin.php:421
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:414
msgid "Recently Edited"
msgstr "Modifié récemment"

#: core/admin/admin.php:383
msgid "Create New Page"
msgstr "Créer une nouvelle page"

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Vue d’ensemble Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Mettre à jour Elementor maintenant"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: modules/history/revisions-manager.php:264
#: includes/template-library/sources/local.php:451
#: includes/template-library/sources/local.php:530
#: includes/template-library/sources/local.php:672
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."

#: includes/settings/settings.php:430
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Désactiver les polices par défaut"

#: includes/elements/column.php:197 includes/widgets/accordion.php:378
#: includes/widgets/image-carousel.php:533 includes/widgets/toggle.php:406
#: includes/widgets/common.php:735 includes/widgets/tabs.php:179
#: includes/widgets/tabs.php:209
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: includes/elements/column.php:195 includes/widgets/accordion.php:374
#: includes/widgets/image-carousel.php:525 includes/widgets/toggle.php:402
#: includes/widgets/common.php:727 includes/widgets/tabs.php:171
#: includes/widgets/tabs.php:201
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Nous sommes désolés, mais quelque chose s’est mal passé. Cliquer sur « En apprendre plus » et suivez chacune des étapes pour rapidement résoudre cela."

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "La prévisualisation n’a pas pu être chargée"

#: core/admin/admin-notices.php:133 core/admin/admin-notices.php:168
msgid "Update Notification"
msgstr "Notification de mise à jour"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Dès que vous travaillez, vous pouvez refaire/annuler toute action que vous avez faite dans l’éditeur."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Encore aucun historique"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Basculer sur l’onglet Révisions pour les anciennes versions"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:36485
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124 assets/js/editor.js:36482
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:37190
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:761
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Couleur au survol de l’UI"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:750
msgid "UI Color"
msgstr "Couleur d’UI"

#: includes/widgets/video.php:711
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

#: includes/template-library/sources/local.php:955
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Choisissez un fichier JSON de modèle Elementor ou une archive .zip de modèles Elementor, puis ajoutez-les à la liste des modèles disponibles dans votre bibliothèque."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombre du texte"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Ouvrir tous les liens image dans une visionneuse. La visionneuse fonctionnera automatiquement sur tout lien qui mène à un fichier image."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Visionneuse d’image"

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Veuillez noter : nous ne recommandons pas de mettre à jour une version bêta sur des sites en production."

#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Beta Tester"
msgstr "Bêta testeur"

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Activez Bêta testeur pour être notifié quand une nouvelle version d’Elementor ou d’Elementor Pro est disponible. La version bêta ne sera pas installée automatiquement. Vous avez toujours l’option de l’ignorer."

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Devenez bêta testeur"

#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Attention : veuillez sauvegarder votre base de données avant de rétrograder."

#: includes/settings/tools.php:290
msgid "Rollback Version"
msgstr "Rétrograder de version"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Vous avez un problème avec la  version %s d’Elementor ?  Revenez à une version antérieure à l’apparition du problème."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/settings/tools.php:274
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Permuter de méthode de chargeur d’éditeur"

#: includes/settings/settings.php:462
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Définit l’espace par défaut entre les widgets (par défaut : 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:120
#: includes/settings/tools.php:277
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Rétrograder à la version précédente"

#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/section.php:1290
#: includes/widgets/common.php:229
msgid "Animation Delay"
msgstr "Délai d’animation"

#: includes/elements/column.php:726 includes/elements/section.php:1211
#: includes/widgets/common.php:150
msgid "Z-Index"
msgstr "Index-Z"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:433
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:607
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/elements/column.php:300 includes/elements/column.php:456
#: includes/elements/column.php:563 includes/elements/section.php:601
#: includes/elements/section.php:784 includes/elements/section.php:890
#: includes/controls/groups/background.php:699
#: includes/widgets/google-maps.php:219 includes/widgets/image-box.php:330
#: includes/widgets/image.php:453 includes/widgets/common.php:289
#: includes/widgets/common.php:396
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durée de transition"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83
#: includes/elements/column.php:213
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espace des widgets"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Ajouter nofollow"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Options du lien"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor nécessite la version %s ou plus de WordPress. Parce que vous utilisez une version antérieure, l’extension ne fonctionne actuellement pas."

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Utiliser un CSS interne incorporé dans l’en-tête de la page. Pour résoudre les conflits de configuration du serveur et gérer les environnements de développement."

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Utilisez des fichiers CSS externes pour toutes les feuilles de style générées. Choisissez ce réglage pour de meilleures performances (recommandé)."

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Intégration interne"

#: includes/settings/settings.php:476
msgid "External File"
msgstr "Fichier externe"

#: includes/settings/settings.php:471
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Méthode d’impression CSS"

#: includes/settings/settings.php:490
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Pour la résolution de conflits de configuration serveur."

#: modules/safe-mode/module.php:47 core/debug/inspector.php:55
#: includes/settings/settings.php:488 includes/settings/settings.php:500
#: includes/settings/tools.php:321 assets/js/editor.js:26662
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/settings.php:487 includes/settings/settings.php:499
#: includes/settings/tools.php:320
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: core/base/document.php:1459
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:338
#: includes/widgets/common.php:640
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Lettrine"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor vous permet de masquer le titre de la page. Cela fonctionne pour les thèmes qui ont un sélecteur « h1.entry-title ». Si le sélecteur de votre thème est différent, saisissez-le ci-dessus."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Sélecteur de titre de page"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor.js:18488
#: assets/js/editor-document.js:17638
msgid "Paste Style"
msgstr "Coller le style"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113
#: assets/js/editor-document.js:6629 assets/js/editor-document.js:8365
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Masquer le titre"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Mode maintenance actif"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Choisissez un modèle"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Sélectionnez-en un ou <a target=\"_blank\" href=\"%s\">créez-en un</a> maintenant."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Pour activer le mode maintenance, vous devez définir un modèle pour la page de maintenance."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Connecté"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Qui peut accéder"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Arrive bientôt retourne un code HTTP 200, ce qui signifie que le site est prêt à être indexé."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Le mode maintenance retourne un code HTTP 503, de ce fait les moteurs de recherche savent qu’il faudra revenir dans quelques temps. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce mode plus de quelques jours."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Choisissez entre le mode Arrive bientôt (retournant le code HTTP 200) et le mode Maintenance (retournant le code HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Arrive bientôt"

#: core/kits/documents/kit.php:143 includes/maintenance-mode.php:203
#: assets/js/editor.js:36810
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Sélectionner le mode"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Définissez la totalité de votre site en mode Maintenance qui signifie que le site est temporairement hors ligne pour maintenance, ou définissez le mode Arrive bientôt qui signifie que le site est hors ligne jusqu’à ce qu’il soit prêt à être lancé."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/elements/section.php:1065
msgid "Bring to Front"
msgstr "Envoyer à l’avant-plan"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-gallery.php:142
#: includes/widgets/image-carousel.php:203 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:726
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"

#: includes/elements/column.php:170 includes/elements/column.php:198
#: includes/elements/section.php:453 includes/widgets/toggle.php:279
#: includes/widgets/icon-list.php:217
msgid "Space Between"
msgstr "Espace entre"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Fendu"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Motif de vagues"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pinceau de vagues"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Courbe asymétrique"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacité du ventilateur"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacité d’inclinaison"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Ligne diagonale"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangle asymétrique"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gouttes"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montagnes"

#: includes/elements/section.php:1052
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

#: includes/elements/section.php:1038
msgid "Flip"
msgstr "Retournement"

#: includes/elements/section.php:934
msgid "Shape Divider"
msgstr "Forme de séparation"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largeur de navigation"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:406
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:546
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:157
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:285 includes/elements/column.php:410
#: includes/elements/column.php:528 includes/elements/section.php:586
#: includes/elements/section.php:738 includes/elements/section.php:855
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/google-maps.php:204
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image.php:420
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:496
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/common.php:274
#: includes/widgets/common.php:361 includes/widgets/button.php:345
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"

#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1229
#: includes/widgets/common.php:169 includes/widgets/button.php:262
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Ajouter votre id personnalisé sans la touche carré. par exemple : mon-id"

#: includes/elements/column.php:738 includes/elements/section.php:1223
#: includes/widgets/common.php:163
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:201
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:189
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"

#: includes/controls/groups/background.php:186
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:160
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Seconde couleur"

#: includes/controls/groups/background.php:145
#: includes/controls/groups/background.php:171
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/controls/groups/background.php:98
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

#: includes/settings/settings.php:434
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Cochez cette case pour désactiver les polices par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des polices de votre thème."

#: includes/settings/settings.php:426
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Cochez cette case pour désactiver les couleurs par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des couleurs de votre thème."

#: core/admin/admin.php:305
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"

#: core/admin/admin.php:305
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Voir des tutoriels vidéo d’Elementor"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQs"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Voir la documentation d’Elementor"

#: includes/utils.php:138
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être différentes"

#: includes/utils.php:143
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être valides"

#: includes/settings/tools.php:266
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Saisissez les anciennes et nouvelles URLs de votre installation WordPress pour mettre à jour toutes les données Elementor (pertinent pour les transferts de domaine ou le passage au 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:262
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Mettre à jour l’adresse du site (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:252
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Important :</strong> il est fortement recommandé de <a target=\"_blank\" href=\"%s\">sauvegarder votre base de données</a> avant d’utiliser le remplacement d’URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:246 includes/settings/tools.php:257
#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Replace URL"
msgstr "Remplacement d’URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Nous vous recommandons de régler la mémoire au moins à %1$s. Pour plus d’informations, consultez <a href=\"%2$s\">comment augmenter la mémoire allouée à PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "Il y a %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ h:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:37
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "En apprendre plus au sujet des <a target=\"_blank\" href=\"%s\">révisions WordPress</a>"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Il semble que la fonctionnalité de révision après publication n’est pas disponible sur votre site web."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Commencez à concevoir votre page et vous pourrez voir l’historique de révision complet ici."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "L’historique des révisions vous permet de sauvegarder les versions précédentes de votre travail et de les restaurer à tout moment."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
msgid "By"
msgstr "Par"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:40
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Encore aucune révision enregistrée"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Séparateur de milliers"

#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:430
#: includes/controls/groups/background.php:461
#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Le CSS personnalisé vous permet d’ajouter du code CSS à n’importe quel widget et d’avoir le rendu en direct dans l’éditeur."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Découvrez nos CSS personnalisés"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Avec cette fonctionnalité, vous pouvez enregistrer un widget comme global, puis l’ajouter à plusieurs zones. Toutes les zones seront modifiables à partir d’un seul endroit."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Découvrez notre widget global"

#: core/editor/notice-bar.php:24 core/admin/admin.php:279
#: core/admin/admin.php:481 core/role-manager/role-manager.php:168
#: includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:292
#: includes/settings/settings.php:313 includes/settings/settings.php:334
#: assets/js/editor.js:8748
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Obtenez plus avec Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 assets/js/editor.js:24116
#: assets/js/editor-document.js:9618
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:198
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/common.php:431 includes/widgets/video.php:608
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:197
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/common.php:430 includes/widgets/video.php:609
msgid "On"
msgstr "Marche"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Très petit"

#: includes/settings/tools.php:230
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Les styles définis dans Elementor sont enregistrés dans des fichiers CSS dans le dossier uploads. Recréez ces fichiers, en fonction des réglages les plus récents."

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Régénérer les fichiers"

#: includes/settings/tools.php:226
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Régénérer le CSS"

#: includes/settings/settings.php:440
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Améliorer Elementor"

#: includes/frontend.php:1049
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Données non valides : l’ID du modèle ne peut pas être le même que le modèle en cours de modification. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/base/widget-base.php:262 includes/base/widget-base.php:271
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sont désactivés"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "Mettre à jour les modifications apportées à la page"

#: core/admin/admin-notices.php:228
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Saisissez le sélecteur de l’élément parent auquel s’étendront les sections (ex: #primary/.wrapper /main etc.). Laissez vide pour adapter à la largeur de la page."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Section étirée ajustée à"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Définit la largeur par défaut de la zone de contenu (par défaut : 1140)"

#: includes/elements/section.php:495
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Étire la section en pleine largeur en utilisant JS."

#: includes/elements/section.php:489
msgid "Stretch Section"
msgstr "Étirer la section"

#: core/admin/admin-notices.php:217 includes/elements/section.php:495
#: includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Learn more."
msgstr "En savoir plus."

#: includes/elements/section.php:1317 includes/elements/section.php:1328
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverser les colonnes"

#: core/breakpoints/manager.php:154 includes/elements/section.php:1328
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Lier les valeurs ensemble"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: includes/template-library/sources/local.php:962
msgid "Import Now"
msgstr "Importer maintenant"

#: includes/template-library/sources/local.php:953
msgid "Import Templates"
msgstr "Importer des modèles"

#: includes/template-library/sources/local.php:925
msgid "Export Template"
msgstr "Exporter un modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:455
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: includes/template-library/sources/local.php:267
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Rechercher un modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:199
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: includes/settings/tools.php:238
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La bibliothèque Elementor se met à jour automatiquement chaque jour. Vous pouvez également la mettre à jour manuellement en cliquant sur le bouton sync."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:234
#: includes/settings/tools.php:237
msgid "Sync Library"
msgstr "Synchroniser la librairie"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:344
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/document-types/page.php:42
#: assets/js/editor.js:10474
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/utils.php:166 assets/js/editor.js:10639
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s’est produite"

#: includes/editor-templates/templates.php:222
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Saisissez le nom du modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:1140
#: includes/editor-templates/templates.php:188
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Restez connectés ! D’autres modèles encore plus incroyables seront bientôt disponibles."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Retour à la bibliothèque"

#: includes/editor-templates/templates.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:198 assets/js/editor.js:9075
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:14 assets/js/editor.js:10852
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:43
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:18 includes/frontend.php:1196
#: assets/js/editor.js:35897
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/template-library/sources/local.php:364
#: includes/template-library/sources/local.php:1667
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modèles enregistrés"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Bibliothèque de modèles"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Sélectionnez votre structure"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Ajouter un modèle"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Pour modifier le code source de votre thème, nous vous recommandons d’utiliser un <a href=\"%s\">thème enfant</a>."

#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: core/app/modules/import-export/module.php:114
#: core/app/modules/import-export/module.php:126
#: core/admin/admin-notices.php:314 core/admin/admin-notices.php:355
#: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:439
#: core/admin/admin-notices.php:481 core/experiments/manager.php:222
#: core/experiments/manager.php:235 core/experiments/manager.php:245
#: includes/settings/settings.php:454 includes/controls/url.php:76
#: assets/js/editor.js:13838 assets/js/editor.js:17360
#: assets/js/editor.js:17392 assets/js/editor.js:27260
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/editor.js:35618
msgid "Global Fonts"
msgstr "Polices globales"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:425 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:288 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/icon-box.php:338 includes/widgets/social-icons.php:539
#: includes/widgets/button.php:394
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation de survol"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: includes/elements/column.php:813 includes/elements/section.php:1278
#: includes/widgets/common.php:217
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

#: includes/elements/column.php:811 includes/elements/section.php:1276
#: includes/widgets/common.php:215
msgid "Slow"
msgstr "Lent"

#: includes/settings/settings.php:422
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Désactiver les couleurs par défaut"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Polices par défaut"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Palettes de couleurs"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/section.php:1263
#: includes/widgets/common.php:202 includes/widgets/video.php:811
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animation d’entrée"

#: includes/editor-templates/panel.php:169
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Vous pouvez les activer depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">la page des réglages d’Elementor</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Position interne"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre de boîte"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Diffuser"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "De côté"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Couleur officielle"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes réseaux sociaux"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Ma compétence"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Nombre de lectures"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Bouton de partage"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Bouton de téléchargement"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Bouton J’aime"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Bouton acheter"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Lecteur visuel"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:326 includes/elements/section.php:627
msgid "Background Overlay"
msgstr "Superposition d’arrière-plan"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Extended"
msgstr "Étendre"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager la raison pour laquelle vous désactivez Elementor :"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez partager la raison"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez partager quelle extension"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé un meilleure extension"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de cette extension"

#: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:91
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Voir les détails de la version %s d’Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Une nouvelle version d’Elementor Page Builder est disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">mettre à jour maintenant</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personnalisée"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor.js:18476
#: assets/js/editor.js:20061 assets/js/editor.js:29268
#: assets/js/editor.js:30161 assets/js/editor-document.js:17626
#: assets/js/editor-document.js:18586 assets/js/editor-document.js:20080
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:252 includes/elements/section.php:554
#: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:442
#: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:470
#: includes/widgets/common.php:247 includes/widgets/button.php:323
#: includes/widgets/button.php:365
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: includes/elements/section.php:290
msgid "Wider"
msgstr "Plus large"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/managers/elements.php:279
#: includes/settings/settings.php:401 includes/settings/tools.php:221
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Intro par ligne"

#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/accordion.php:414 includes/widgets/image-carousel.php:549
#: includes/widgets/image-box.php:225 includes/widgets/image-box.php:451
#: includes/widgets/image.php:602 includes/widgets/toggle.php:442
#: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/divider.php:760 includes/widgets/divider.php:900
#: includes/widgets/social-icons.php:428
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: includes/widgets/image-carousel.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:464
msgid "Outside"
msgstr "À l’extérieur"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"

#: includes/controls/groups/background.php:764
#: includes/widgets/image-carousel.php:359
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: includes/widgets/image-carousel.php:348
msgid "Animation Speed"
msgstr "Vitesse d’animation"

#: includes/widgets/image-carousel.php:246 includes/widgets/audio.php:135
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Flèches et points"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "Étirer l’image"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel d’images"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/section.php:1272
#: includes/widgets/common.php:211 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durée de l’animation"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure gauche"

#: includes/controls/groups/image-size.php:278
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Vous pouvez recadrer la taille de l’image d’origine à n’importe quelle taille personnalisée. Vous pouvez également définir une valeur unique pour la hauteur ou la largeur afin de conserver le rapport de taille d’origine."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Contrôle la couleur"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portrait d’intro"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Titre d’intro"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Options vidéo"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "ImageMagick ou GD ne sont pas installés et/ou activés sur le serveur. Une de ces bibliothèques est nécessaire pour que WordPress puisse redimensionner les images. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur afin qu’il les active avant de continuer."

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimension de l’image"

#: includes/controls/groups/image-size.php:359
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Continue"

#: includes/widgets/image-carousel.php:336
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/widgets/image-carousel.php:331
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Entière"

#: includes/widgets/image-box.php:427 includes/widgets/icon-box.php:493
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:660
#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Boucle infinie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
msgid "Dots"
msgstr "Points"

#: includes/controls/groups/image-size.php:271
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/image-box.php:186
#: includes/widgets/toggle.php:211 includes/widgets/icon-box.php:219
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Balise HTML de titre"

#: includes/widgets/image-box.php:123 includes/widgets/icon-box.php:146
msgid "This is the heading"
msgstr "Ceci est le titre"

#: includes/elements/column.php:760 includes/elements/section.php:1245
#: includes/widgets/common.php:184
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Ajoutez votre classe personnalisée sans le point. Ex : ma-classe"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "La liste des polices utilisées si la police choisie n’est pas disponible."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Thèmes Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Nous recommandons d’utiliser php 5.4 ou supérieur"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:24113
#: assets/js/editor-document.js:8938 assets/js/editor-document.js:11053
#: assets/js/editor-document.js:11612
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"

#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 core/admin/admin.php:275
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:48
#: includes/settings/settings.php:367 assets/js/editor.js:9732
#: assets/js/editor.js:24870 assets/js/editor.js:36050
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitaliser"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "Icône de lecture"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Superposition d’image"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Contrôles du lecteur"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vidéos suggérées"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d’aspect"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenu de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titre de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Va-et-vient #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Va-et-vient #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Éléments de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Va-et-vient"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenu de l’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titre de l’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Onglet #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Onglet #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Éléments d’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: includes/widgets/image-carousel.php:267
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pause au survol"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Vitesse de lecture automatique"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:385
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Choisissez la colonne latérale"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Aucune colonne latérale n’a été trouvée"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: includes/widgets/progress.php:272
msgid "Title Style"
msgstr "Style du titre"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "Concepteur web"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ex : concepteur web"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Texte interne"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "Afficher le pourcentage"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Par exemple : à propos"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "L’ID de l’ancre de menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Cet ID sera l’ID CSS que vous devrez utiliser sur votre propre page, sans #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancre de menu"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"

#: includes/widgets/image-gallery.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:565
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espacement de l’image"

#: includes/widgets/testimonial.php:277
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Boîte d’image"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Survol de l’icône"

#: includes/widgets/icon.php:358 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/toggle.php:249
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/tabs.php:260
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:265 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/divider.php:917
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"

#: includes/widgets/icon.php:229 includes/widgets/icon.php:269
#: includes/widgets/text-editor.php:293 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/divider.php:859
#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:370
#: includes/widgets/social-icons.php:508
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:255
#: includes/widgets/text-editor.php:278 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/divider.php:842
#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:356
#: includes/widgets/social-icons.php:493
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"

#: includes/widgets/icon.php:142 includes/widgets/icon-box.php:127
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: modules/shapes/module.php:20 includes/widgets/icon.php:141
#: includes/widgets/icon-box.php:126 includes/widgets/social-icons.php:263
#: includes/widgets/common.php:62
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/social-icons.php:257 includes/widgets/common.php:437
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:113 includes/widgets/divider.php:795
msgid "Framed"
msgstr "Encadré"

#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/divider.php:794
msgid "Stacked"
msgstr "Rempli"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "Retrait du texte"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Élément de liste"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Élément de liste #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Élément de liste #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Élément de liste #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Liste d’icône"

#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image.php:208
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/testimonial.php:160 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/button.php:154
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espacement de l’icône"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Boîte d’icône"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Code HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:240 includes/elements/section.php:519
#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Balise HTML"

#: includes/widgets/image-box.php:124 includes/widgets/icon-box.php:147
#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:100
#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Enter your title"
msgstr "Saisissez votre titre"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Royaume-Uni"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:179
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-gallery.php:255
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:611 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132
#: includes/widgets/image-carousel.php:181 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page de pièce-jointe"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-gallery.php:94
#: includes/widgets/image-carousel.php:95
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter des images"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie d’images"

#: includes/widgets/star-rating.php:246 includes/widgets/divider.php:677
msgid "Gap"
msgstr "Écart"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:389
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:413
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:487
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:507
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:553
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:573
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/elements/section.php:976 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/accordion.php:298 includes/widgets/accordion.php:390
#: includes/widgets/accordion.php:453 includes/widgets/image-carousel.php:434
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image-box.php:468
#: includes/widgets/image-box.php:511 includes/widgets/toggle.php:326
#: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/toggle.php:481
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:577
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:343
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:397
#: includes/widgets/progress.php:183 includes/widgets/progress.php:240
#: includes/widgets/video.php:671 assets/js/editor.js:36197
#: assets/js/editor.js:36243
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/widgets/icon-list.php:297 includes/widgets/divider.php:592
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"

#: includes/widgets/icon-list.php:261 includes/widgets/divider.php:46
#: includes/widgets/divider.php:356 includes/widgets/divider.php:515
#: includes/widgets/divider.php:565
msgid "Divider"
msgstr "Séparateur"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Numéro cool"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffixe du nombre"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Préfixe du nombre"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Nombre de fin"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Nombre de départ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"

#: includes/widgets/image-carousel.php:253 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapositives à faire défiler"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapositives à afficher"

#: includes/controls/media.php:170 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une image"

#: includes/widgets/image-carousel.php:513 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image.php:45 includes/widgets/image.php:104
#: includes/widgets/image.php:247 includes/widgets/testimonial.php:266
#: includes/widgets/common.php:450
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/elements/column.php:481 includes/elements/section.php:810
#: includes/widgets/common.php:314
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219
msgid "After"
msgstr "Après"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: includes/widgets/icon-box.php:184 includes/widgets/button.php:214
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de l’icône"

#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/accordion.php:149
#: includes/widgets/accordion.php:359 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/icon-box.php:95
#: includes/widgets/icon-box.php:241 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/button.php:203
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:229 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/star-rating.php:274 includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/image-carousel.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/icon-list.php:425
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/divider.php:617
#: includes/widgets/divider.php:805 includes/widgets/social-icons.php:385
#: includes/widgets/common.php:481 includes/widgets/button.php:192
#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/video.php:686
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/star-rating.php:186
#: includes/widgets/text-editor.php:204 includes/widgets/image-carousel.php:638
#: includes/widgets/image-box.php:414 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/button.php:180
#: includes/widgets/heading.php:192
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:150 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/star-rating.php:170
#: includes/widgets/text-editor.php:188 includes/widgets/accordion.php:370
#: includes/widgets/image-carousel.php:622 includes/widgets/image-box.php:398
#: includes/widgets/image.php:134 includes/widgets/image.php:527
#: includes/widgets/toggle.php:398 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:445 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/testimonial.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:297 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:360
#: includes/widgets/button.php:164 includes/widgets/heading.php:176
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/section.php:1383
#: includes/widgets/common.php:1032
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"

#: includes/elements/column.php:873 includes/elements/section.php:1370
#: includes/widgets/common.php:1019
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Masquer sur tablette"

#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/section.php:1357
#: includes/widgets/common.php:1006
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Masquer sur ordinateur"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:143
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:209
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: includes/elements/section.php:834 includes/elements/section.php:870
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-gallery.php:241
#: includes/widgets/text-editor.php:358 includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/divider.php:953
#: includes/widgets/testimonial.php:304 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/common.php:339 includes/widgets/common.php:376
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:415
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-box.php:502 includes/widgets/icon-box.php:568
#: includes/widgets/alert.php:253
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: core/base/document.php:1436 includes/elements/column.php:120
#: includes/elements/section.php:236 includes/widgets/star-rating.php:158
#: includes/widgets/star-rating.php:202 includes/widgets/accordion.php:279
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/toggle.php:306 includes/widgets/icon-box.php:508
#: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:364
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/common.php:117
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/counter.php:197 includes/widgets/counter.php:265
#: includes/widgets/heading.php:104 includes/widgets/heading.php:111
#: includes/widgets/heading.php:217
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:110
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:176
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: includes/widgets/image.php:572 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/tabs.php:291 includes/widgets/progress.php:197
#: includes/widgets/video.php:739
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: includes/elements/section.php:1361 includes/elements/section.php:1374
#: includes/elements/section.php:1387 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/progress.php:143
#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/video.php:334
#: includes/widgets/video.php:349 includes/widgets/video.php:376
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:468
#: includes/widgets/video.php:482 includes/widgets/video.php:508
#: includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: includes/elements/section.php:1362 includes/elements/section.php:1375
#: includes/elements/section.php:1388 includes/widgets/image-gallery.php:267
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:335
#: includes/widgets/video.php:350 includes/widgets/video.php:377
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:469
#: includes/widgets/video.php:483 includes/widgets/video.php:509
#: includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Bouton annuler"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Je suis une description. Cliquez sur le bouton modifier pour changer ce texte."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/toggle.php:98 includes/widgets/icon-box.php:141
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Titre & description"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/button.php:127
msgid "Danger"
msgstr "Danger"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/template-library/sources/local.php:1638
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:965 includes/widgets/alert.php:95
#: includes/widgets/progress.php:109 includes/widgets/button.php:119
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: includes/widgets/accordion.php:312 includes/widgets/accordion.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:340 includes/widgets/toggle.php:430
#: includes/widgets/tabs.php:326
msgid "Active Color"
msgstr "Couleur active"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/toggle.php:267
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/button.php:380
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/google-maps.php:168
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/spacer.php:133
#: includes/widgets/text-editor.php:263 includes/widgets/accordion.php:140
#: includes/widgets/image-carousel.php:235 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/image.php:236 includes/widgets/toggle.php:144
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/divider.php:501
#: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/testimonial.php:209
#: includes/widgets/social-icons.php:324 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/tabs.php:143 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/progress.php:164 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/button.php:247 includes/widgets/heading.php:206
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenu d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titre d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordéon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordéon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Éléments d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Évidemment ! J’adorerais aider"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Vous n’avez pas le droits suffisants pour télécharger ce fichier"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Téléchargez les informations du système"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Vous pouvez copier les informations ci-dessous avec Ctrl+C/Ctrl +V :"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copier & coller les informations"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:51
msgid "System Info"
msgstr "Informations système"

#: core/experiments/manager.php:273 core/experiments/manager.php:429
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: core/experiments/manager.php:272 core/experiments/manager.php:429
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:319
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: includes/managers/icons.php:340 includes/controls/switcher.php:74
#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:322 includes/widgets/image.php:225
#: includes/widgets/audio.php:127 assets/js/editor.js:10370
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/managers/icons.php:341 includes/controls/switcher.php:75
#: includes/widgets/image-gallery.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:271
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:321 includes/widgets/image.php:224
#: includes/widgets/audio.php:126 assets/js/editor.js:10369
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Exclure des rôles"

#: includes/settings/settings.php:413
msgid "Post Types"
msgstr "Types de contenu"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
#: core/base/document.php:1428
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texte d’accentuation"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texte de corps"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Titres secondaires"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Titres principaux"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accentué"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:93
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:296
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:95
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/button.php:136
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:374
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: includes/elements/section.php:1339
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: includes/widgets/video.php:792
msgid "Content Position"
msgstr "Position du contenu"

#: includes/elements/column.php:168 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/widgets/image-box.php:431
#: includes/widgets/icon-box.php:497
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: includes/elements/section.php:426
msgid "Stretch"
msgstr "Etirée"

#: includes/elements/section.php:422
msgid "Column Position"
msgstr "Position de la colonne"

#: includes/elements/section.php:348 includes/elements/section.php:397
msgid "Minimum Height"
msgstr "Hauteur minimum"

#: includes/elements/section.php:338 includes/elements/section.php:387
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur min."

#: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Adapté à l’écran"

#: includes/elements/section.php:332 includes/elements/section.php:381
#: includes/elements/section.php:1019
#: includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/image.php:325
#: includes/widgets/icon-list.php:339 includes/widgets/progress.php:208
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "No Gap"
msgstr "Aucun écart"

#: includes/elements/section.php:281 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Écart de colonnes"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/section.php:245 includes/elements/section.php:259
#: includes/widgets/video.php:773
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur du contenu"

#: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/icon-list.php:195
#: includes/widgets/common.php:669
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:519
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:585 includes/elements/section.php:990
#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/widgets/image-box.php:248
#: includes/widgets/image.php:255 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/common.php:664
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/column.php:111
#: includes/elements/section.php:227 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:23946
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "Largeur de colonne"

#: includes/elements/column.php:753 includes/elements/section.php:1238
#: includes/widgets/common.php:178
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:225
#: core/document-types/page-base.php:132 includes/elements/column.php:714
#: includes/elements/section.php:1199 includes/widgets/icon.php:316
#: includes/widgets/accordion.php:345 includes/widgets/accordion.php:486
#: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/toggle.php:514
#: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/divider.php:822
#: includes/widgets/social-icons.php:402 includes/widgets/common.php:138
#: includes/widgets/button.php:435
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1180
#: includes/widgets/common.php:126
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:159 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/column.php:673 includes/elements/section.php:1152
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-gallery.php:287
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/image-carousel.php:630 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/image.php:142 includes/widgets/image.php:535
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/common.php:731 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/button.php:172 includes/widgets/heading.php:184
#: includes/widgets/video.php:796
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1144
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1132
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Couleur du lien au survol"

#: includes/elements/column.php:641 includes/elements/section.php:1120
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: includes/elements/column.php:616 includes/elements/section.php:1095
msgid "Heading Color"
msgstr "Couleur du titre"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:164
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:629 includes/elements/section.php:1108
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/text-editor.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:652
#: includes/widgets/image.php:557 includes/widgets/icon-list.php:481
#: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:327
#: includes/widgets/testimonial.php:372 includes/widgets/alert.php:221
#: includes/widgets/alert.php:261 includes/widgets/progress.php:280
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/button.php:310 includes/widgets/button.php:352
#: includes/widgets/heading.php:225
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:72
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:607
#: includes/elements/section.php:1087 assets/js/editor.js:29808
#: assets/js/editor-modules.js:4738
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: modules/library/documents/section.php:52 includes/elements/section.php:78
#: assets/js/editor.js:10475
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: includes/elements/section.php:532 includes/elements/section.php:540
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

#: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/column.php:843
#: includes/elements/section.php:1309 includes/widgets/common.php:989
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/dynamic-tags/tag.php:88
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/section.php:1172 includes/settings/settings.php:466
#: includes/widgets/common.php:108 assets/js/editor.js:9738
#: assets/js/editor.js:23943
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:446
#: includes/widgets/icon-list.php:275 includes/widgets/divider.php:363
#: assets/js/editor.js:9735 assets/js/editor.js:23940
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:434 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:462 includes/widgets/icon-box.php:456
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:221
#: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:388 assets/js/editor.js:23937
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:272
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Plus de palettes"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleur"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115 assets/js/editor.js:5763
msgid "Discard"
msgstr "Jeter"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/editor-templates/templates.php:170 assets/js/editor.js:23274
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:216
#: includes/editor-templates/templates.php:227 assets/js/editor.js:5762
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: core/breakpoints/manager.php:164 includes/elements/section.php:1317
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: core/breakpoints/manager.php:174
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Mode responsive"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:42 assets/js/editor.js:32934
#: assets/js/editor.js:32941
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panneau des widgets"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Rechercher un widget…"

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle section"

#: modules/gutenberg/module.php:121 core/admin/admin.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#. Plugin Name of the plugin
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 core/documents-manager.php:354
#: core/app/view.php:21 core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336
#: core/admin/admin.php:394 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 includes/plugin.php:768
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:77
#: includes/settings/settings.php:538
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:27
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:183 assets/js/editor.js:10627
#: assets/js/editor.js:13533 assets/js/editor.js:17084
#: assets/js/editor.js:18512 assets/js/editor.js:36255
#: assets/js/editor-document.js:17662
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Sélectionnez une icône"

#: modules/shapes/module.php:27 includes/elements/section.php:291
#: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:195
#: includes/widgets/image-carousel.php:553
#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:348
#: includes/widgets/common.php:71 includes/widgets/common.php:486
#: includes/widgets/common.php:547 includes/widgets/common.php:671
#: assets/js/editor.js:33637
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement des lettres"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:382
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:480
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/elements/column.php:262 includes/elements/column.php:339
#: includes/elements/column.php:388 includes/elements/column.php:491
#: includes/elements/column.php:812 includes/elements/section.php:564
#: includes/elements/section.php:637 includes/elements/section.php:701
#: includes/elements/section.php:820 includes/elements/section.php:1277
#: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/google-maps.php:188
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image.php:386
#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/common.php:216
#: includes/widgets/common.php:257 includes/widgets/common.php:324
#: includes/widgets/button.php:303 includes/widgets/heading.php:261
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Famille"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:323
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: includes/widgets/icon-list.php:280 includes/widgets/divider.php:322
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: includes/widgets/icon-list.php:279 includes/widgets/divider.php:321
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: includes/widgets/star-rating.php:143 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/divider.php:320
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/elements/section.php:942 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/controls/icons.php:109
#: includes/controls/icons.php:111 includes/controls/animation.php:147
#: includes/widgets/image-gallery.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/divider.php:479
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type de bordure"

#: includes/controls/groups/background.php:633
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Rappel d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:553
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Lien de la vidéo"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Couvrir"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Répéter verticalement"

#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Non-répété"

#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: includes/controls/groups/background.php:431
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inférieur droit"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inférieur centre"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centre droit"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:734
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centre centré"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centre gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Supérieur droit"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Supérieur centré"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Supérieur gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/controls/groups/background.php:255
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/controls/groups/background.php:135
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:132
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/controls/groups/background.php:126
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:498
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/controls/groups/background.php:94
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Système"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:136
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/widgets/icon.php:155 includes/widgets/image-gallery.php:128
#: includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190 includes/widgets/image-box.php:148
#: includes/widgets/image.php:189 includes/widgets/image.php:203
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:155 includes/elements/column.php:669
#: includes/elements/section.php:1148 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/widgets/icon.php:171 includes/widgets/image-gallery.php:283
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
#: includes/widgets/image-carousel.php:626 includes/widgets/image-box.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/common.php:778 includes/widgets/common.php:779
#: includes/widgets/tabs.php:364 includes/widgets/button.php:168
#: includes/widgets/heading.php:180
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/elements/column.php:169 includes/elements/section.php:429
#: includes/elements/section.php:452 includes/elements/section.php:951
#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/widgets/image-box.php:432
#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/common.php:897
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:163 includes/elements/column.php:677
#: includes/elements/section.php:1156 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/widgets/icon.php:179 includes/widgets/image-gallery.php:291
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/image-carousel.php:364
#: includes/widgets/image-carousel.php:634 includes/widgets/image-box.php:174
#: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/common.php:778 includes/widgets/common.php:779
#: includes/widgets/tabs.php:372 includes/widgets/button.php:176
#: includes/widgets/heading.php:188
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/elements/section.php:950
#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/common.php:893 includes/widgets/video.php:797
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:181
#: modules/page-templates/module.php:296 core/experiments/manager.php:271
#: includes/editor-templates/panel.php:206 includes/elements/column.php:166
#: includes/elements/column.php:194 includes/elements/column.php:234
#: includes/elements/section.php:285 includes/elements/section.php:336
#: includes/elements/section.php:385 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:477 includes/elements/section.php:513
#: includes/settings/settings.php:511
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/controls/groups/background.php:714
#: includes/controls/groups/background.php:733 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/animation.php:146 includes/base/widget-base.php:247
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/text-editor.php:131
#: includes/widgets/text-editor.php:266 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:552 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/divider.php:793
#: includes/widgets/common.php:668 includes/widgets/common.php:769
#: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/heading.php:143 assets/js/editor.js:33628
#: assets/js/editor.js:33640
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: modules/admin-bar/module.php:119 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110 core/admin/admin.php:155
#: core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:473
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Modifier avec Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Basculer vers l’éditeur WordPress"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor nécessite la version %s ou supérieure de PHP, l’extension ne fonctionne actuellement pas."