
<center><h2><strong>Ubuntu</strong></h2>
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
<!DOCTYPE html>
<html>
# Translation of Plugins - Complianz &#8211; GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Complianz &#8211; GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 08:25:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Complianz &#8211; GDPR/CCPA Cookie Consent - Stable (latest release)\n"

#: integrations/plugins/elementor.php:15
msgid "Download the Legal Hub for Elementor or design it yourself!"
msgstr "Téléchargez le Concentrateur légal pour Elementor ou concevez-le vous-même !"

#: cookiebanner/settings.php:498
msgid "A privacy-friendly cookie wall."
msgstr "Une modale de cookies respectueuse de la vie privée."

#: cookiebanner/settings.php:145
msgid "You can customize the cookie banner with custom CSS for endless possibilities."
msgstr "Vous pouvez personnaliser la bannière de cookies avec un CSS personnalisé pour des possibilités infinies."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:10
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This page was last changed on %s, last checked on %s and applies to citizens and legal permanent residents of Canada."
msgstr "Cette page a été modifiée pour la dernière fois le %s, a été vérifiée pour la dernière fois le %s, et s’applique aux citoyens et aux résidents permanents légaux du Canada."

#: config/documents/cookie-policy-au.php:101
msgid "%s is located in Australia."
msgid_plural "%s are located in Australia."
msgstr[0] "%s se trouve en Australie."
msgstr[1] "%s se trouvent en Australie."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:6
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was last updated on %s and applies to citizens and legal permanent residents of the European Economic Area."
msgstr "Cette politique de cookies a été mise à jour pour la dernière fois le %s et s’applique aux citoyens et aux résidents permanents légaux de l’Espace Économique Européen."

#: config/class-config.php:454
msgid "We have added a new region: Australia. Start the wizard to configure this new region."
msgstr "Nous avons ajouté une nouvelle région : l’Australie. Lancez l’assistant pour configurer cette nouvelle région."

#: config/steps.php:71
msgctxt "intro statistics configuration"
msgid "If you choose Complianz to handle your statistics implementation, please delete the current implementation."
msgstr "Si vous choisissez Complianz pour gérer votre implémentation de statistiques, veuillez supprimer la mise en oeuvre actuelle."

#: config/steps.php:65
msgctxt "intro statistics"
msgid "Below you can choose to implement your statistics tooling with Complianz. We will add the needed snippets and control consent at the same time."
msgstr "Ci-dessous vous pouvez choisir d’implémenter votre outil de statistiques avec Complianz. Nous ajouterons les extraits nécessaires et contrôlerons le consentement en même temps."

#: config/countries.php:81
msgid "Privacy Act 1988 (Australia)"
msgstr "Privacy Act 1988 (Australie)"

#: config/countries.php:71
msgid "APA"
msgstr "APA"

#: config/countries.php:69
msgid "AU"
msgstr "AU"

#: config/questions-wizard.php:263
msgid "Sensitive personal information is considered to data that is very likely to have a greater impact on Privacy. For example medical, religious or legal information."
msgstr "Les informations personnelles sensibles sont considérées comme des données susceptibles d’avoir un impact plus important sur la vie privée. Par exemple des informations médicales, religieuses ou juridiques."

#: config/questions-wizard.php:69
msgid "Do you target visitors from Germany, Austria, Belgium and/or Spain?"
msgstr "Ciblez-vous les visiteurs d’Allemagne, d’Autriche, de Belgique et/ou d’Espagne ?"

#: config/purpose.php:12
msgid "Deliveries"
msgstr "Livraisons"

#: cookiebanner/settings.php:718
msgid "Second category, Third category"
msgstr "Seconde catégorie, troisième catégorie"

#: cookiebanner/settings.php:713
msgid "Enter your custom Google Tag Manager categories, comma separated. Functional and Marketing are already set."
msgstr "Saisissez vos catégories personnalisées Google Tag Manager, séparées par des virgules. Fonctionnel et Marketing sont déjà définies."

#: cookiebanner/settings.php:606
msgid "This button will reject all, but necessary cookies, and dismisses the cookie banner."
msgstr "Ce bouton rejettera tous les cookies, sauf ceux qui sont nécessaires, et fermera la bannière des cookies."

#: callback-notices.php:294
msgid "You are required to put the \"%s\" page clearly visible on your homepage."
msgstr "Vous êtes tenu de mettre la page « %s » bien en évidence sur votre page d’accueil."

#: config/questions-wizard.php:57
msgid "Which banner do you want to display in other regions?"
msgstr "Quelle bannière voulez-vous afficher dans les autres régions ?"

#: assets/icons.php:60
msgid "You should save your settings"
msgstr "Vous devriez enregistrer vos réglages"

#: callback-notices.php:44
msgid "Your settings indicate you need consent for statistics. Remove your current statistics tracking, and configure it in Complianz"
msgstr "Vos réglages indiquent que vous avez besoin d’un consentement pour les statistiques. Supprimez votre suivi actuel des statistiques, et configurez-le dans Complianz"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3531
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronisation..."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3508
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3457
msgid "Scan"
msgstr "Analyser"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3254 cookie/class-cookie-admin.php:3269
#: cookie/class-cookie-admin.php:3284
msgid "Nothing found yet."
msgstr "Rien n’a encore été trouvé."

#: cookie/class-cookie-admin.php:1569
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1558
msgid "A Processor or Service Provider is the party that processes personal data on behalf of a responsible organization or person. If you are this organization or person, you should probably sign a Processing Agreement with them. You can use a Processing Agreement outside of Complianz, or generate one here."
msgstr "Un sous-traitant ou un prestataire de services est la partie qui traite les données personnelles pour le compte d’une organisation ou d'une personne responsable. Si vous êtes cette organisation ou cette personne, vous devriez probablement signer un contrat de traitement avec elle. Vous pouvez utiliser un accord de traitement en dehors de Complianz, ou en générer un ici."

#: cookie/class-cookie-admin.php:1017 cookie/class-cookie-admin.php:1294
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes."
msgstr "Vous n’avez pas accepté l’utilisation de l’API de cookiedatabase.org. Afin de renseigner automatiquement vos descriptions de cookies, veuillez choisir Oui."

#: cookie/class-cookie-admin.php:543
msgid "Either try again, or if this fails; our moderators will investigate further and automatically update the descriptions."
msgstr "Essayez à nouveau ou, en cas d’échec, nos modérateurs procéderont à une enquête plus approfondie et mettront automatiquement à jour les descriptions."

#: cookie/class-cookie-admin.php:541
msgid "Our moderators will keep the cookies up-to-date."
msgstr "Nos modérateurs tiendront les cookies à jour."

#: config/steps.php:89
msgid "Service descriptions"
msgstr "Description du service"

#: config/steps.php:83
msgid "We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date at a weekly schedule."
msgstr "Nous nous connectons à cette base de données open source à l’aide d’une API externe, qui envoie les résultats du cookiescan (une liste des cookies trouvés, des extensions utilisées et votre domaine) à cookiedatabase.org, dans la seule finalité de vous fournir des descriptions précises et de les garder à jour à un fréquence hebdomadaire."

#: config/steps.php:81
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by cookiedatabase.org."
msgstr "Complianz fournit à votre politique de cookies des descriptions de cookies compréhensives, fournies par cookiedatabase.org."

#: config/steps.php:79
msgid "Cookie descriptions"
msgstr "Descriptions de cookies"

#: config/steps.php:61
msgid "For more information, %sread our 5 tips%s about the cookie scan."
msgstr "Pour plus d’informations, %slisez nos 5 conseils%s sur l’analyse des cookies."

#: config/steps.php:18
msgctxt "intro first step"
msgid "You can always %slog a support ticket%s if you need further assistance."
msgstr "Vous pouvez toujours %souvrir un ticket d’assistance%s si vous avez besoin d’aide supplémentaire."

#: config/steps.php:17
msgctxt "intro first step"
msgid "Our %sinstructions manual%s contains more detailed background information about every section and question in the wizard."
msgstr "Notre %smanuel d’instructions%s contient des informations de fond plus détaillées sur chaque section et question de l’assistant."

#: config/steps.php:16
msgctxt "intro first step"
msgid "Important notices and relevant articles are shown in the right column."
msgstr "Les notifications importantes et les articles pertinents sont affichés dans la colonne de droite."

#: config/steps.php:15
msgctxt "intro first step"
msgid "Hover over the question mark behind certain questions for more information."
msgstr "Survolez le point d’interrogation derrière certaines questions pour obtenir plus d’informations."

#: config/steps.php:14
msgctxt "intro first step"
msgid "There are a few things to assist you during configuration:"
msgstr "Il existe quelques éléments pour vous assister lors de la configuration :"

#: config/steps.php:13
msgctxt "intro first step"
msgid "The Complianz Wizard will guide you through the necessary steps to configure your website for privacy legislation around the world. We designed the wizard to be comprehensible, without making concessions in legal compliance."
msgstr "L’assistant Complianz vous guidera à travers les étapes nécessaires pour configurer votre site web en fonction de la législation sur la protection de la vie privée en vigueur dans le monde entier. Nous avons conçu l’assistant pour qu’il soit compréhensible, sans faire de concessions en matière de conformité juridique."

#: config/general-settings.php:276
msgid "Restart plugin tour"
msgstr "Recommencer la visite de l’extension"

#: config/general-settings.php:251
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: config/general-settings.php:147
msgid "Email content used for Do Not Sell My Personal Information email notifications."
msgstr "Contenu d’e-mail utilisé pour les notifications par e-mail de Ne pas vendre mes informations personnelles."

#: config/general-settings.php:128
msgid "Subject used for Do Not Sell My Personal Information email notifications."
msgstr "Sujet utilisé pour les notifications par e-mail Ne pas vendre mes informations personnelles."

#: config/general-settings.php:114
msgid "Email address used for Do Not Sell My Personal Information email notifications."
msgstr "Adresse e-mail utilisée pour les notifications par e-mail de Ne pas vendre mes informations personnelles."

#: config/general-settings.php:59
msgid "When content is loaded with ajax, for example with a load more button or lightbox, this option could help blocking the service correctly"
msgstr "Lorsque le contenu est chargé par ajax, par exemple avec un bouton « en voir plus » ou une modale, cette option peut aider à bloquer le service correctement."

#: config/general-settings.php:12
msgid "Enable GEO IP"
msgstr "Activer la géolocalisation"

#: config/class-config.php:627
msgid "Pretty permalinks are not enabled on your site. This can cause issues with the REST API, used by Complianz."
msgstr "Les permaliens personnalisés ne sont pas activés sur votre site. Cela peut causer des problèmes avec l’API REST, utilisée par Complianz."

#: config/class-config.php:618
msgid "Your site does not require a cookie banner."
msgstr "Votre site ne nécessite pas de bannière de cookies."

#: config/class-config.php:584
msgid "After the issue has been resolved, please re-run a scan to clear this message."
msgstr "Une fois le problème résolu, veuillez réexécuter une analyse pour effacer ce message."

#: config/class-config.php:518
msgid "Not all required pages have been generated."
msgstr "Toutes les pages nécessaires n’ont pas été générées."

#: config/class-config.php:517
msgid "All required pages have been generated."
msgstr "Toutes les pages nécessaires ont été générées."

#: config/class-config.php:508
msgid "No cookie scan has been completed yet."
msgstr "Aucune analyse des cookies n’a encore été effectuée."

#: config/class-config.php:507
msgid "Last cookie scan completed on %s."
msgstr "La dernière analyse des cookies a été effectuée le %s."

#: config/class-config.php:488
msgid "You have currently selected an informal language, which will result in informal use of language on the legal documents. If you prefer the formal style, you can activate this in the %sgeneral settings%s."
msgstr "Vous avez actuellement sélectionné une langue informelle, ce qui se traduira par une utilisation informelle de la langue sur les documents juridiques. Si vous préférez le style formel, vous pouvez l’activer dans les %sréglages généraux%s."

#: config/class-config.php:448
msgid "Complianz GDPR/CCPA 5.0. Learn more about our newest major release."
msgstr "Complianz GDPR/CCPA 5.0. Apprenez-en plus sur notre dernière version majeure."

#: config/questions-wizard.php:567
msgid "Complianz integrates with the consent module of HubSpot. Did you enable the consent module in your HubSpot account?"
msgstr "Complianz s’intègre avec le module de consentement de HubSpot. Avez-vous activé le module de consentement dans votre compte HubSpot ?"

#: config/questions-wizard.php:543
msgid "When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking. You can disable services and placeholders under Integrations."
msgstr "Lorsque cela est possible, un espace réservé est activé. Vous pouvez également désactiver ou configurer l’espace réservé à votre convenance. Vous pouvez désactiver les services et les espaces réservés dans Intégrations."

#: config/questions-wizard.php:424
msgid "In some countries, like Germany, Austria, Belgium or Spain, consent is required for statistics, even if the data is anonymized."
msgstr "Dans certains pays, comme l’Allemagne, l’Autriche, la Belgique ou l’Espagne, le consentement est requis pour les statistiques, même si les données sont anonymisées."

#: config/questions-wizard.php:409
msgid "If IP addresses are anonymized, the statistics cookies do not require a separate category on your banner."
msgstr "Si les adresses IP sont anonymisées, les cookies statistiques ne nécessitent pas de catégorie distincte sur votre bannière."

#: config/questions-wizard.php:350
msgid "If you do not check to let Complianz anonymize IP addresses, the IP addresses will get collected as soon as the user consents to the category statistics or higher."
msgstr "Si vous ne cochez pas la case permettant à Complianz d’anonymiser les adresses IP, celles-ci seront collectées dès que l’utilisateur consentira à la catégorie statistiques ou plus."

#: config/questions-wizard.php:348
msgid "Let Complianz anonymize IP addresses"
msgstr "Laisser Complianz anonymiser les adresses IP"

#: config/questions-wizard.php:296
msgid "These links will be added with HTML attributes so it won't hurt SEO."
msgstr "Ces liens seront ajoutés avec des attributs HTML afin de ne pas nuire au référencement."

#: config/questions-wizard.php:295
msgid "Do you want to hyperlink cookie names so visitors can find more information on Cookiedatabase.org?"
msgstr "Voulez-vous établir un lien hypertexte pour les noms des cookies afin que les visiteurs puissent trouver plus d’informations sur cookiedatabase.org ?"

#: config/questions-wizard.php:146
msgid "Who is the owner of the website?"
msgstr "Qui est le propriétaire du site web ?"

#: config/questions-wizard.php:145
msgid "Name or company name"
msgstr "Nom ou nom de société"

#: cookiebanner/edit.php:84
msgid "Style your banner"
msgstr "Stylisez votre bannière"

#: cookiebanner/edit.php:62
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"

#: cookiebanner/edit.php:54
msgid "Banner settings"
msgstr "Réglages de bannière"

#: cookiebanner/edit.php:46
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:214
msgid "Your website requires a cookie banner, click edit below the cookie banner title to determine how the popup will look."
msgstr "Votre site nécessite une bannière de cookies, cliquez sur modifier sous le titre de la bannière de cookies pour déterminer l’apparence de la modale."

#: cookiebanner/settings.php:603
msgid "Dismiss cookies text"
msgstr "Texte de refus des cookies"

#: cookiebanner/settings.php:602 cookiebanner/settings.php:604
msgid "Dismiss"
msgstr "Tout refuser"

#: cookiebanner/settings.php:486
msgid "Manage Cookie Consent"
msgstr "Gérer le consentement aux cookies"

#: cookiebanner/settings.php:485
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: config/general-settings.php:308 cookiebanner/settings.php:425
msgid "You can add additional custom CSS here. For tips and CSS lessons, check out our %sdocumentation%s"
msgstr "Vous pouvez ajouter du CSS personnalisé supplémentaire ici. Pour des conseils et des leçons de CSS, consultez notre %sdocumentation%s"

#: cookiebanner/settings.php:331
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: cookiebanner/settings.php:324
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de bordure"

#: cookiebanner/settings.php:311 cookiebanner/settings.php:417
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de bordure"

#: cookiebanner/settings.php:294
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: cookiebanner/settings.php:290
msgid "Bullet"
msgstr "Puce"

#: cookiebanner/settings.php:277
msgid "Toggles"
msgstr "Bascules"

#: cookiebanner/settings.php:268
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"

#: cookiebanner/settings.php:264
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: cookiebanner/settings.php:256 cookiebanner/settings.php:349
#: cookiebanner/settings.php:375 cookiebanner/settings.php:401
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: cookiebanner/settings.php:247 cookiebanner/settings.php:345
#: cookiebanner/settings.php:371 cookiebanner/settings.php:397
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: cookiebanner/settings.php:235 cookiebanner/settings.php:243
#: cookiebanner/settings.php:286 cookiebanner/settings.php:341
#: cookiebanner/settings.php:367 cookiebanner/settings.php:393
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: cookiebanner/settings.php:234
msgid "Cookie notice"
msgstr "Notification de cookies"

#: cookiebanner/settings.php:226
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre de boîte"

#: cookiebanner/settings.php:198
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: cookiebanner/settings.php:197
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: config/questions-wizard.php:56 cookiebanner/settings.php:196
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: cookiebanner/settings.php:194
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: cookiebanner/settings.php:171
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: cookiebanner/settings.php:156
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: cookiebanner/settings.php:146
msgid "The custom CSS editor will appear at the bottom of this page when enabled."
msgstr "L’éditeur CSS personnalisé apparaîtra au bas de cette page lorsqu’il est activé."

#: cookiebanner/settings.php:135
msgid "Hide preview"
msgstr "Masquer l’aperçu"

#: cookiebanner/settings.php:107
msgid "If you want to hide the manage consent tab, enable this checkbox. The tab will normally appear after making a choice."
msgstr "Si vous souhaitez masquer l’onglet de gestion du consentement, activez cette case à cocher. L’onglet apparaîtra normalement après avoir fait un choix."

#: cookiebanner/settings.php:97
msgid "The tab will show after the visitor interacted with the banner, and can be used to make the cookie banner reappear."
msgstr "L’onglet s’affichera après que le visiteur a interagi avec la bannière, et peut être utilisé pour faire réapparaître la bannière de cookies."

#: cookiebanner/settings.php:96
msgid "Text on the manage consent tab"
msgstr "Texte sur l’onglet de gestion du consentement"

#: cookiebanner/settings.php:87
msgid "Interested in full control over your cookie banner? Have a look at our CSS Lessons!"
msgstr "Vous souhaitez avoir un contrôle total sur votre bannière de cookies ? Jetez un coup d'œil à nos leçons CSS !"

#: integrations/settings.php:50 integrations/settings.php:62
msgid "As mentioned in the instructions manual. Remove &lt;script&gt; tags and check for errors."
msgstr "Comme mentionné dans le manuel d’instructions. Enlevez les balises &lt;script&gt; et vérifiez les erreurs."

#: integrations/settings.php:14
msgid "We strongly advise you to read our instructions manual for the script center. Make sure you're not missing out on all of the possibilities!"
msgstr "Nous vous conseillons vivement de lire notre manuel d’instructions pour le centre de script. Vous serez ainsi sûr de ne pas passer à côté de toutes les possibilités !"

#: integrations/integrations.php:628
msgid "We have enabled the %s integration."
msgstr "Nous avons activé l’intégration de %s."

#: integrations/integrations.php:599
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: class-field.php:1791
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier choisi"

#: class-field.php:1789
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: class-field.php:1783
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: class-field.php:1389 class-field.php:1463 cookiebanner/settings.php:160
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: class-field.php:1384 class-field.php:1458 cookiebanner/settings.php:162
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: class-field.php:1379 class-field.php:1453 cookiebanner/settings.php:161
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: class-field.php:1374 class-field.php:1448 cookiebanner/settings.php:158
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: functions.php:963
msgid "the page source"
msgstr "la source de page"

#: functions.php:127
msgid "Due to the French CNIL guidelines we suggest using the Accept + View preferences template. For more information, read about the CNIL updated privacy guidelines in this %sarticle%s."
msgstr "En raison des directives de la CNIL française, nous vous suggérons d’utiliser le modèle Tout accepter + voir les préférences. Pour plus d’informations, lisez les directives de la CNIL sur la protection de la vie privée dans cet %sarticle%s."

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:35
msgid "Create A/B Tests"
msgstr "Créer des tests A/B"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:25
msgid "Create a Data Leak Inventory"
msgstr "Créer un inventaire des fuites de données"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:5
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:1
msgid "Other tools"
msgstr "Autres outils"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:6
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:5
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronisé"

#: templates/dashboard/documents-footer.php:4
msgid "Validated"
msgstr "Validé"

#: templates/dashboard/progress.php:64
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"

#: templates/dashboard/progress.php:61
msgid "Open"
msgstr "À faire"

#: templates/dashboard/progress.php:58
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: templates/dashboard/progress.php:46
msgid "You have no new tasks! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities Complianz has to offer."
msgstr "Vous n’avez aucune nouvelles tâches à accomplir ! Jetez un coup d’œil à notre %sdocumentation%s et voyez toutes les possibilités que Complianz a à offrir."

#: templates/dashboard/tools.php:43
msgid "Webshop privacy"
msgstr "Confidentialité de la boutique en ligne"

#: templates/dashboard/tools.php:35
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"

#: templates/dashboard/tools.php:16
msgid "Last update %s"
msgstr "Dernière mise à jour %s"

#: templates/dashboard/tools.php:11
msgid "Not generated yet"
msgstr "Pas encore généré"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:17
msgid "Placeholders"
msgstr "Espaces réservés"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:14
msgid "Continue Wizard"
msgstr "Continuer la visite"

#: templates/dashboard/documents.php:70 templates/dashboard/documents.php:97
msgid "create"
msgstr "créer"

#: templates/dashboard/documents.php:41
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsolète"

#: templates/dashboard/tips-tricks-footer.php:5
msgid "View all"
msgstr "Tout voir"

#: templates/dashboard/documents.php:77
#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions générales"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Migrez facilement votre site web vers SSL"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Beautiful recipes optimized for Google"
msgstr "De belles recettes optimisées pour Google"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:55
msgid "Other regions"
msgstr "Autres régions"

#: templates/wizard/content.php:11
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: class-wizard.php:109
msgid "You will find tips and tricks on your dashboard after you have configured your cookie banner."
msgstr "Vous trouverez des conseils et des astuces sur votre tableau de bord après avoir configuré votre bannière de cookies."

#: class-admin.php:1281
msgid "Document Styling"
msgstr "Style de document"

#: templates/dashboard/progress-footer.php:16 class-admin.php:1273
msgid "Cookie blocker"
msgstr "Bloqueur de cookies"

#: class-admin.php:1180
msgid "Other plugins"
msgstr "Autres extensions"

#: class-admin.php:1172
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Conseils et astuces"

#: class-admin.php:1159
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"

#: class-admin.php:1143
msgid "Remaining tasks (%s)"
msgstr "Tâches restantes (%s)"

#: class-admin.php:1141
msgid "All tasks (%s)"
msgstr "Toutes les tâches (%s)"

#: class-admin.php:1124
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Passer à la version pro"

#: class-admin.php:1121
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: config/general-settings.php:224 DNSMPD/class-DNSMPD.php:68
#: templates/dashboard/tools.php:26
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: callback-notices.php:24
msgid "Cookiedatabase.org synchronization disabled."
msgstr "Synchronization Cookiedatabase.org désactivée."

#: config/questions-wizard.php:512
msgid "Because Clicky always sets a so-called unique identifier cookie, consent for statistics is always required."
msgstr "Puisque Clicky définit toujours un cookie dit d’identification unique, le consentement pour les statistiques est toujours requis."

#: config/questions-wizard.php:508
msgid "Enter your Clicky site ID"
msgstr "Saisissez votre ID de site Clicky"

#: config/questions-wizard.php:329
msgid "Yes, with Clicky"
msgstr "Oui, avec Clicky"

#: class-document.php:1176
msgctxt "cookie policy"
msgid "On AMP, you can use the manage consent button on the bottom of the page."
msgstr "Sur AMP, vous pouvez utiliser l’onglet de gestion du consentement en bas de la page."

#: class-document.php:1175
msgctxt "cookie policy"
msgid "You have loaded the Cookie Policy without javascript support."
msgstr "Vous avez chargé la politique de cookies sans le support de javascript."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:272
msgid "Due to continuous breaking changes in Contact Form 7 we are dropping the CF7 integration as of CF7 5.4. We have concluded that the only viable solution is for Contact Form 7 to integrate with the WP Consent API."
msgstr "En raison de continuelles modifications de rupture dans le formulaire de Contact Form 7, nous abandonnons l’intégration de CF7 à partir de CF7 5.4. Nous avons conclu que la seule solution viable est l’intégration du formulaire de Contact Form 7 avec l’API de consentement de WP."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:96
msgid "Please accept marketing cookies to enable this form"
msgstr "Veuillez accepter les cookies de marketing pour activer ce formulaire"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/required.php:142
msgid "Complianz GDPR/CCPA recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "Complianz GDPR/CCPA recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Complianz GDPR/CCPA recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Complianz GDPR/CCPA recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/required.php:136
msgid "Complianz GDPR/CCPA recommends to activate the following plugin: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Complianz GDPR/CCPA recommande d’activer l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:275
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:249
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:248
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:247
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:246
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:245
msgid "August"
msgstr "Août"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:244
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:243
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:242
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:241
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:240
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:239
msgid "February"
msgstr "Février"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:238
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:237
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: config/questions-wizard.php:248
msgid "If you enable this option, Complianz will not show the cookie banner to users that enabled a ‘Do Not Track’ or 'Global Privacy Control' setting in their browsers and their default consent status is set to ‘denied’."
msgstr "Si vous activez cette option, Complianz n’affichera pas la bannière de cookie aux utilisateurs qui ont activé un réglage « Ne pas me pister » ou « Contrôle global de confidentialité » dans leurs navigateurs et dont le statut de consentement par défaut est « refusé »."

#: config/questions-wizard.php:247
msgid "Respect Do Not Track and Global Privacy Control with Premium"
msgstr "Respectez Ne pas me pister et Contrôle global de confidentialité avec la version Premium."

#: config/questions-wizard.php:236
msgid "Enabling this option will extend our Proof of Consent method with user consent registration."
msgstr "En activant cette option, nous étendrons notre méthode de preuve de consentement à l’enregistrement du consentement de l’utilisateur."

#: config/questions-wizard.php:229
msgid "Extend Proof of Consent with Records of Consent (Premium)"
msgstr "Étendez la preuve de consentement avec l’enregistrement de consentement (Premium)"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:699
msgid "No warning"
msgstr "Aucun avertissement"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:695
msgid "No choice"
msgstr "Aucun choix"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:694
msgid "Do Not Track"
msgstr "Ne pas me pister"

#: config/general-settings.php:80
msgid "You can disable the monthly automatic cookie scan here, and do only manual cookie scans."
msgstr "Vous pouvez désactiver l’analyse automatique mensuelle des cookies ici, et ne faire que des analyses manuelles des cookies."

#: config/general-settings.php:79
msgid "Disable the automatic cookie scan."
msgstr "Désactiver l’analyse automatique des cookies."

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:56
msgid "Click to accept reCaptcha validation."
msgstr "Cliquez pour accepter la validation reCaptcha."

#: class-document.php:1149
msgid "This message was generated by Complianz GDPR/CCPA."
msgstr "Ce message a été généré par Complianz GDPR/CCPA."

#: class-document.php:1145
msgctxt "notification email"
msgid "Your legal documents on %s have not been updated in 12 months. Please log in and run the %swizard%s in the Complianz plugin to check if everything is up to date."
msgstr "Vos documents juridiques sur %s n’ont pas été mis à jour depuis 12 mois. Veuillez vous connecter et lancer l’%sassistant%s dans l’extension Complianz pour vérifier si tout est à jour."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:73
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:79
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies are cookies or any other form of local storage, used to create user profiles to display advertising or to track the user on this website or across several websites for similar marketing purposes."
msgstr "Les cookies de marketing/suivi sont des cookies ou toute autre forme de stockage local, utilisés pour créer des profils d’utilisateurs afin d’afficher de la publicité ou de suivre l’utilisateur sur ce site web ou sur plusieurs sites web à des fins de marketing similaires."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:72
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:78
msgctxt "cookie policy"
msgid "Marketing/Tracking cookies"
msgstr "Cookies de marketing/suivi"

#: class-document.php:1280
msgid "Legal Document"
msgstr "Document juridique"

#: rest-api/rest-api.php:134
msgctxt "cookie policy"
msgid "We have received a privacy signal from your browser. For this reason we have set your privacy settings on this website to strictly necessary. If you want to have full functionality, please consider excluding %s from your privacy settings."
msgstr "Nous avons reçu une demande de confidentialité de votre navigateur. C’est pourquoi nous avons configuré vos réglages de confidentialité sur ce site web au niveau strictement nécessaire. Si vous souhaitez bénéficier de toutes les fonctionnalités, veuillez envisager d’exclure %s de vos réglages de confidentialité."

#: functions.php:175
msgid "Manage Consent"
msgstr "Gérer le consentement"

#: integrations/plugins/wp-google-maps.php:23
msgid "To enable Google Maps cookies, click on I Agree"
msgstr "Pour activer les cookies de Google Maps, cliquez sur J’accepte"

#: callback-notices.php:147
msgid "You have Do Not Track or Global Privacy Control enabled. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan with these options disabled."
msgstr "Ne pas me pister & Contrôle global de confidentialité sont actifs. Cela empêchera la plupart des cookies d’être placés. Veuillez lancer l’analyse avec ces options désactivées."

#: config/warnings.php:13
msgid "Do Not Track & Global Privacy Control are not respected yet - (%spremium%s)"
msgstr "Ne pas me pister & Contrôle global de confidentialité ne sont pas respectés pour le moment - (%spremium%s)"

#: config/warnings.php:12
msgid "Do Not Track & Global Privacy Control are respected."
msgstr "Ne pas me pister & Contrôle global de confidentialité sont respectés."

#: config/questions-wizard.php:468
msgid "For the Google Analytics tracking-ID, log on and click Admin and copy the Tracking-ID."
msgstr "Pour le tracking-ID de Google Analytics, connectez-vous, cliquez sur Administration et copiez le tracking-ID."

#: config/questions-wizard.php:465
msgid "Enter your tracking-ID"
msgstr "Saisissez votre tracking-ID"

#: templates/cookiepolicy_services.php:4
msgctxt "cookie policy"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: functions.php:2250
msgid "TCF"
msgstr "TCF"

#: functions.php:1750
msgid "Sharing of data is pending investigation"
msgstr "Le partage des données est en cours d’enquête"

#: functions.php:966
msgid "%s on line %s of %s"
msgstr "%s sur la ligne %s de %s"

#: callback-notices.php:18
msgid "Complianz detected settings that suggest your site shares data, which means the answer should probably be Yes, or Limited"
msgstr "Complianz a détecté des réglages suggérant que votre site partage des données, ce qui signifie que la réponse devrait probablement être Oui ou Limitée"

#: config/class-config.php:604 config/warnings.php:104
msgid "Last error in the console:"
msgstr "Dernière erreur dans la console :"

#: config/class-config.php:603 config/warnings.php:103
msgid "Javascript errors are detected on the front-end of your site. This may break the cookie banner functionality."
msgstr "Des erreurs Javascript sont détectées sur l’interface publique de votre site. Cela peut interrompre le fonctionnement de la bannière de cookie."

#: config/class-config.php:594 config/warnings.php:99
msgid "jQuery was not detected on the front-end of your site. Complianz requires jQuery."
msgstr "jQuery n’a pas été détecté sur l’interface publique de votre site. Complianz nécessite jQuery."

#: config/questions-wizard.php:662
msgid "Google recommends an integration with TCF V2.0 to avoid loss of revenue."
msgstr "Google recommande une intégration avec TCF V2.0 pour éviter la perte de revenus."

#: config/questions-wizard.php:658
msgid "Enable TCF"
msgstr "Activer TCF"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:126
#: config/documents/cookie-policy-uk.php:124
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:114
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Vendors"
msgstr "Fournisseurs"

#: templates/integrations/services.php:20
#: templates/integrations/services.php:23
msgid "reCaptcha is connected and will be blocked before consent. To change your settings, please visit %sIntegrations%s in the wizard. "
msgstr "reCaptcha est connecté et sera bloqué avant le consentement. Pour modifier vos réglages, veuillez vous rendre à %sIntégrations%s dans l’assistant."

#: integrations/plugins/google-site-kit.php:11
msgid "Because you're using %s, you can choose which plugin should insert the relevant snippet."
msgstr "Comme vous utilisez %s, vous pouvez choisir quelle extension devrait insérer l’extrait de code approprié."

#: config/questions-wizard.php:630
msgid "Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API. Look for any possible integrations on our website if you're not sure. When you answer 'No' to this question, the marketing category will be removed."
msgstr "Complianz ne peut pas bloquer automatiquement les cookies marketing propriétaires à moins que ces extensions ne soient conformes à l’API WP Consent. Recherchez d’éventuelles intégrations sur notre site web si vous n’êtes pas sûr. Lorsque vous répondez « Non » à cette question, la catégorie marketing sera retirée."

#: config/questions-wizard.php:629
msgid "You have stated that you don't use third-party services. Do you use plugins that might set marketing cookies?"
msgstr "Vous avez déclaré ne pas utiliser de services tiers. Utilisez-vous des extensions susceptibles d’utiliser des cookies marketing ?"

#: config/questions-wizard.php:555
msgid "Do you want to block reCAPTCHA before consent, and when consent is revoked?"
msgstr "Voulez-vous bloquer reCAPTCHA avant le consentement et lorsque le consentement est révoqué ?"

#: callback-notices.php:362
msgid "You use plugins which place first-party marketing cookies. You can view these plugins on the integrations page. Complianz cannot automatically block first-party marketing cookies unless these plugins conform to the WP Consent API."
msgstr "Vous utilisez des extensions qui placent des cookies marketing propriétaires. Vous pouvez voir ces extensions sur la page des intégrations. Complianz ne peut pas bloquer automatiquement les cookies marketing propriétaires à moins que ces extensions ne soient conformes à l’API WP Consent."

#: callback-notices.php:249
msgid "If you choose to block reCAPTCHA, please make sure you add a placeholder to your forms."
msgstr "Si vous choisissez de bloquer reCAPTCHA, veuillez vous assurer d’ajouter un espace réservé à vos formulaires."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:334
msgid "Hide cookiebanner on this page"
msgstr "Masquer la bannière de cookies sur cette page"

#: integrations/plugins/forminator.php:76
msgid "Yes, I agree with the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Oui, je suis d’accord avec la %sDéclaration de confidentialité%s"

#: class-wizard.php:109
msgid "The cookie banner and cookie blocker are enabled. Please check your website if your configuration is working properly. Please read %sthese instructions%s to debug any issues while in safe mode. Safe mode is available under settings."
msgstr "La bannière de cookies et le bloqueur de cookies sont activés. Veuillez vérifier sur votre site web si votre configuration fonctionne correctement. Veuillez lire %sces instructions%s pour déboguer tout problème en mode sans échec. Le mode sans échec est disponible dans les réglages."

#: config/general-settings.php:45
msgid "The blocked content text appears when for example a Youtube video is embedded."
msgstr "Le texte du contenu bloqué apparaît lorsque, par exemple, une vidéo YouTube est intégrée."

#: config/general-settings.php:91
msgid "Disable to let your theme take over."
msgstr "Désactivez pour laisser votre thème prendre le dessus."

#: config/general-settings.php:88
msgid "Use document CSS by Complianz"
msgstr "Utiliser le CSS du document de Complianz"

#: config/general-settings.php:162
msgid "When safe mode is enabled, all integrations will be disabled temporarily, please read %sthese instructions%s to debug the issue or ask support if needed."
msgstr "Lorsque le mode sans échec est activé, toutes les intégrations seront désactivées temporairement, veuillez lire %sces instructions%s pour déboguer le problème ou demander de l’aide si nécessaire."

#: config/general-settings.php:160
msgid "Enable safe mode"
msgstr "Activer le mode sans échec"

#: config/steps.php:60
msgid "Complianz will scan several pages of your website for first-party cookies and known third-party scripts. The scan will be recurring monthly to keep you up-to-date!"
msgstr "Complianz analysera plusieurs pages de votre site web à la recherche de cookies propriétaires et de scripts tiers connus. L’analyse sera récurrente tous les mois pour vous maintenir à jour !"

#: config/steps.php:24
msgctxt "intro company info"
msgid "Here you can select which legal documents you want to generate with Complianz. You can also use existing legal documents."
msgstr "Ici, vous pouvez sélectionner les documents juridiques que vous souhaitez générer avec Complianz. Vous pouvez également utiliser les documents juridiques existants."

#: config/questions-wizard.php:698
msgid "Do you want to disable the storage of personal data by the WP comments function and the checkbox?"
msgstr "Voulez-vous désactiver le stockage des données personnelles de la fonction de commentaires WP et sa case à cocher ?"

#: config/questions-wizard.php:614
msgid "Select which social media are used on the website."
msgstr "Sélectionnez les réseaux sociaux utilisés sur le site web."

#: config/questions-wizard.php:601
msgid "Content from social media is mostly embedded through iFrames. These often place third party (tracking) cookies, so must be blocked based on visitor consent. If your website only contains buttons or links to a social media profile on an external page you can answer No."
msgstr "Le contenu des réseaux sociaux est principalement intégré via des iframes. Ceux-ci placent souvent des cookies de tierces parties (de suivi), ils doivent donc être bloqués en fonction du consentement du visiteur. Si votre site web contient uniquement des boutons ou des liens vers un profil de réseau social sur une page externe, vous pouvez répondre Non."

#: config/questions-wizard.php:599
msgid "Does your website contain embedded social media content, like buttons, timelines, videos or pixels?"
msgstr "Votre site web contient-il du contenu intégré de réseaux sociaux, comme des boutons, des chronologies, des vidéos ou des pixels ?"

#: config/questions-wizard.php:406
msgid "Do you anonymize IP addresses in Matomo?"
msgstr "Anonymisez-vous les adresses IP dans Matomo ?"

#: config/questions-wizard.php:207
msgid "If so, the scan will be extended to the wp-admin part of your site. "
msgstr "Si tel est le cas, l’analyse sera étendue à la partie wp-admin de votre site."

#: config/questions-wizard.php:206
msgid "Does your site have users with access to the wp-admin part of the website?"
msgstr "Votre site a-t-il des utilisateurs ayant accès à la partie wp-admin du site web ?"

#: config/questions-wizard.php:134
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:31 src/block/block.js:272
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"

#: config/questions-wizard.php:96
msgid "A Cookie Policy is required to inform your visitors about the way cookies and similar techniques are used on your website. A link to this document is placed on your cookie banner."
msgstr "Une politique de cookies est nécessaire pour informer vos visiteurs de la façon dont les cookies et les techniques similaires sont utilisés sur votre site Web. Un lien vers ce document est placé sur votre bannière de cookies."

#: config/questions-wizard.php:39
msgid "You don’t need to configure your website for ‘accidental’ visitors. Only choose the regions your website is intended for."
msgstr "Vous n’avez pas besoin de configurer votre site web pour les visiteurs « accidentels ». Choisissez uniquement les régions auxquelles votre site web est destiné."

#: class-document.php:2220
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this content"
msgstr "Cliquez pour accepter les cookies de marketing et activer ce contenu"

#: callback-notices.php:347 callback-notices.php:349
msgid "It is recommended to select a Privacy Statement."
msgstr "Il est recommandé de sélectionner une déclaration de confidentialité."

#: integrations/settings.php:61
msgid "Async scripts to execute on consent"
msgstr "Scripts asynchrones à exécuter sur consentement"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: cookiebanner/settings.php:574 cookiebanner/settings.php:575
#: cookiebanner/settings.php:576
msgid "Accept all"
msgstr "Tout accepter"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:703 cookiebanner/settings.php:619
#: cookiebanner/settings.php:620 cookiebanner/settings.php:621
msgid "Functional"
msgstr "Fonctionnel"

#: cookiebanner/settings.php:515 cookiebanner/settings.php:534
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: cookiebanner/settings.php:513 cookiebanner/settings.php:532
msgid "Accept all + categories"
msgstr "Tout accepter + catégories"

#: cookiebanner/settings.php:512 cookiebanner/settings.php:531
msgid "Accept all + view preferences"
msgstr "Tout accepter + voir les préférences"

#: cookiebanner/settings.php:511 cookiebanner/settings.php:530
msgid "Legacy categories"
msgstr "Catégories héritées"

#: cookiebanner/settings.php:510 cookiebanner/settings.php:529
msgid "Accept/Deny"
msgstr "Accord/Refus"

#: cookiebanner/settings.php:94 cookiebanner/settings.php:95
msgid "Manage consent"
msgstr "Gérer le consentement"

#: cookiebanner/settings.php:106
msgid "Hide manage consent tab"
msgstr "Masquer l’onglet de gestion du consentement"

#: cookiebanner/settings.php:187
msgid "Min width of banner in pixels"
msgstr "Largeur minimale de la bannière en pixels"

#: cookiebanner/settings.php:499
msgid "After saving, a preview of the soft cookie wall will be shown for 3 seconds"
msgstr "Après l’enregistrement, un aperçu de la modale de cookies allégée sera affiché pendant 3 secondes"

#: cookiebanner/settings.php:214
msgid "Slider"
msgstr "Curseur"

#: cookiebanner/settings.php:213
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: cookiebanner/settings.php:210
msgid "This style is for the checkboxes on the cookie banner, as well as on your policy for managing consent."
msgstr "Ce style s’applique aux cases à cocher de la bannière des cookies, ainsi qu’à votre politique de gestion du consentement."

#: cookiebanner/settings.php:209
msgid "Checkbox style"
msgstr "Style de case à cocher"

#: callback-notices.php:225 callback-notices.php:234
msgid "The cookie scan detected cookies from services which share data with Third Parties. If these cookies were also used in the past 12 months, you should at least select the option 'Internet activity...'"
msgstr "L’analyse des cookies a détecté des cookies de services qui partagent des données avec des tierces parties. Si ces cookies ont également été utilisés au cours des 12 derniers mois, vous devez au moins sélectionner l’option ’Activité Internet...’"

#: callback-notices.php:189
msgid "Your site uses Divi. If you use reCAPTCHA on your site, you may need to disable the reCAPTCHA integration in Complianz. "
msgstr "Votre site utilise Divi. Si vous utilisez reCAPTCHA sur votre site, vous devrez peut-être désactiver l’intégration de reCAPTCHA dans Complianz."

#: callback-notices.php:133
msgid "The cookie scan detected cookies from services that share data with Third Parties. According to the CCPA, your website is considered to sell personal data in terms of the CCPA if it collects and shares with a Third Party any personal data in return for money or services. This includes services like Google Analytics."
msgstr "L’analyse des cookies a détecté des cookies provenant de services qui partagent des données avec des tierces parties. Selon le CCPA, votre site web est réputé vendre des données personnelles en vertu du CCPA s’il recueille et partage avec une tierces parties des données personnelles en échange d’argent ou de services. Cela inclut des services comme Google Analytics."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3559 class-field.php:1895
msgid "Services in %s"
msgstr "Services en %s"

#: config/questions-wizard.php:715
msgid "Connect with Cookiedatabase.org"
msgstr "Connexion à cookiedatabase.org"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:120
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:107
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Manage your consent settings"
msgstr "Gérez vos réglages de consentement"

#: config/questions-wizard.php:109
msgid "Complianz will generate the Impressum based on the answers in the wizard, but you can also create your own, custom document."
msgstr "Complianz générera l’impressum en fonction des réponses de l’assistant, mais vous pouvez également créer votre propre document personnalisé."

#: config/questions-wizard.php:44
msgid "If you want to dynamically apply privacy laws based on the visitor's location, consider upgrading to the %spremium version%s, which allows you to apply a privacy law specific for that region."
msgstr "Si vous souhaitez appliquer dynamiquement les lois sur la confidentialité en fonction de l’emplacement du visiteur, envisagez de passer à la version %spremium%s, qui vous permet d’appliquer une loi sur la confidentialité spécifique à la région."

#: config/questions-wizard.php:38
msgid "Which privacy law or guideline do you want to use as the default for your worldwide visitors?"
msgstr "Quelle loi ou directive de confidentialité souhaitez-vous utiliser mondialement par défaut pour vos visiteurs ?"

#: config/countries.php:80
msgid "PIPEDA (Canada)"
msgstr "LPRDE (Canada)"

#: config/countries.php:79
msgid "CCPA / United States"
msgstr "CCPA/États-Unis"

#: config/countries.php:78
msgid "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (United Kingdom)"
msgstr "UK-GDPR, PECR, Data Protection Act (Royaume Uni)"

#: config/countries.php:77
msgid "GDPR (European Union)"
msgstr "RGPD (Union Européenne)"

#: config/questions-wizard.php:107 config/steps.php:35
#: cookiebanner/settings.php:558 cookiebanner/settings.php:559
#: cookiebanner/settings.php:560
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:14
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"

#: callback-notices.php:349
msgid "The link to the Privacy Statement is used in your Cookie Policy."
msgstr "Le lien vers la déclaration de confidentialité est utilisé dans votre politique de cookies."

#: callback-notices.php:347
msgid "The link to the Privacy Statement is used in the cookie banner and in your Cookie Policy."
msgstr "Le lien vers la déclaration de confidentialité est utilisé dans la bannière de cookies et dans votre politique de cookies."

#: class-field.php:1033
msgid "None selected"
msgstr "Aucun sélectionné"

#: class-field.php:923
msgid "No document"
msgstr "Aucun document"

#: class-field.php:922
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personnalisée"

#: class-field.php:921
msgid "Link to custom page"
msgstr "Lien vers une page personnalisée"

#: class-field.php:914
msgid "Generate a comprehensive and legally validated %s with %spremium%s"
msgstr "Générez un document %s complet et validé légalement avec %spremium%s"

#: class-field.php:912
msgid "Generated by Complianz"
msgstr "Générée par Complianz"

#: class-field.php:961
msgid "Select how you want to add your %s."
msgstr "Sélectionnez comment vous souhaitez ajouter votre %s."

#: config/general-settings.php:55
msgid "Enable cookie blocker for ajax loaded content"
msgstr "Activez le bloqueur de cookies pour le contenu chargé par ajax"

#: config/steps.php:111
msgid "Link to menu"
msgstr "Lier au menu"

#: config/steps.php:108
msgid "Create documents"
msgstr "Créer les documents"

#: config/steps.php:104
msgctxt "intro menu"
msgid "Generate your documents, then you can add them to your menu directly or do it manually after the wizard is finished."
msgstr "Générez vos documents, puis vous pouvez les ajouter directement à votre menu ou le faire manuellement une fois l’assistant terminé."

#: callback-notices.php:268
msgid "You haven't created all required pages yet. You can add missing pages in the previous step, or create them manually with the shortcode. You can come back later to this step to add your pages to the desired menu, or do it manually via Appearance > Menu."
msgstr "Vous n’avez pas encore créé toutes les pages nécessaires. Vous pouvez ajouter des pages manquantes à l’étape précédente ou les créer manuellement avec le code court. Vous pouvez revenir ultérieurement à cette étape pour ajouter vos pages au menu souhaité, ou le faire manuellement via Apparence > Menu."

#: class-document.php:1619 class-document.php:1706
msgid "Update pages"
msgstr "Mettre à jour les pages"

#: class-document.php:1704
msgid "Create missing pages"
msgstr "Créer les pages manquantes"

#: class-document.php:1663
msgid "You haven't selected any legal documents to create. You can skip this step"
msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun document juridique à créer. Vous pouvez sauter cette étape"

#: class-document.php:1657
msgid "All necessary pages have been created already. You can update the page titles here if you want, then click the \"Update pages\" button."
msgstr "Toutes les pages nécessaires ont déjà été créées. Vous pouvez mettre à jour les titres des pages ici si vous le souhaitez, puis cliquer sur le bouton « Mettre à jour les pages »."

#: class-document.php:1655
msgid "The pages marked with X should be added to your website. You can create these pages with a shortcode, a Gutenberg block or use the below \"Create missing pages\" button."
msgstr "Les pages marquées d’un X devraient être ajoutées à votre site web. Vous pouvez créer ces pages avec un code court, un bloc Gutenberg ou utiliser le bouton ci-dessous « Créer les pages manquantes »."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3559 class-field.php:1895
msgid "Cookies in %s"
msgstr "Cookies en %s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3528
msgid "Show deleted cookies"
msgstr "Afficher les cookies supprimés"

#: class-document.php:483
msgid "Region %s not activated for %s."
msgstr "Région %s non activée pour %s."

#: config/questions-wizard.php:259
msgid "Does your website contain or process sensitive (personal) information?"
msgstr "Votre site web contient-il ou traite-t-il des informations (personnelles) sensibles ?"

#: config/countries.php:352
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: config/countries.php:351
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: config/countries.php:350
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: config/countries.php:349
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: config/countries.php:348
msgid "French"
msgstr "Français"

#: config/countries.php:347
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: config/countries.php:346
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: config/countries.php:345
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: config/countries.php:344
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: config/countries.php:343
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: config/countries.php:342
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont bien été effectuées."

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s à bien été installée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation démarre. Cela peut prendre un peu de temps selon l’hébergeur, veuillez patienter."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont été réalisées."

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installée et activée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Ce processus peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, alors veuillez être patient."

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L’activation de l’extension a échoué."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être activée actuellement."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être mise à jour pour le moment."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être installée pour le moment."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: templates/dashboard/documents.php:83 class-admin.php:1118
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau par l’auteur de l’extension :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Status"
msgstr "État"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer, mettre à jour ou activer."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale nécessaire :"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"

#. translators: 1: number of plugins.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toute <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Incluse"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandée"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#. translators: %s: version number
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1214
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1030
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1027
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1030
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et demandez lui d’empaqueter son extension en accord avec les bonnes pratiques de WordPress."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1027
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient pas de dossier avec le slug désiré et le renommage n’a pas abouti."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:725
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Définissez plutôt la variable de configuration parent_slug."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension a besoin d’être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#. translators: 1: dashboard link.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez la mettre à jour."

#. translators: 1: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà active."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont bien été activées :"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été activée."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:920
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour vers l’installateur des extensions nécessaires"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Lancer l’installation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’installation des extensions"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:365
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:359
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:353
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "This plugin recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."

#. translators: %s: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:337
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installation d’extensions"

#: integrations/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions nécessaires"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:706 cookiebanner/settings.php:633
#: cookiebanner/settings.php:634 cookiebanner/settings.php:635
#: cookiebanner/settings.php:683 cookiebanner/settings.php:685
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: config/purpose.php:41
msgid "Audio, electronic, visual, thermal, olfactory, or similar information"
msgstr "Information audio, électronique, visuelle, thermique, olfactive ou similaire"

#: functions.php:2243
msgid "Opt-in settings (consent for statistics)"
msgstr "Réglages d’accord (consentement pour les statistiques)"

#: shepherd/tour.php:130
msgid "End tour"
msgstr "Terminer la visite"

#: shepherd/tour.php:129
msgid "Start tour"
msgstr "Commencer la visite"

#: shepherd/tour.php:127
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: shepherd/tour.php:110
msgid "You are ready to start the Wizard. For more information, FAQ, and support, please visit Complianz.io."
msgstr "Vous êtes prêt(e) à commencer l’assistant. Pour plus d’informations, une FAQ, et du support, veuillez visiter Complianz.io."

#: shepherd/tour.php:109
msgid "Let's start the Wizard"
msgstr "Démarrons l’assistant"

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Complianz tracks changes in your Cookie Notice and Cookie Policy with time-stamped documents. This is your consent registration while respecting the data minimization guidelines and won't store any user data."
msgstr "Complianz suit les modifications de votre notification de cookies et de votre politique de cookies avec des documents horodatés. Ceci est l’enregistrement de votre consentement tout en respectant les directives sur la minimisation des données et n’enregistrera aucune donnée utilisateur."

#: shepherd/tour.php:96
msgid "Based on your answers in the Wizard, we will automatically enable integrations with relevant services and plugins. In case you want to block extra scripts, you can add them to the Script Center."
msgstr "Selon vos réponses dans l’assistant, nous activerons automatiquement l’intégration avec les services et extensions pertinents. Au cas où vous voudriez bloquer des scripts supplémentaires, vous pouvez les ajouter au centre des scripts."

#: shepherd/tour.php:88
msgid "Here you can configure and style your cookie banner if the Wizard is completed. An extra tab will be added with region-specific settings."
msgstr "Vous pouvez ici configurer et styliser votre bannière de cookies si l’assistant est terminé. Un onglet supplémentaire sera ajouté avec des réglages spécifiques selon la région."

#: shepherd/tour.php:87
msgid "Cookie Banner"
msgstr "Bannière de cookies"

#: shepherd/tour.php:81
msgid "This is where you configure your website for your specific region. It includes everything you need to get started. We will come back to the Wizard soon."
msgstr "Vous pouvez ici configurer votre site web spécifiquement pour la région que vous avez choisie. Tout ce dont vous avez besoin pour commencer est inclus. Nous reviendrons bientôt à l’assistant."

#: templates/wizard/menu.php:2 shepherd/tour.php:80
msgid "The Wizard"
msgstr "L’assistant"

#: shepherd/tour.php:74
msgid "This is your Dashboard. When the Wizard is completed, this will give you an overview of tasks, tools, and documentation."
msgstr "Ceci est votre tableau de bord. Une fois l’assistant terminé, il vous donnera une vue d’ensemble des tâches, outils, et documents."

#: shepherd/tour.php:67
msgid "Get ready for privacy legislation around the world. Follow a quick tour or start configuring the plugin!"
msgstr "Soyez prêt(e) pour les lois sur la confidentialité à travers le monde. Suivez une visite guidée rapide ou commencez à configurer l’extension !"

#: shepherd/tour.php:66
msgid "Welcome to Complianz"
msgstr "Bienvenue sur Complianz"

#: config/general-settings.php:285
msgid "Disable all plus ones and warnings on your dashboard."
msgstr "Désactiver tous les avertissements et notifications sur votre tableau de bord."

#: config/general-settings.php:284
msgid "Disable notifications"
msgstr "Désactiver les notifications"

#: config/countries.php:53
msgid "PIPEDA"
msgstr "LPRDE"

#: config/countries.php:51
msgid "CA"
msgstr "CA"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:140
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you."
msgstr "Pour exercer ces droits, veuillez nous contacter. Veuillez vous référer aux coordonnées au bas de cette politique de cookies. Si vous avez une plainte concernant la façon dont nous traitons vos données, nous aimerions en être informés."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:138
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to address a challenge concerning non-compliance with PIPEDA to our organization and, if the issue is not resolved, to the Office of the Privacy Commissioner of Canada."
msgstr "Vous avez le droit d’adresser à notre organisation une objection concernant tout non respect de la LPRDE et, si le problème n’est pas résolu, au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:137
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to withdraw consent at any time, subject to legal or contractual restrictions and reasonable notice. You will be informed of the implications of such withdrawal."
msgstr "Vous avez le droit de retirer votre consentement à tout moment, sujet à des restrictions contractuelles ou juridiques et un préavis raisonnable. Vous serez informé(e) des implications d’un tel retrait."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:136
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request correction or deletion of the data if it is incorrect or not or no longer relevant. Where appropriate, the amended information shall be transmitted to third parties having access to the information in question."
msgstr "vous pouvez demander la correction ou la suppression des données si elles sont incorrectes ou si elles ne sont plus d’actualité. Lorsque cela est approprié, les informations modifiées seront transmises à des tierces parties ayant accès aux informations en question."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:135
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may request an overview, in a commonly used format, of the data we process about you;"
msgstr "vous pouvez demander une vue d’ensemble, sous un format communément utilisé, des données que nous traitons à votre sujet ;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:134
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may object to the processing;"
msgstr "vous pouvez vous opposer au traitement ;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:133
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "you may submit a request for access to the data we process about you;"
msgstr "vous pouvez envoyer une demande d’accès aux données vous concernant que nous traitons ;"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:93
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Veuillez lire la déclaration de confidentialité de ces réseaux sociaux (qui peut être modifiée régulièrement) afin de savoir ce qu’ils font de vos données (personnelles) traitées en utilisant ces cookies. Les données récupérées sont anonymisées autant que possible."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:71
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can object to the tracking by these cookies by clicking the \"Manage Consent\" button."
msgstr "Vous pouvez vous opposer au suivi par ces cookies en cliquant sur l’onglet « Gérer le consentement »."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:40
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid."
msgstr "Certains cookies assurent le fonctionnement correct de certaines parties du site web et la prise en compte de vos préférences en tant qu’utilisateur. En plaçant des cookies fonctionnels, nous vous facilitons la visite de notre site web. Ainsi, vous n’avez pas besoin de saisir à plusieurs reprises les mêmes informations lors de la visite de notre site web et, par exemple, les éléments restent dans votre panier jusqu’à votre paiement."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:111
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "You can also disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Vous pouvez également désactiver l’utilisation de cookies par votre navigateur, mais veuillez noter que notre site web risque de ne plus fonctionner correctement."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:104
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. You do have the right to opt-out and to object against the further use of non-functional cookies."
msgstr "Lorsque vous visitez notre site web pour la première fois, nous vous afficherons une fenêtre contextuelle avec une explication sur les cookies. Vous avez le droit de les refuser et de vous opposer à toute autre utilisation de cookies non fonctionnels."

#: config/documents/documents.php:42
msgid "Cookie Policy (CA)"
msgstr "Politique de cookies (CA)"

#: cookiebanner/settings.php:835
msgid "This text is not shown in the preview, but is used instead of the Cookie Policy text when the region is US, and CCPA applies."
msgstr "Ce texte ne s’affiche pas dans l’aperçu, mais est utilisé pour remplacer le texte de la politique de cookies lorsque la région est réglée sur États-Unis, et que le CCPA est appliqué."

#: cookiebanner/settings.php:765
msgid "Text on link to the Cookie Policy"
msgstr "Texte du lien vers la Politique de cookies"

#: templates/integrations/plugins.php:5
msgid "plugins"
msgstr "extensions"

#: callback-notices.php:374
msgid "You have selected options that indicate your site processes sensitive, personal data. You should select 'Yes'"
msgstr "Vous avez sélectionné des options indiquant que votre site traite des données personnelles sensibles. Vous devriez sélectionner « Oui »."

#: templates/integrations/services.php:16
msgid "services"
msgstr "services"

#: templates/integrations/plugins.php:4 templates/integrations/services.php:15
msgid "Enabled %s will be blocked on the front-end of your website until the user has given consent (opt-in), or after the user has revoked consent (opt-out). When possible a placeholder is activated. You can also disable or configure the placeholder to your liking."
msgstr "Les %s activé(e)s seront bloqué(e)s sur l’interface publique de votre site web jusqu’au consentement de l’utilisateur (accord), ou après la révocation de son consentement (refus). Une image de prévisualisation est activée si possible. Vous pouvez également désactiver ou configurer l’image de prévisualisation selon vos préférences."

#: functions.php:2130
msgid "Opt-in statistics"
msgstr "Statistiques d’Accord"

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:143
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Remarketing is now disabled in %s."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas partager de données avec des réseaux de tierces parties. Le remarketing est désormais désactivé dans %s."

#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:53
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Tag Manager."
msgstr "Vous utilisez %s, ce qui signifie que la réponse à cette question devrait être Google Tag Manager."

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:93
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this form"
msgstr "Cliquez pour accepter les cookies de marketing et activer ce formulaire"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:269
msgid "Proof of consent generation failed. Check your write permissions in the uploads directory"
msgstr "La génération de la preuve de consentement a échoué. Vérifiez vos droits d’écriture dans le répertoire des téléversements"

#: cookie/class-cookie-admin.php:617
msgid "View service on cookiedatabase.org"
msgstr "Voir le service sur cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:491
msgid "View cookie on cookiedatabase.org"
msgstr "Voir le cookie sur cookiedatabase.org"

#: class-review.php:100
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

#: config/general-settings.php:265
msgid "Enabling this option will delete all your settings, and the Complianz tables when you deactivate and remove Complianz."
msgstr "Activer cette option supprimera tous vos réglages ainsi que les tables Complianz si vous désactivez et supprimez Complianz."

#: config/general-settings.php:262
msgid "Clear all data from Complianz on uninstall"
msgstr "Effacer toutes les données de Complianz lors de la désinstallation"

#: config/questions-wizard.php:422
msgid "Do you want to ask consent for statistics?"
msgstr "Voulez-vous demander le consentement pour les statistiques ?"

#: config/questions-wizard.php:42
msgid "The plugin will apply the above-selected region's settings to all visitors worldwide."
msgstr "L’extension appliquera mondialement les réglages de la région sélectionnée ci-dessus à tous vos visiteurs."

#: config/steps.php:44
msgid "Details per purpose"
msgstr "Détails par finalité"

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:86
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in %s."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas partager de données avec des réseaux de tierces parties. L’affichage de la publicité est désormais désactivée dans %s."

#: integrations/plugins/google-analytics-dashboard-for-wp.php:82
#: integrations/plugins/google-tagmanager-for-wordpress.php:139
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in %s."
msgstr "Vous avez sélectionné que vous anonymisez les adresses IP. Ce réglage est maintenant activé dans %s."

#: config/warnings.php:93
msgid "You haven't accepted the usage of the cookiedatabase.org API. To automatically complete your cookie descriptions, please choose yes in the integrations step."
msgstr "Vous n’avez pas accepté l’utilisation de l’API de cookiedatabase.org. Afin de renseigner automatiquement vos descriptions de cookies, veuillez choisir Oui dans l’étape des intégrations."

#: config/class-config.php:583 config/warnings.php:86
msgid "You have a duplicate implementation of your statistics tool on your site."
msgstr "Vous avez sur votre site une double mise en oeuvre de votre outil de statistiques."

#: config/class-config.php:571 config/warnings.php:76
msgid "Enable the cookiedatabase.org API for automatic descriptions, or add these %smanually%s."
msgstr "Activez l’API de cookiedatabase.org pour des descriptions automatiques, ou ajoutez-les %smanuellement%s."

#: config/class-config.php:570 config/warnings.php:74
msgid "You have cookies with incomplete descriptions."
msgstr "Vous avez des cookies dont la description est incomplète."

#: integrations/settings.php:25
msgid "URL's from iFrames sources that should be blocked before consent."
msgstr "URL des sources iframes qui devraient être bloquées avant le consentement."

#: integrations/settings.php:13
msgid "(part of) URL's or unique string from the inline scripts of third-party scripts & plugins that should be blocked before consent."
msgstr "(partie des) URL ou chaîne unique des scripts inline des scripts & extensions tiers qui devraient être bloqués avant le consentement."

#: integrations/settings.php:49
msgid "Scripts to add services, for example, Facebook Pixel, Hotjar, etcetera."
msgstr "Scripts pour ajouter des services, par exemple Facebook Pixel, Hotjar, etc."

#: config/questions-wizard.php:738
msgid "Add the services to which your cookies belong here"
msgstr "Ajoutez ici les services auxquels appartiennent vos cookies"

#: config/questions-wizard.php:277
msgid "Without the API, you will have to manually describe all found cookies, their purpose, function, service and service types. "
msgstr "Sans l’API, vous devrez décrire manuellement tous les cookies trouvés, leur finalité, fonction, service et types de service."

#: config/questions-wizard.php:276
msgid "Do you consent to the use of the cookiedatabase.org API?"
msgstr "Consentez-vous à l’utilisation de l’API de cookiedatabase.org ?"

#: config/steps.php:90
msgctxt "intro used cookies"
msgid "Below services use cookies on your website to add functionality. You can use cookiedatabase.org to synchronize information or edit the service if needed. Unknown services will be moderated and added by cookiedatabase.org as soon as possible."
msgstr "Les services ci-dessous utilisent des cookies sur votre site web pour ajouter des fonctionnalités. Vous pouvez utiliser cookiedatabase.org pour synchroniser des informations ou modifier le service si besoin. Les services inconnus seront modérés et ajoutés par cookiedatabase.org dès que possible."

#: config/documents/cookie-policy-us.php:205
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:178
#: config/documents/cookie-policy-au.php:144
#: config/documents/cookie-policy-uk.php:174
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:163
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "This Cookie Policy was synchronized with %scookiedatabase.org%s on %s"
msgstr "Cette politique de cookies a été synchronisée avec %scookiedatabase.org%s le %s"

#: config/questions-wizard.php:279
msgid "Complianz provides your Cookie Policy with comprehensive cookie descriptions, supplied by %scookiedatabase.org%s. We connect to this open-source database using an external API, which sends the results of the cookiescan (a list of found cookies, used plugins and your domain) to cookiedatabase.org, for the sole purpose of providing you with accurate descriptions and keeping them up-to-date at a weekly schedule. For more information, read the %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Complianz fournit à votre politique de cookies des descriptions de cookies complètes, fournies par %scookiedatabase.org%s. Nous nous connectons à cette base de données open source à l’aide d’une API externe, qui envoie les résultats du cookiescan (une liste des cookies trouvés, des extensions utilisées et de votre domaine) à cookiedatabase.org, dans la seule finalité de vous fournir des descriptions précises et de les garder à jour à un fréquence hebdomadaire. Pour plus d’informations, lisez la déclaration de confidentialité %s%s"

#: callback-notices.php:52
msgid "Please make sure you remove your current implementation to prevent double statistics tracking."
msgstr "Veuillez vous assurer de retirer votre implémentation actuelle afin d’empêcher un double suivi des statistiques."

#: callback-notices.php:9 callback-notices.php:50
msgid "This field has been pre-filled based on the scan results."
msgstr "Ce champ a été pré-rempli selon les résultats de l’analyse."

#: callback-notices.php:28
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the sync. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "cURL n’est pas installé sur votre serveur, mais est nécessaire pour la synchronisation. Veuillez contacter votre hébergeur afin d’installer cURL."

#: callback-notices.php:35
msgid "Synchronization disabled: This happens when all cookies have synchronized to cookiedatabase.org in the last week."
msgstr "Synchronisation désactivée : cela se produit lorsque tous les cookies ont été synchronisés avec cookiedatabase.org lors de la semaine passée."

#: config/questions-wizard.php:307
msgid "If you want to clear all cookies from the plugin, you can do so here. You'll need to run a scan again afterwards. If you want to start with a clean slate, you might need to clear your browsercache, to make sure all cookies are removed from your browser as well."
msgstr "Si vous voulez effacer tous les cookies de l’extension, vous pouvez le faire ici. Vous aurez besoin de relancer une analyse après cela. Si vous voulez faire table rase, vous aurez peut-être besoin d’effacer le cache de votre navigateur, afin de vous assurer que tous les cookies soient également supprimés de votre navigateur."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3465
msgid "Clear cookies"
msgstr "Effacer les cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3464
msgid "Are you sure? This will permanently delete the list of cookies."
msgstr "Cela supprimera la liste des cookies de façon permanente. Confirmez-vous ?"

#: callback-notices.php:140
msgid "Your server does not have CURL installed, which is required for the scan. Please contact your hosting company to install CURL."
msgstr "cURL n’est pas installé sur votre serveur, mais est nécessaire pour l’analyse. Veuillez contacter votre hébergeur afin d’installer cURL."

#: cookie/class-cookie-admin.php:3144
msgid "(not synced yet)"
msgstr "(pas encore synchronisés)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:2800
msgid "Purpose pending investigation"
msgstr "Finalité en attente d’enquête"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1073 cookie/class-cookie-admin.php:1349
msgid "Could not connect to cookiedatabase.org"
msgstr "Impossible de se connecter à cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1032 cookie/class-cookie-admin.php:1309
msgid "A request is already running. Please be patient until the current request finishes"
msgstr "Une demande est déjà en cours. Veuillez patientez jusqu’à la fin de la demande actuelle"

#: cookie/class-cookie-admin.php:719 cookie/class-cookie-admin.php:847
msgid "Cookies without selected service"
msgstr "Cookies sans service sélectionné"

#: cookie/class-cookie-admin.php:667
msgid "Service \"%s\""
msgstr "Service « %s »"

#: cookie/class-cookie-admin.php:660
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this service"
msgstr "La synchronisation avec cookiedatabase.org n’est pas activée pour ce service"

#: cookie/class-cookie-admin.php:664
msgid "This service is not synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ce service n’est pas synchronisé avec cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:662
msgid "This service has been synchronized with cookiedatabase.org"
msgstr "Ce service a été synchronisé avec cookiedatabase.org"

#: cookie/class-cookie-admin.php:656
msgid "This service has missing fields"
msgstr "Ce service a des champs manquants"

#: cookie/class-cookie-admin.php:654
msgid "The data for this service is complete"
msgstr "Les données pour ce service sont complètes"

#: cookie/class-cookie-admin.php:565
msgid "Cookie \"%s\"%s%s"
msgstr "Cookie « %s »%s%s"

#: cookie/class-cookie-admin.php:563
msgid "(Logged in users only, will be ignored)"
msgstr "(Utilisateurs connectés uniquement, les cookies seront ignorés)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:561
msgid "(Administrator cookie, will be ignored)"
msgstr "(Cookie administrateur, les cookies seront ignorés)"

#: cookie/class-cookie-admin.php:558
msgid "This cookie has not been found in the scan for three months. Please check if you are still using this cookie"
msgstr "Ce cookie n’a pas été trouvé par l’analyse depuis trois mois. Veuillez vérifier que vous utilisez encore ce cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:555
msgid "This cookie has not been detected on your site in the last three months"
msgstr "Ce cookie n’a pas été détecté sur votre site lors des trois derniers mois"

#: cookie/class-cookie-admin.php:553
msgid "This cookie has recently been detected"
msgstr "Ce cookie a été récemment détecté"

#: cookie/class-cookie-admin.php:549
msgid "This cookie is not shown on the Cookie Policy"
msgstr "Ce cookie ne figurera pas dans la politique des cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:547
msgid "This cookie will be on your Cookie Policy"
msgstr "Ce cookie figurera dans votre Politique de cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:539
msgid "Synchronization with cookiedatabase.org is not enabled for this cookie"
msgstr "La synchronisation avec cookiedatabase.org n’est pas activée pour ce cookie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:543
msgid "This cookie is not yet synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ce cookie n’est pas encore synchronisé avec cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:541
msgid "This cookie has been synchronized with cookiedatabase.org."
msgstr "Ce cookie a été synchronisé avec cookiedatabase.org."

#: cookie/class-cookie-admin.php:535
msgid "This cookie has missing fields"
msgstr "Ce cookie a des champs manquants"

#: cookie/class-cookie-admin.php:533
msgid "The data for this cookie is complete"
msgstr "Les données pour ce cookie sont complètes"

#: cookie/class-cookie-admin.php:442
msgid "No purposes listed"
msgstr "Aucune finalité répertoriée"

#: cookie/class-cookie-admin.php:398
msgid "Select a purpose"
msgstr "Sélectionnez une finalité"

#: cookie/class-cookie-admin.php:376
msgid "No service types listed"
msgstr "Aucun type de service répertorié"

#: cookie/class-cookie-admin.php:331
msgid "Select a service type"
msgstr "Sélectionnez un type de service"

#: cookie/class-cookie-admin.php:308
msgid "No services listed"
msgstr "Aucun service répertorié"

#: cookie/class-cookie-admin.php:292
msgid "Select or add a service"
msgstr "Sélectionnez ou ajoutez un service"

#: cookie/class-cookie.php:320 cookie/class-cookie.php:375
msgid "%s days"
msgstr "%s jours"

#: templates/cookie_settings.php:71
msgid "Show cookie on Cookie Policy"
msgstr "Afficher le cookie dans la politique de cookies"

#: templates/cookie_settings.php:61
msgid "Sync cookie info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchroniser les informations sur les cookies avec cookiedatabase.org"

#: templates/cookie_settings.php:53
msgid "Collected Personal Data"
msgstr "Données personnelles recueillies"

#: templates/cookie_settings.php:42
msgid "Stores personal data"
msgstr "Stocke les données personnelles"

#: templates/cookie_settings.php:26
msgid "Cookie function"
msgstr "Fonction du cookie"

#: templates/cookie_settings.php:11
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: templates/service_settings.php:34
msgid "Sync service info with cookiedatabase.org"
msgstr "Synchroniser les informations sur les services avec cookiedatabase.org"

#: templates/service_settings.php:16
msgid "Data is shared with this service"
msgstr "Les données sont partagées avec ce service"

#: templates/service_settings.php:10
msgid "Service type"
msgstr "Type de service"

#: templates/cookiepolicy_cookies_row.php:10
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: templates/cookie_settings.php:19 templates/cookiepolicy_cookies_row.php:6
msgid "Retention"
msgstr "Conservation"

#: assets/icons.php:31
msgid "Document is not kept up to date by Complianz"
msgstr "Ce document n’est pas mis à jour par Complianz"

#: assets/icons.php:21 assets/icons.php:26
msgid "Document is kept up to date by Complianz"
msgstr "Ce document est mis à jour par Complianz"

#: class-document.php:1697 templates/dashboard/documents.php:47
#: templates/dashboard/documents.php:79 templates/dashboard/documents.php:99
msgid "Click to copy the document shortcode"
msgstr "Cliquez pour copier le code court du document"

#: functions.php:1754
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use %s for %s."
msgstr "Nous utilisons %s pour %s."

#: functions.php:1747
msgid "This data is not shared with third parties."
msgstr "Ces données ne sont pas partagées avec des tierces parties."

#: functions.php:1743
msgid "For more information, please read the %s%s Privacy Statement%s."
msgstr "Pour plus d’informations, veuillez lire la %sdéclaration de confidentialité %s%s."

#: functions.php:1734
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: class-field.php:1943
msgid "Add new service"
msgstr "Ajouter un service"

#: class-document.php:1322 src/block/block.js:148
msgid "Edit document and stop synchronization"
msgstr "Modifier le document et arrêter la synchronisation"

#: class-document.php:1318 src/block/block.js:147
msgid "Synchronize document with Complianz"
msgstr "Synchroniser le document avec Complianz"

#: class-document.php:1296
msgid "Document status"
msgstr "État du document"

#: integrations/plugins/beehive.php:108
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Display advertising is now disabled in Beehive."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas partager de données avec des réseaux de tierces parties. L’affichage de la publicité est désormais désactivée dans Beehive."

#: integrations/plugins/beehive.php:104
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in Beehive."
msgstr "Vous avez sélectionné que vous anonymisez les adresses IP. Ce réglage est maintenant activé dans Beehive."

#: integrations/plugins/forminator.php:80
#: integrations/plugins/happyforms.php:116
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: integrations/plugins/happyforms.php:110
msgid "Yes, I agree with the %sprivacy statement%s"
msgstr "Oui, j’accepte la %sdéclaration de confidentialité%s"

#: integrations/plugins/forminator.php:15
msgid "Please accept cookies so we can validate your request with reCaptcha, and submit this form"
msgstr "Veuillez accepter les cookies afin que nous puissions valider votre demande avec reCAPTCHA, et envoyer ce formulaire"

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:75
msgid "You have selected you do not share data with third-party networks. Demographics is now disabled in MonsterInsights."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas partager de données avec des réseaux de tierces parties. Les données démographiques sont désormais désactivées dans MonsterInsights."

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:36
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Désolé, nous avons échoué dans la mise à jour de vos réglages, veuillez vérifier votre formulaire et réessayer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:33
msgid "Sorry but we failed to deactivate the Complianz integration, please try again"
msgstr "Désolé, nous avons échoué dans la désactivation de l’intégration à Complianz, veuillez réessayer"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:30
msgid "Sorry but we failed to activate the Complianz integration"
msgstr "Désolé, nous avons échoué dans l’activation de l’intégration à Complianz"

#: integrations/plugins/forminator-addon-class.php:27
msgid "Integrate Forminator with Complianz Privacy Suite"
msgstr "Intégrer Forminator avec Complianz Privacy Suite"

#: callback-notices.php:212
msgid "Because your site uses third-party cookies, the cookie blocker is now activated. If you experience issues on the front-end of your site due to blocked scripts, you can disable specific services or plugin integrations in the %sintegrations section%s, or you can disable the cookie blocker entirely on the %ssettings page%s"
msgstr "Puisque votre site utilise des cookies de tierces parties, le bloqueur de cookies est désormais activé. Si vous rencontrez des problèmes sur l’interface publique de votre site en raison de scripts bloqués, vous pouvez désactiver l’intégration de services spécifiques ou d’extension dans la section %sintégrations%s, ou vous pouvez désactiver entièrement le bloqueur de cookies sur la page %sréglages%s"

#: integrations/plugins/monsterinsights.php:70
msgid "You have selected you anonymize IP addresses. This setting is now enabled in MonsterInsights."
msgstr "Vous avez sélectionné que vous anonymisez les adresses IP. Ce réglage est maintenant activé dans MonsterInsights."

#: config/documents/documents.php:30
msgid "Cookie Policy (UK)"
msgstr "Politique de cookies (Royaume-Uni)"

#: config/documents/documents.php:6
msgid "Cookie Policy (EU)"
msgstr "Politique de cookies (EU)"

#: config/questions-wizard.php:616
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)"
msgstr "La vérification des services ici ajoutera les cookies associés à votre politique de cookies, et bloquera le service jusqu’à ce que le consentement soit donné (accord/opt-in), ou après que le consentement soit révoqué (refus/opt-out)"

#: config/questions-wizard.php:583
msgid "You can configure Hotjar privacy-friendly, if you do this, no consent is required for Hotjar."
msgstr "Vous pouvez configurer Hotjar de façon à respecter la confidentialité. Ce faisant, aucun consentement n’est nécessaire pour Hotjar."

#: config/questions-wizard.php:581
msgid "Is Hotjar configured in a privacy-friendly way?"
msgstr "Est-ce que Hotjar est configuré de façon à respecter la confidentialité ?"

#: config/questions-wizard.php:541
msgid "Checking services here will add the associated cookies to your Cookie Policy, and block the service until consent is given (opt-in), or after consent is revoked (opt-out)."
msgstr "La vérification des services ici ajoutera les cookies associés à votre politique de cookies, et bloquera le service jusqu’à ce que le consentement soit donné (accord/opt-in), ou après que le consentement soit révoqué (refus/opt-out)."

#: config/countries.php:65
msgid "UK-GDPR"
msgstr "UK-GDPR"

#: config/countries.php:63
msgid "UK"
msgstr "Royaume-Uni"

#: config/steps.php:69
msgid "Statistics - configuration"
msgstr "Statistiques - configuration"

#: class-document.php:807 class-document.php:815
msgctxt "if phonenumber is entered, this string is part of the sentence \"you may contact %s, via %s or by telephone via %s\""
msgid "or by telephone on %s"
msgstr "ou par téléphone au %s"

#: templates/integrations/plugins.php:10
msgid "No active plugins detected in the integrations list."
msgstr "Aucune extension active n’a été détectée dans la liste d’intégrations."

#: templates/integrations/plugins.php:2
msgid "Below you will find the plugins currently detected and integrated with Complianz. Most plugins work by default, but you can also add a plugin to the script center or add it to the integration list."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les extensions actuellement détectées et intégrées avec Complianz. La plupart des extensions fonctionnent par défaut, mais vous pouvez également ajouter une extension au centre des scripts ou l’ajouter à la liste d’intégrations."

#: templates/integrations/services.php:12
msgid "%s are marked as not being used on your website in the %swizard%s."
msgstr "%s marqués comme n’étant pas utilisés sur votre site web dans %sl’assistant%s."

#: templates/integrations/services.php:7
msgid "Third-party services and social media"
msgstr "Services de tierce partie et réseaux sociaux"

#: integrations/integrations-menu.php:27
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: templates/dashboard/progress.php:23
msgid "Well done! Your website is ready for your selected regions."
msgstr "Bien joué ! Votre site web est prêt pour les régions que vous avez sélectionnées."

#: templates/dashboard/progress.php:20
msgid "Your website is not ready for your selected regions yet."
msgstr "Votre site web n’est pas encore prêt pour les régions que vous avez sélectionnées."

#: config/steps.php:75 shepherd/tour.php:95
#: integrations/integrations-menu.php:8 integrations/integrations-menu.php:9
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: callback-notices.php:312 callback-notices.php:331
msgid "Categories are mandatory for your statistics configuration"
msgstr "Les catégories sont nécessaires pour votre configuration des statistiques"

#: callback-notices.php:308 callback-notices.php:327
msgid "If you want to specify the categories used by Tag Manager, you need to enable categories."
msgstr "Si vous souhaitez préciser les catégories utilisées par Tag Manager, vous devez activer les catégories."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:372
msgid ""
"This document was generated to show efforts made to comply with privacy legislation.\n"
"                            This document will contain the Cookie Policy and the cookie consent settings to proof consent\n"
"                            for the time and region specified below. For more information about this document, please go\n"
"                            to %shttps://complianz.io/consent%s."
msgstr ""
"Ce document a été généré pour montrer les efforts déployés pour se conformer à la législation sur la confidentialité.\n"
"                             Ce document contiendra la politique de cookies et les réglages de consentement aux cookies pour prouver le                                                           \n"
"                             consentement pour l’heure et la région spécifiées ci-dessous. Pour plus d’informations sur ce document, rendez-vous \n"
"                             sur %shttps://complianz.io/consent%s."

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:370 shepherd/tour.php:102
msgid "Proof of Consent"
msgstr "Preuve de consentement"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:369
msgid "Cookie consent settings"
msgstr "Réglages du consentement aux cookies"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:259
msgid "Generate now"
msgstr "Générer maintenant"

#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:265
msgid "Proof of consent updated!"
msgstr "Preuve de consentement mise à jour !"

#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:171
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:173
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:170
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:172
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:144
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:146
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:100
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:103
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: cookiebanner/settings.php:497
msgid "Show as soft cookie wall"
msgstr "Afficher en tant que modale de cookies allégée"

#: config/countries.php:218
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:18
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:23
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A script is a piece of program code that is used to make our website function properly and interactively. This code is executed on our server or on your device."
msgstr "Un script est un élément de code utilisé pour que notre site web fonctionne correctement et de manière interactive. Ce code est exécuté sur notre serveur ou sur votre appareil."

#: templates/dashboard/tools.php:5
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:208
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:209
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:254
msgid "Proof of consent"
msgstr "Preuve de consentement"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:157
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser."
msgstr "Vous pouvez utiliser votre navigateur internet pour supprimer automatiquement ou manuellement les cookies. Vous pouvez également spécifier que certains cookies ne peuvent pas être placés. Une autre option consiste à modifier les réglages de votre navigateur internet afin que vous receviez un message à chaque fois qu’un cookie est placé. Pour plus d’informations sur ces options, reportez-vous aux instructions de la section Aide de votre navigateur."

#: config/questions-wizard.php:181
msgid "The email address will be obfuscated on the front-end to prevent spidering."
msgstr "L’adresse e-mail sera masquée sur l’interface publique afin d’empêcher toute indexation malveillante."

#: config/questions-wizard.php:700
msgid "If you enable this, WordPress will not store personal data with comments and you won't need a consent checkbox for the comment form. The consent box will not be displayed."
msgstr "Si vous activez ceci, WordPress ne stockera pas de données personnelles avec les commentaires et vous n’aurez pas besoin d’une case à cocher de consentement pour le formulaire de commentaire. La case de consentement ne sera pas affichée."

#: callback-notices.php:176
msgid "Your site uses Google Fonts. For best privacy compliance, we recommend to self host Google Fonts. To self host, follow the instructions in %sthis article%s"
msgstr "Votre site utilise Google Fonts. Pour une meilleure conformité à la confidentialité, nous vous recommandons d’héberger Google Fonts vous-même. Pour cela, suivez les instructions dans %scet article%s"

#: config/countries.php:47
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: config/general-settings.php:176
msgid "If you experience styling issues with videos or iFrames you can disable the placeholder insertion, which in some themes can conflict with theme styling."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes de style avec des vidéos ou des iframes, vous pouvez désactiver l’insertion d’espace réservé, ce qui, dans certains thèmes, peut entrer en conflit avec le style du thème."

#: config/general-settings.php:173
msgid "Disable placeholder insertion"
msgstr "Désactiver l’insertion d’images de prévisualisation"

#: config/documents/cookie-policy-us.php:149
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:92
#: config/documents/cookie-policy-uk.php:90
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:93
msgid "%s is located in the United States."
msgid_plural "%s are located in the United States."
msgstr[0] "%s se trouve aux États-Unis."
msgstr[1] "%s se trouvent aux États-Unis."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:92
msgid "Please read the privacy statement of these social networks (which can change regularly) to read what they do with your (personal) data which they process using these cookies. The data that is retrieved is anonymized as much as possible."
msgstr "Veuillez lire la déclaration de confidentialité de ces réseaux sociaux (qui peut être modifiée régulièrement) afin de savoir ce qu’ils font de vos données (personnelles) traitées en utilisant ces cookies. Les données récupérées sont anonymisées autant que possible."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:87
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:88
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On our website we have included buttons for %s to promote webpages (e.g. “like”, “pin”) or share (e.g. “tweet”) on social networks like %s. These buttons work using pieces of code coming from %s themselves. This code places cookies. These social media buttons also can store and process certain information, so a personalized advertisement can be shown to you."
msgstr "Nous avons inclus sur notre site web des boutons pour que les %s puissent promouvoir des pages web (par ex. « J’aime », « Enregistrer ») ou partager (par ex. « Tweeter ») sur des réseaux sociaux tels que %s. Ces boutons fonctionnent avec des morceaux de code provenant des %s eux-mêmes. Ce code place des cookies. Ces boutons de réseaux sociaux peuvent également stocker et traiter certaines informations afin de vous montrer des publicités personnalisées."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:64
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:63
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your behavior on %s. With these cookies you, as website visitor, are linked to a unique ID but these cookies will not profile your behavior and interests to serve personalized ads."
msgstr "Sur ce site web, nous utilisons des cookies publicitaires, ce qui nous permet d’avoir un aperçu des résultats de la campagne. Cela se fait sur la base d’un profil que nous créons en fonction de votre comportement sur %s. Avec ces cookies, vous, en tant que visiteur du site web, êtes lié à un ID unique mais ces cookies ne profileront pas votre comportement et vos centres d’intérêts au service de publicités personnalisées."

#: cookiebanner/settings.php:124
msgid "When enabled, this is the cookie banner that is used for all visitors. Enabling it will disable this setting on the current default banner. Disabling it will enable randomly a different default banner."
msgstr "Lorsque activé, cette bannière de cookies est utilisée pour tous les visiteurs. L’activer désactivera ce réglage sur la bannière par défaut actuel. La désactiver activera aléatoirement une autre bannière par défaut."

#: cookiebanner/settings.php:123
msgid "Default cookie banner"
msgstr "Bannière de cookies par défaut"

#: cookiebanner/settings.php:86
msgid "For internal use only"
msgstr "Pour usage interne uniquement"

#: cookiebanner/settings.php:85
msgid "Descriptive title of the cookiebanner"
msgstr "Titre descriptif de la bannière de cookies"

#: cookiebanner/settings.php:84
msgid "Cookie banner title"
msgstr "Titre de la bannière de cookies"

#: config/questions-wizard.php:663
msgid "If you only use Google for advertising, and have activated the option to use only non personalized ads, you can select no here."
msgstr "Si vous utilisez Google uniquement à des fins publicitaires et que vous avez activé l’option d’utiliser uniquement des publicités non personnalisées, vous pouvez ici sélectionner Non."

#: config/questions-wizard.php:661
msgid "Are any of your advertising cookies used to show personalized ads?"
msgstr "Avez-vous un ou des cookies publicitaires qui sont utilisés afin d’afficher des publicités personnalisées ?"

#: config/questions-wizard.php:681
msgid "Does your website use WordPress comments?"
msgstr "Votre site web utilise-t-il les commentaires WordPress ?"

#: config/questions-wizard.php:154
msgid "Address, City and Zipcode"
msgstr "Adresse, ville et code postal"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:177
msgid "New cookie banner"
msgstr "Nouvelle bannière de cookies"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:223
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:204
msgid "Cookie banner settings"
msgstr "Réglages de la bannière de cookies"

#: cookiebanner/cookiebanner.php:86 cookiebanner/cookiebanner.php:87
#: templates/dashboard/progress-footer.php:18
msgid "Cookie banner"
msgstr "Bannière de cookies"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:245
msgid "conversion"
msgstr "conversion"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:235
msgid "Best performer"
msgstr "Le plus performant"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:202
msgid "Unnamed cookie banner"
msgstr "Bannière de cookies sans nom"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:182
#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:250
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:177
#: templates/cookie_settings.php:93
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:137
#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:118
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:121
msgid "name"
msgstr "nom"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:118
msgid "Archived cookiebanners"
msgstr "Bannières de cookies archivées"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:115
msgid "Active cookiebanners"
msgstr "Bannières de cookies actives"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:74
#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:66
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:68
msgid "Cookiebanners"
msgstr "Bannières de cookies"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:73
#: cookiebanner/cookiebanner.php:314
#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:65
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:67
msgid "Cookiebanner"
msgstr "Bannière de cookies"

#: class-document.php:1020
msgid "Complianz GDPR Cookie Consent does not process any personally identifiable information, which means there's no need to add text about this plugin to your Privacy Statement. The used cookies (all functional) will be added to your Cookie Policy automatically. You can find our Privacy Statement %shere%s."
msgstr "Complianz GDPR Cookie Consent ne traite aucune information personnellement identifiable, ce qui signifie qu’il n’est pas nécessaire d’ajouter du texte sur cette extension à votre déclaration de confidentialité. Les cookies utilisés (tous fonctionnels) seront automatiquement ajoutés à votre politique de cookies. Vous pouvez trouver notre déclaration de confidentialité %sici%s."

#: functions.php:2252
msgid "All consent types"
msgstr "Tous types de consentement"

#: functions.php:2128 functions.php:2248
msgid "Opt-out"
msgstr "Refus"

#: functions.php:2133 functions.php:2246
msgid "Opt-in"
msgstr "Accord"

#: integrations/plugins/wpforms.php:22
msgid "(WP Forms)"
msgstr "(WP Forms)"

#: complianz-gpdr.php:49
msgid "Complianz GDPR cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.6 or higher"
msgstr "Complianz GDPR ne peut être activé. L’extension nécessite WordPress 4.6 ou une version supérieure"

#: complianz-gpdr.php:42
msgid "Complianz GDPR cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Complianz GDPR ne peut être activé. L’extension nécessite PHP 5.6 ou une version supérieure"

#: cron/cron.php:43
msgid "Once every month"
msgstr "Une fois par mois"

#: config/general-settings.php:43
msgid "Blocked content text"
msgstr "Texte du contenu bloqué"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because statistics are being tracked anonymously, no permission is asked to place statistics cookies."
msgstr "Puisque les statistiques sont suivies de façon anonyme, aucune permission n’est donc demandée pour placer des cookies statistiques."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We ask your permission to place statistics cookies."
msgstr "Nous demandons votre permission pour placer des cookies statistiques."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:38
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:46
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We use statistics cookies to optimize the website experience for our users. With these statistics cookies we get insights in the usage of our website."
msgstr "Nous utilisons des cookies statistiques afin d’optimiser l’expérience des utilisateurs sur notre site web. Avec ces cookies statistiques, nous obtenons des informations sur l’utilisation de notre site web."

#: cookiebanner/settings.php:811
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Temps en secondes avant expiration"

#: cookiebanner/settings.php:800
msgid "When dismiss on time out is enabled, the cookie banner will be dismissed after 10 seconds, or the time you choose below."
msgstr "Lorsque Refuser par temporisation » est activé, la bannière de cookie sera ignoré après 10 secondes, ou le temps imparti que vous choisirez ci-dessous."

#: cookiebanner/settings.php:799
msgid "Dismiss on time out"
msgstr "Refuser par temporisation"

#: cookiebanner/settings.php:787
msgid "When dismiss on scroll is enabled, the cookie banner will be dismissed as soon as the user scrolls."
msgstr "Lorsque « Refuser lors du défilement » est activé, la bannière de cookie sera ignorée dès que l’utilisateur fera défiler l’écran."

#: cookiebanner/settings.php:786
msgid "Dismiss on scroll"
msgstr "Refuser lors du défilement"

#: config/general-settings.php:245
msgid "Are you sure? This will remove all Complianz data."
msgstr "Cela supprimera toutes les données de Complianz. Confirmez-vous ?"

#: config/questions-wizard.php:434
msgid "Do you want Complianz to configure your statistics?"
msgstr "Voulez-vous que Complianz configure vos statistiques ?"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.wordpress.org/plugins/complianz-gdpr"
msgstr "https://www.wordpress.org/plugins/complianz-gdpr"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent"
msgstr "Complianz | GDPR/CCPA Cookie Consent"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:4
msgid "Privacy Statements"
msgstr "Déclarations de confidentialité"

#: config/questions-wizard.php:436
msgid "It's recommended to let Complianz handle the statistics script. This way, the plugin can detect if it needs to be hooked into the cookie consent code or not. But if you have set it up yourself and don't want to change this, you can choose to do so"
msgstr "Il est recommandé de laisser Complianz gérer le script des statistiques. Ainsi, l’extension peut détecter s’il doit être accroché au code de consentement aux cookies ou non. Mais si vous l’avez mis en place vous-même et que vous ne voulez rien y modifier, vous pouvez choisir de ne pas le faire."

#: config/steps.php:28
msgid "Website information"
msgstr "Informations sur le site web"

#: functions.php:1169
msgid "For more information on this subject, please read this %sarticle%s."
msgstr "Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez lire cet %sarticle%s."

#: callback-notices.php:256
msgid "You have indicated you use a statistics tool which tracks personal data. You can insert this script here so it only fires if the user consents to this."
msgstr "Vous avez indiqué utiliser un outil de statistiques traçant les données personnelles. Vous pouvez insérer ce script ici pour qu’il ne se déclenche que si l’utilisateur y consent."

#: callback-notices.php:55
msgid "If you add the ID for your statistics tool here, Complianz will configure your site for statistics tracking."
msgstr "Si vous ajoutez ici l’ID de votre outil de statistiques, Complianz configurera votre site pour le suivi des statistiques."

#: class-admin.php:655
msgid "Manage your privacy"
msgstr "Gérez votre confidentialité"

#: config/general-settings.php:44
msgctxt "Accept cookies on blocked content"
msgid "Click to accept marketing cookies and enable this content"
msgstr "Cliquez pour accepter les cookies de marketing et activer ce contenu"

#: class-wizard.php:717
msgid "Finish and check cookie banner settings"
msgstr "Finir et vérifier les réglages de la bannière de cookies"

#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:21
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:19
msgid "email@email.com"
msgstr "email@email.com"

#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:17
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"

#: cron/cron.php:51
msgid "Once every day"
msgstr "Une fois par jour"

#: cron/cron.php:47
msgid "Once every week"
msgstr "Une fois par semaine"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:25
msgid "Privacy Statement for Children"
msgstr "Déclaration de confidentialité pour les enfants"

#: class-admin.php:1265
msgid "Data"
msgstr "Les données"

#: integrations/integrations-menu.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: config/steps.php:48
msgid "Security & Consent"
msgstr "Sécurité & consentement"

#: config/questions-wizard.php:83
msgid "There are some rules which only apply to California."
msgstr "Certaines règles s’appliquent uniquement à la Californie."

#: config/questions-wizard.php:81
msgid "Do you target visitors from California?"
msgstr "Ciblez-vous les visiteurs venant de Californie ?"

#: config/general-settings.php:226
msgid "You can use this to export your settings to another site"
msgstr "Vous pouvez utiliser ceci afin d’exporter vos réglages vers un autre site"

#: config/purpose.php:23
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: config/dynamic-fields.php:27
msgid "What data do you collect for this purpose?"
msgstr "Quelles données collectez-vous dans ce but ?"

#: class-review.php:96
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être ultérieurement"

#: class-review.php:91
msgid "Leave a review"
msgstr "Laissez un avis"

#: class-review.php:84
msgid "Hi, you have been using Complianz | GDPR cookie consent for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Bonjour, vous utilisez Complianz | GDPR Cookie Consent depuis un mois, génial ! Si vous avez un moment, veuillez envisager de laisser un avis sur wordpress.org pour faire passer le mot. Nous apprécions grandement ! Si vous avez des questions ou des retours, laissez-nous un %smessage%s."

#: integrations/plugins/wpforms.php:61
#: integrations/plugins/contact-form-7.php:190
msgid "To submit this form, you need to accept our %sPrivacy Statement%s"
msgstr "Pour soumettre ce formulaire, vous devez accepter notre %sDéclaration de confidentialité%s"

#: integrations/plugins/contact-form-7.php:172
msgid "(Contact form 7)"
msgstr "(Contact Form 7)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:96
msgid "(Gravity Forms)"
msgstr "(Gravity Forms)"

#: integrations/plugins/gravity-forms.php:110
msgid "To submit this form, you need to accept our Privacy Statement"
msgstr "Pour soumettre ce formulaire, vous devez accepter notre Déclaration de confidentialité"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:178
msgid "Your email address was already registered!"
msgstr "Votre adresse email était déjà enregistrée !"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:175
msgid "Your request has been processed successfully!"
msgstr "Votre demande a bien été traitée !"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:153
msgid "That's a long name you got there. Please try to shorten the name."
msgstr "C’est un nom long que vous avez là. S’il vous plaît, essayez de le raccourcir."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:147
msgid "Please enter your name"
msgstr "Veuillez saisir votre nom"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:141
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide."

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:135
msgid "Sorry, it looks like you're a bot"
msgstr "Désolé, on dirait que tu es un robot"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:73
msgid "Search Customers"
msgstr "Rechercher des clients"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:62
msgid "Do Not Sell My Personal Info Requests"
msgstr "Demandes de « Ne pas vendre mes informations personnelles » (DNSMPI)"

#: DNSMPD/class-DNSMPD.php:47 DNSMPD/class-DNSMPD.php:48
msgid "DNSMPI"
msgstr "DNSMPI"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:210
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:150
#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:154
#: templates/cookie_settings.php:90 templates/service_settings.php:52
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:156
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:146
msgid "Unnamed user"
msgstr "Utilisateur sans nom"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:64
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:63
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#. Description of the plugin
msgid "Complianz Privacy Suite for GDPR, CaCPA, DSVGO, AVG with a conditional cookie warning and customized cookie policy"
msgstr "Complianz Privacy Suite pour le RGPD, CaCPA, DSGVO et AVG, avec un avertissement conditionnel de cookies et une politique de cookies personnalisée"

#: functions.php:1207
msgid "(select a region)"
msgstr "(sélectionnez une région)"

#: functions.php:185
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: functions.php:182
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"

#: functions.php:181 functions.php:184
msgid "Current status: %s"
msgstr "État actuel : %s"

#: config/class-config.php:562 config/warnings.php:69
msgid "Your documents have not been updated in the past 12 months. Run the wizard to check your settings."
msgstr "Vos documents n’ont pas été mis à jour au cours des 12 derniers mois. Exécutez l’assistant pour vérifier vos réglages."

#: config/class-config.php:462 config/warnings.php:21
msgid "Not all fields have been entered, or you have not clicked the \"finish\" button yet."
msgstr "Tous les champs n’ont pas été saisis ou vous n’avez pas encore cliqué sur le bouton « Terminer »."

#: config/class-config.php:481
msgid "The browser setting Do Not Track is not respected yet - (%spremium%s)"
msgstr "Le réglage navigateur Ne pas me pister n’est pas encore respecté - (%spremium%s)"

#: config/class-config.php:480
msgid "Do Not Track is respected."
msgstr "Ne pas me pister est respecté."

#: config/steps.php:101
msgctxt "intro menu"
msgid "Get ready to finish your configuration."
msgstr "Préparez-vous à terminer votre configuration."

#: config/steps.php:12
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: config/questions-wizard.php:219
msgid "Indicate for what purpose personal data is processed via your website:"
msgstr "Indiquez dans quel but les données personnelles sont traitées via votre site web :"

#: config/questions-wizard.php:194
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: config/general-settings.php:254
msgid "This will reset all settings to defaults. All data in the Complianz plugin will be deleted"
msgstr "Cela réinitialisera tous les réglages aux valeurs par défaut. Toutes les données de l’extension Complianz seront supprimées"

#: config/general-settings.php:238
msgid "If you want to import your settings, please check out the %spremium version%s"
msgstr "Si vous souhaitez importer vos réglages, veuillez envisager la %sversion premium%s"

#: config/general-settings.php:236
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les réglages"

#: config/general-settings.php:143
msgctxt "email signature"
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"

#: config/general-settings.php:142
msgid "Your request has been processed successfully."
msgstr "Votre demande a bien été traitée."

#: config/general-settings.php:140
msgid "Hi {name}"
msgstr "Bonjour {name}"

#: config/general-settings.php:138
msgid "Notification email content"
msgstr "Contenu de l’e-mail de notification"

#: config/general-settings.php:125
msgid "Your request has been processed"
msgstr "Votre demande a été traitée"

#: config/general-settings.php:123
msgid "Notification email subject"
msgstr "Objet de l’e-mail de notification"

#: config/general-settings.php:111
msgid "When emails are sent, you can choose the sender email address here. Please note that it should have this website's domain as sender domain, otherwise the server might block the email from being sent."
msgstr "Lorsque les e-mails sont envoyés, vous pouvez choisir l’adresse e-mail de l’expéditeur ici. Veuillez noter qu’il devrait avoir le domaine de ce site web comme domaine de l’expéditeur, sinon le serveur pourrait empêcher l’envoi de l’e-mail."

#: config/general-settings.php:108
msgid "Notification sender email address"
msgstr "Adresse email de l’expéditeur de la notification"

#: templates/dashboard/documents-conditional.php:20
msgid "Do Not Sell My Personal Information"
msgstr "Ne pas vendre mes informations personnelles"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:173
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:172
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Website:"
msgstr "Site web :"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:165
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:149
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Contact details"
msgstr "Coordonnées"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:156
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:144
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Enabling/disabling and deleting cookies"
msgstr "Activer/désactiver et supprimer les cookies"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:144
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to rectification: you have the right to supplement, correct, have deleted or blocked your personal data whenever you wish."
msgstr "Droit de rectification : vous avez le droit à tout moment de compléter, corriger, faire supprimer ou bloquer vos données personnelles."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:143
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right of access: You have the right to access your personal data that is known to us."
msgstr "Droit d’accès : vous avez le droit d’accéder à vos données personnelles que nous connaissons."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:142
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the right to know why your personal data is needed, what will happen to it, and how long it will be retained for."
msgstr "Vous avez le droit de savoir pourquoi vos données personnelles sont nécessaires, ce qui leur arrivera et combien de temps elles seront conservées."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:135
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:131
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You have the following rights with respect to your personal data:"
msgstr "Vous avez les droits suivants concernant vos données personnelles :"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:133
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:128
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Your rights with respect to personal data"
msgstr "Vos droits concernant les données personnelles"

#: templates/cookiepolicy_services.php:8
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Sharing data"
msgstr "Partage de données"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:97
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:98
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Placed cookies"
msgstr "Cookies placés"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:86
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:87
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Social media buttons"
msgstr "Boutons de réseaux sociaux"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:81
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Because these cookies are marked as tracking cookies, we ask your permission to place these."
msgstr "Parce que ces cookies sont marqués comme des cookies de suivi, nous vous demandons la permission de les placer."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:54
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:63
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:53
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:62
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Advertising cookies"
msgstr "Cookies publicitaires"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:37
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:45
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:45
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Statistics cookies"
msgstr "Cookies statistiques"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:31
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:39
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Technical or functional cookies"
msgstr "Cookies techniques ou fonctionnels"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:27
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:36
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:31
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Third parties"
msgstr "Tierces parties"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:102
#: config/documents/cookie-policy-eu.php:111
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:103
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Consent"
msgstr "Consentement"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:21
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:26
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What is a web beacon?"
msgstr "Qu’est-ce qu’une balise invisible ?"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:17
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:22
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are scripts?"
msgstr "Que sont les scripts ?"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:13
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:18
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "What are cookies?"
msgstr "Que sont les cookies ?"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:9
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:13
msgctxt "Legal document cookie policy:paragraph title"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: config/countries.php:59
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: config/countries.php:57
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: config/countries.php:45
msgid "US"
msgstr "États-Unis"

#: cookiebanner/settings.php:775
msgid "Text on link to Privacy Statement"
msgstr "Texte sur le lien vers la déclaration de confidentialité"

#: config/questions-wizard.php:121 cookiebanner/settings.php:773
#: cookiebanner/settings.php:774 integrations/plugins/gravity-forms.php:148
#: src/block/block.js:270
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Déclaration de confidentialité"

#: cookiebanner/settings.php:832
msgid "Text on link to the Do Not Sell My Personal Information page."
msgstr "Texte du lien vers la page Ne pas vendre mes informations personnelles."

#: cookiebanner/settings.php:108
msgid "If you hide this button, you should at least leave the option to revoke consent on your cookie policy or Do Not Sell My Personal Information page"
msgstr "Si vous masquez ce bouton, vous devriez au moins laisser la possibilité de révoquer le consentement dans votre politique de cookies ou dans la page Ne pas vendre mes informations personnelles"

#: config/general-settings.php:14
msgid "If enabled, the cookie warning will not show for countries without a cookie law, and will adjust consent management depending on supported privacy laws"
msgstr "Si activé, l’avertissement sur les cookies ne s’affichera pas pour les pays sans loi sur les cookies, et ajustera la gestion du consentement en fonction des lois de confidentialité prises en charge"

#: config/purpose.php:57
msgid "other information concerning the child or the parents, combined with an identifier as described above"
msgstr "autres informations concernant l’enfant ou les parents, associées à un identifiant tel que décrit ci-dessus"

#: config/purpose.php:55
msgid "an identifier that permits the physical or online contacting of a child"
msgstr "un identifiant permettant de contacter physiquement ou en ligne un enfant"

#: config/purpose.php:54
msgid "a Social Security number"
msgstr "un numéro de sécurité sociale"

#: config/purpose.php:53
msgid "a telephone number"
msgstr "un numéro de téléphone"

#: config/purpose.php:51
msgid "an email address from the parent or guardian"
msgstr "une adresse email du parent ou du tuteur"

#: config/purpose.php:49
msgid "an email address from the child"
msgstr "une adresse email de l’enfant"

#: config/purpose.php:47
msgid "a home or other physical address including street name and name of a city or town"
msgstr "un domicile ou une autre adresse physique, incluant le nom d’une rue et le nom d’une ville ou d’un village"

#: config/purpose.php:46
msgid "a first and last name"
msgstr "un prénom et un nom de famille"

#: config/purpose.php:40
msgid "Geolocation data"
msgstr "Données de géolocalisation"

#: config/purpose.php:39
msgid "Internet activity information, including, but not limited to, browsing history, search history, and information regarding a consumer's interaction with an Internet Web site, application, or advertisement"
msgstr "Informations sur l’activité internet, y compris, mais sans s’y limiter, l’historique de navigation, l’historique de recherche et les informations concernant l’interaction d’un consommateur avec un site web, une application ou une publicité internet"

#: config/purpose.php:38
msgid "Biometric information"
msgstr "Information biométrique"

#: config/purpose.php:37
msgid "Commercial information, including records of personal property, products or services purchased, obtained, or considered"
msgstr "Informations commerciales, y compris les enregistrements de biens personnels, produits ou services achetés, obtenus ou considérés"

#: config/purpose.php:36
msgid "Health insurance information"
msgstr "Informations sur l’assurance maladie"

#: config/purpose.php:35
msgid "Medical information"
msgstr "Information médicale"

#: config/purpose.php:34
msgid "Financial information such as bank account number of credit card number"
msgstr "Information financière telle qu’un numéro de compte bancaire de carte de crédit"

#: config/purpose.php:33
msgid "Bank account number"
msgstr "Numéro de compte bancaire"

#: config/purpose.php:32
msgid "Employment history"
msgstr "Parcours professionnel"

#: config/purpose.php:31
msgid "Professional or employment-related information"
msgstr "Informations professionnelles ou liées à l’emploi"

#: config/purpose.php:30
msgid "Education information"
msgstr "Informations sur l’éducation"

#: config/purpose.php:29
msgid "Insurance policy number"
msgstr "Numéro de police d’assurance"

#: config/purpose.php:28
msgid "State identification card number"
msgstr "Numéro de carte d’identité"

#: config/purpose.php:27
msgid "Driver's license"
msgstr "Permis de conduire"

#: config/purpose.php:26
msgid "Passport number"
msgstr "Numéro de passeport"

#: config/purpose.php:25
msgid "Physical characteristics or description"
msgstr "Caractéristiques physiques ou description"

#: config/purpose.php:24
msgid "A signature"
msgstr "Une signature"

#: config/purpose.php:22
msgid "Any other identifier that permits the physical or online contacting of a specific individual"
msgstr "Tout autre identifiant permettant de contacter physiquement ou en ligne un individu spécifique"

#: config/purpose.php:21
msgid "A social security number"
msgstr "Un numéro de sécurité sociale"

#: config/purpose.php:20
msgid "A telephone number"
msgstr "Un numéro de téléphone"

#: config/purpose.php:19
msgid "An email address"
msgstr "Une adresse email"

#: config/purpose.php:18
msgid "A home or other physical address, including street name and name of a city or town"
msgstr "Un domicile ou une autre adresse physique, incluant le nom d’une rue et le nom d’une ville ou d’un village"

#: config/purpose.php:17
msgid "Account name or alias"
msgstr "Nom du compte ou pseudonyme"

#: config/purpose.php:16
msgid "A first and last name"
msgstr "Un prénom et un nom de famille"

#: config/purpose.php:11
msgid "To sell data to Third Parties"
msgstr "Pour vendre des données à des tierces parties"

#: config/purpose.php:10
msgid "To be able to offer personalized products and services"
msgstr "Pour pouvoir proposer des produits et services personnalisés"

#: config/purpose.php:9
msgid "Compiling and analyzing statistics for website improvement."
msgstr "Compiler et analyser des statistiques pour l’amélioration du site web."

#: config/purpose.php:8
msgid "To be able to comply with legal obligations"
msgstr "Pour pouvoir se conformer aux obligations légales"

#: config/purpose.php:7
msgid "To support services or products that a customer wants to buy or has purchased"
msgstr "Pour prendre en charge les services ou produits que votre client souhaite acheter ou a achetés"

#: config/purpose.php:6
msgid "Newsletters"
msgstr "Infolettres"

#: config/purpose.php:5
msgid "Registering an account"
msgstr "Enregistrement d’un compte"

#: config/purpose.php:4
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: config/purpose.php:3
msgid "Contact - Through phone, mail, email and/or webforms"
msgstr "Contact - Par téléphone, courrier, e-mail et/ou formulaires web"

#: class-wizard.php:489
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Si cet utilisateur arrête la modification, le verrou expirera après %s minutes."

#: class-wizard.php:487
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "L’assistant est en cours d’édition par %s"

#: class-wizard.php:104
msgid "Click '%s' to complete the configuration. You can come back to change your configuration at any time."
msgstr "Cliquez sur « %s » pour terminer la configuration. Vous pouvez revenir à tout moment pour changer votre configuration."

#: class-field.php:2132
msgid "Name of the Third Party with whom you share the data"
msgstr "Nom de la tierce partie avec lequelle vous partagez les données"

#: class-field.php:2093
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: class-field.php:2079 class-field.php:2189
msgid "New entry"
msgstr "Nouvelle entrée"

#: class-field.php:2031
msgid "%s country"
msgstr "%s pays"

#: class-field.php:2020
msgid "A Processing Agreement outside Complianz Privacy Suite"
msgstr "Un accord de traitement en dehors de Complianz Privacy Suite"

#: class-field.php:1997
msgid "Name of the %s with whom you share the data"
msgstr "Nom du %s avec lequel vous partagez les données"

#: templates/service_settings.php:27
msgid "Privacy Statement URL"
msgstr "URL de la déclaration de confidentialité"

#: class-document.php:1732
msgid "Your WordPress version does not support the functions needed for this step. You can upgrade to the latest WordPress version, or add the pages manually to a menu."
msgstr "Votre version de WordPress ne prend pas en charge les fonctions nécessaires à cette étape. Vous pouvez effectuer une mise à niveau vers la dernière version de WordPress ou ajouter les pages manuellement à un menu."

#: class-document.php:1138
msgctxt "Subject in notification email"
msgid "Your legal documents on %s need to be updated."
msgstr "Vos documents juridiques sur %s doivent être mis à jour."

#: callback-notices.php:155
msgid "You are using an anonymous window. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan in a normal browser window."
msgstr "Vous utilisez une fenêtre anonyme. Cela empêchera la plupart des cookies d’être placés. Veuillez lancer l’analyse dans une fenêtre de navigateur normale."

#: callback-notices.php:152
msgid "You are using an ad blocker. This will prevent most cookies from being placed. Please run the scan without an adblocker enabled."
msgstr "Vous utilisez un bloqueur de publicité. Cela empêchera la plupart des cookies d’être placés. S’il vous plaît, lancez l’analyse sans un bloqueur de publicité activé."

#: templates/integrations/custom-scripts.php:2
msgctxt "intro script center"
msgid "The script center should be used to add and block third-party scripts and iFrames before consent is given, or when consent is revoked. For example Hotjar and embedded video’s."
msgstr "Le centre des scripts devrait être utilisé pour ajouter et bloquer les scripts tiers et iframes avant que le consentement ne soit donné, ou lorsque ce consentement est révoqué. Par exemple, Hotjar et les vidéos intégrées."

#: templates/dashboard/tools-footer.php:5
msgid "System Status"
msgstr "État du système"

#: config/steps.php:23 config/steps.php:99 class-admin.php:1156
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: class-admin.php:230
msgid "Data successfully cleared"
msgstr "Les données ont bien été effacées"

#: callback-notices.php:109
msgid "The scan found forms on your site, which means answer should probably include \"contact\"."
msgstr "L’analyse a trouvé des formulaires sur votre site, ce qui signifie que la réponse devrait probablement inclure « contact »."

#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-pro.php:139
#: integrations/plugins/caos-host-analytics-local.php:108
#: integrations/plugins/woocommerce-google-analytics-integration.php:133
#: integrations/plugins/beehive.php:45
#: integrations/plugins/monsterinsights.php:46
msgid "You use %s, which means the answer to this question should be Google Analytics."
msgstr "Vous utilisez %s, ce qui signifie que la réponse à cette question devrait être Google Analytics."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:112
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using the categories of cookies and plug-ins you selected in the pop-up, as described in this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Lorsque vous visitez notre site web pour la première fois, nous vous montrerons une fenêtre contextuelle avec une explication sur les cookies. Dès que vous cliquez sur « %s » vous nous autorisez à utiliser les catégories de cookies et d’extensions que vous avez sélectionnés dans la fenêtre contextuelle, comme décrit dans la présente politique de cookies. Vous pouvez désactiver l’utilisation des cookies via votre navigateur, mais veuillez noter que notre site web pourrait ne plus fonctionner correctement."

#: functions.php:112
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics as a non-functional cookie with a category of your choice, for example cmplz_event_0."
msgstr "Étant donné votre configuration Analytics, vous devriez exécuter Analytics comme un cookie non fonctionnel avec une catégorie de votre choix, par exemple cmplz_event_0."

#: functions.php:108
msgid "Based on your Analytics configuration you should fire Analytics as a functional cookie on event cmplz_event_functional."
msgstr "Étant donné votre configuration Analytics, vous devriez lancer Analytics en tant que cookie fonctionnel sur l’évènement cmplz_event_functional."

#: DNSMPD/csv.php:59 DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:166
#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:19
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: class-cookiestatement-snapshot-table.php:152
#: proof-of-consent/class-cookiestatement-snapshot-table.php:154
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: config/class-config.php:472 config/warnings.php:7
msgid "The Complianz plugin has new features. Please check the wizard to see if all your settings are still up to date."
msgstr "L’extension Complianz a de nouvelles fonctionnalités. Veuillez vérifier l’assistant pour voir si tous vos réglages sont encore à jour."

#: config/questions-wizard.php:453
msgid "For the Google Tag Manager code, log on. Then, you will immediatly see Container codes. The one next to your website name is the code you will need to fill in here, the Container ID."
msgstr "Pour le code Google Tag Manager, connectez-vous. Ensuite, vous verrez immédiatement les codes des conteneurs. Celui à côté du nom de votre site web est le code que vous devrez entrer ici, l’ID du conteneur."

#: config/questions-wizard.php:395
msgid "If you use Tag Manager to fire scripts on your site, Complianz will automatically enable categories."
msgstr "Si vous utilisez Tag Manager pour déclencher des scripts sur votre site, Complianz activera automatiquement les catégories."

#: config/questions-wizard.php:393
msgid "Tag Manager fires scripts which place cookies"
msgstr "Tag Manager lance des scripts qui placent des cookies"

#: config/questions-wizard.php:374
msgid "With Tag Manager you can configure the selective firing of cookies in the Tag Manager dashboard."
msgstr "Avec Tag Manager, vous pouvez configurer le déclenchement sélectif des cookies dans le tableau de bord de Tag Manager."

#: config/general-settings.php:101
msgid "Enable if you want to add custom CSS for the documents"
msgstr "Activez si vous voulez ajouter du CSS personnalisés pour les documents"

#: config/general-settings.php:98
msgid "Add custom document CSS"
msgstr "Ajouter un CSS de document personnalisé"

#: cookiebanner/settings.php:143
msgid "Use Custom CSS"
msgstr "Utiliser du CSS personnalisé"

#: cookiebanner/settings.php:712
msgid "Custom Tag Manager categories"
msgstr "Catégories personnalisées de Tag Manager"

#: cookiebanner/settings.php:517 cookiebanner/settings.php:536
msgid "Depending on your settings and cookies you use, there can be two or three categories. With Tag Manager you can use more, custom categories."
msgstr "Selon vos réglages et les cookies que vous utilisez, il peut y avoir deux ou trois catégories. Avec Tag Manager, vous pouvez utiliser plus de catégories, qui peuvent être personnalisées."

#: cookiebanner/settings.php:516 cookiebanner/settings.php:535
msgid "With categories, you can let users choose which category of cookies they want to accept."
msgstr "Avec des catégories, vous pouvez laisser les utilisateurs choisir la catégorie de cookies qu’ils veulent accepter."

#: cookiebanner/settings.php:650
msgid "It depends on your settings if this category is necessary, so it will show conditionally"
msgstr "La nécessité ou non de cette catégorie dépend de vos réglages, elle s’affichera donc conditionnellement"

#: config/steps.php:64 cookiebanner/class-cookiebanner.php:710
#: cookiebanner/settings.php:647 cookiebanner/settings.php:648
#: cookiebanner/settings.php:649
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: cookiebanner/class-cookiebanner.php:725 cookiebanner/settings.php:666
#: cookiebanner/settings.php:667 cookiebanner/settings.php:668
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: cookiebanner/settings.php:698 cookiebanner/settings.php:699
#: cookiebanner/settings.php:700
msgid "Save preferences"
msgstr "Enregistrer les préférences"

#: cookiebanner/settings.php:176
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: cookiebanner/settings.php:159
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: config/general-settings.php:66
msgid "Duration in days of the A/B testing period"
msgstr "Durée en jours de la période de test A/B"

#: config/general-settings.php:28
msgid "If enabled, the plugin will track which cookie banner has the best conversion rate."
msgstr "Si activé, l’extension suivra quelle bannière de cookies a le meilleur taux de conversion."

#: config/general-settings.php:26
msgid "Enable A/B testing"
msgstr "Activer les tests A/B"

#: config/class-config.php:302
msgid "If you want to run a/b testing to track which banner gets the highest acceptance ratio, %sget premium%s."
msgstr "Si vous voulez faire des tests A/B pour savoir quel bannière obtient le taux d’acceptation le plus élevé, achetez la version %spremium%s."

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:208
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: class-wizard.php:659
msgid "This document has been saved as \"%s\" (%sview%s). You can view existing documents on the %soverview page%s"
msgstr "Ce document a été enregistré sous « %s » (%svoir%s). Vous pouvez voir les documents existants sur la page de %svue d’ensemble%s"

#: class-field.php:2017
msgid "No agreement selected"
msgstr "Aucun accord sélectionné"

#: class-field.php:2008
msgid "Select the Processing Agreement you made with this %s, or %screate one%s"
msgstr "Sélectionnez l’accord de traitement que vous avez conclu avec ce %s, ou %scréez-en un%s"

#: config/class-config.php:555 config/warnings.php:64
msgid "Matomo is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Matomo est utilisé, mais n’est pas configuré dans Complianz."

#: config/class-config.php:546 config/warnings.php:59
msgid "Google Tag Manager is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Tag Manager est utilisé, mais n’est pas configuré dans Complianz."

#: config/questions-wizard.php:483
msgid "e.g. https://domain.com/stats"
msgstr "p. ex. https://domain.com/stats"

#: config/questions-wizard.php:479
msgid "Enter the URL of Matomo"
msgstr "Saisissez l’URL de Matomo"

#: config/questions-wizard.php:495
msgid "Enter your Matomo site ID"
msgstr "Saisissez votre ID de site Matomo"

#: config/general-settings.php:299
msgid "Custom document CSS"
msgstr "CSS de document personnalisé"

#: integrations/integrations-menu.php:43
msgid "Script Center"
msgstr "Centre des scripts"

#: config/questions-wizard.php:539
msgid "Select the types of third-party services you use on your site."
msgstr "Sélectionnez le type de services de tierces parties que vous utilisez sur votre site."

#: config/questions-wizard.php:526
msgid "e.g. services like Google Fonts, Maps or reCAPTCHA usually place cookies."
msgstr "par ex. des services comme Google Fonts, Maps ou reCAPTCHA placent habituellement des cookies."

#: config/questions-wizard.php:524
msgid "Does your website use third-party services?"
msgstr "Votre site web utilise-t-il les services d’une tierce partie ?"

#: cookiebanner/edit.php:70
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3277
msgid "Third-party services"
msgstr "Services de tierce partie"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3262
msgid "Social media"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3242
msgid "Cookies on your own domain"
msgstr "Cookies sur votre propre domaine"

#: templates/admin_wrap.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: callback-notices.php:122
msgid "The scan found third-party services on your website: %s, this means the answer should be yes."
msgstr "L’analyse a trouvé des services de tierces parties sur votre site web : %s, cela signifie que la réponse doit être oui."

#: class-wizard.php:708
msgid "View document"
msgstr "Voir le document"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:231 DNSMPD/csv.php:58
#: DNSMPD/class-DNSMPD-table.php:165
#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:15
#: templates/do-not-sell-my-personal-data-form.php:17
#: templates/cookie_settings.php:4 templates/cookiepolicy_cookies_row.php:2
#: templates/service_settings.php:3
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: class-field.php:834
msgid "No options found"
msgstr "Aucune option trouvée"

#: config/questions-wizard.php:327
msgid "Yes, with Matomo"
msgstr "Oui, avec Matomo"

#: cookiebanner/settings.php:115
msgid "Disable cookie banner"
msgstr "Désactiver la bannière de cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:1654
msgid "You use Matomo for statistics on your site, but ip numbers are not anonymized. Therefore you should add your tracking script here."
msgstr "Vous utilisez Matomo pour les statistiques de votre site, mais les adresses IP ne sont pas anonymisées. Vous devriez donc ajouter votre script de suivi ici."

#: cookie/class-cookie-admin.php:1651
msgid "You use Matomo for statistics on your site, with ip numbers anonymized. Therefore it is not necessary to add the script here."
msgstr "Vous utilisez Matomo pour les statistiques de votre site, avec des adresses IP anonymisées, il n’est donc pas nécessaire d’ajouter le script ici."

#: class-admin.php:1149
msgid "Your progress"
msgstr "Votre progression"

#: class-admin.php:797 class-admin.php:1080
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Passer à la version premium"

#: templates/dashboard/tools.php:32
msgid "Erase personal data"
msgstr "Effacer les données personnelles"

#: templates/dashboard/tools.php:23
msgid "Export personal data"
msgstr "Exporter les données personnelles"

#: templates/dashboard/tools-conditional.php:15
msgid "Create Processing Agreements"
msgstr "Créer des accords de traitements"

#: class-admin.php:1164
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: config/class-config.php:500 config/warnings.php:30
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in cookies."
msgstr "Veuillez consulter l’étape %s de l’assistant pour les modifications des cookies."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:209
msgid "Please complete the wizard to check if you need a cookie banner."
msgstr "Veuillez compléter l’assistant pour vérifier si vous avez besoin d’une bannière de cookies."

#: class-admin.php:1102
msgid "Your license needs to be %sactivated%s to unlock the wizard"
msgstr "Votre licence doit être %sactivée%s pour déverrouiller l’assistant"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.complianz.io"
msgstr "https://www.complianz.io"

#: config/steps.php:30
msgctxt "intro company info"
msgid "We need some information to be able to generate your documents."
msgstr "Nous avons besoin d’informations pour pouvoir générer vos documents."

#: config/steps.php:9 cookiebanner/edit.php:39 functions.php:455
#: class-admin.php:1257
msgid "General"
msgstr "Général"

#: config/questions-wizard.php:726
msgid "Add the used cookies here"
msgstr "Ajoutez les cookies utilisés ici"

#: integrations/settings.php:35
msgid "Statistics script"
msgstr "Script de statistiques"

#: config/questions-wizard.php:645
msgid "Does your website use cookies for advertising?"
msgstr "Votre site web utilise-t-il des cookies pour la publicité ?"

#: config/questions-wizard.php:449
msgid "Enter your Google Tag Manager code"
msgstr "Saisissez votre code Google Tag Manager"

#: config/questions-wizard.php:371
msgid "Acquiring IP-addresses is blocked"
msgstr "L’acquisition d’adresses IP est bloquée"

#: config/questions-wizard.php:347 config/questions-wizard.php:369
msgid "Google is not allowed to use this data for other Google services"
msgstr "Google n’est pas autorisé à utiliser ces données pour d’autres services Google"

#: config/questions-wizard.php:346 config/questions-wizard.php:367
msgid "I have accepted the Google data processing amendment"
msgstr "J’ai accepté l’avenant relatif au traitement des données de Google"

#: config/questions-wizard.php:344 config/questions-wizard.php:364
msgid "Regarding the previous question, can you give more information?"
msgstr "En ce qui concerne la question précédente, pouvez-vous donner plus d’informations ?"

#: config/questions-wizard.php:331
msgid "Yes, with Google Tag Manager"
msgstr "Oui, avec Google Tag Manager"

#: config/questions-wizard.php:325
msgid "Yes, with Google Analytics"
msgstr "Oui, avec Google Analytics"

#: config/questions-wizard.php:323
msgid "Yes, and the personal data is available to us"
msgstr "Oui, et les données personnelles sont à notre disposition"

#: config/questions-wizard.php:321
msgid "Yes, anonymous"
msgstr "Oui, anonymement"

#: config/questions-wizard.php:318
msgid "Do you compile statistics of this website?"
msgstr "Compilez-vous des statistiques sur ce site web ?"

#: config/questions-wizard.php:195
msgid "What is the telephone number your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Quel est le numéro de téléphone que vos visiteurs peuvent utiliser pour vous contacter à propos de problèmes de confidentialité ?"

#: config/questions-wizard.php:183
msgid "What is the email address your visitors can use to contact you about privacy issues?"
msgstr "Quelle adresse email vos visiteurs peuvent-ils utiliser pour vous contacter à propos de problèmes de confidentialité ?"

#: config/questions-wizard.php:171
msgid "This setting is automatically selected based on your WordPress language setting."
msgstr "Ce réglage est sélectionné automatiquement en fonction de votre réglage de langue sur WordPress."

#: config/questions-wizard.php:169
msgid "What is your country?"
msgstr "Quel est votre pays ?"

#: config/questions-wizard.php:158
msgid "What is your address?"
msgstr "Quelle est votre adresse ?"

#: config/questions-wizard.php:94 cookiebanner/settings.php:547
#: cookiebanner/settings.php:548 cookiebanner/settings.php:764
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:9
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:38 src/block/block.js:271
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politique de cookies"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:166
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:150
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "For questions and/or comments about our Cookie Policy and this statement, please contact us by using the following contact details:"
msgstr "Pour des questions et/ou des commentaires sur notre politique de cookies et cette déclaration, veuillez nous contacter en utilisant les coordonnées suivantes :"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:161
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Please note that our website may not work properly if all cookies are disabled. If you do delete the cookies in your browser, they will be placed again after your consent when you visit our websites again."
msgstr "Veuillez noter que notre site web peut ne pas marcher correctement si tous les cookies sont désactivés. Si vous supprimez les cookies dans votre navigateur, ils seront de nouveau placés après votre consentement lorsque vous revisiterez nos sites web."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "You can use your internet browser to automatically or manually delete cookies. You can also specify that certain cookies may not be placed. Another option is to change the settings of your internet browser so that you receive a message each time a cookie is placed. For more information about these options, please refer to the instructions in the Help section of your browser. Or you can indicate your preferences on the following page: https://youradchoices.ca "
msgstr "Vous pouvez utiliser votre navigateur internet pour supprimer automatiquement ou manuellement des cookies. Vous pouvez également préciser que certains cookies ne doivent pas être placés. Une autre option est de modifier les réglages de votre navigateur internet afin de recevoir un message à chaque fois qu’un cookie est placé. Pour plus d’informations à propos de ces options, veuillez vous référer aux instructions dans la section Aide de votre navigateur. Ou vous pouvez indiquer vos préférences sur la page suivante : https://youradchoices.ca "

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:152
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "To exercise these rights, please contact us. Please refer to the contact details at the bottom of this Cookie Policy. If you have a complaint about how we handle your data, we would like to hear from you, but you also have the right to submit a complaint to the supervisory authority (the Data Protection Authority)."
msgstr "Pour exercer ces droits, veuillez nous contacter. Veuillez vous référer aux coordonnées au bas de cette politique de cookies. Si vous avez une plainte concernant la façon dont nous traitons vos données, nous aimerions en être informés, mais vous avez également le droit de déposer une plainte auprès de l’autorité de contrôle (l’autorité chargée de la protection des données, comme le CEPD)."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:147
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to object: you may object to the processing of your data. We comply with this, unless there are justified grounds for processing."
msgstr "Droit d’opposition : vous pouvez vous opposer au traitement de vos données. Nous obtempérerons, à moins que certaines raisons ne justifient ce traitement."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:146
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Right to transfer your data: you have the right to request all your personal data from the controller and transfer it in its entirety to another controller."
msgstr "Droit de transférer vos données : vous avez le droit de demander toutes vos données personnelles au responsable du traitement et de les transférer dans leur intégralité à un autre responsable du traitement."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:145
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "If you give us your consent to process your data, you have the right to revoke that consent and to have your personal data deleted."
msgstr "Si vous nous donnez votre consentement pour le traitement de vos données, vous avez le droit de révoquer ce consentement et de faire supprimer vos données personnelles."

#: config/dynamic-fields.php:21
msgid "Purpose:"
msgstr "Finalité :"

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:55
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:54
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "On this website we use advertising cookies, enabling us to personalize the advertisements for you, and we (and third parties) gain insights into the campaign results. This happens based on a profile we create based on your click and surfing on and outside %s. With these cookies you, as website visitor are linked to a unique ID, so you do not see the same ad more than once for example."
msgstr "Sur ce site web, nous utilisons des cookies publicitaires, ce qui nous permet de personnaliser les publicités pour vous ; et nous (ainsi que des tierces parties) obtiendrons des informations des résultats de la campagne. Cela se produit grâce à un profil que nous créons en fonction de votre navigation et de vos clics, sur et en dehors de %s. Avec ces cookies, vous êtes associé(e) à un ID unique en tant que visiteur du site web, afin que vous ne voyiez pas la même publicité plus d’une fois, par exemple."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Some cookies ensure that certain parts of the website work properly and that your user preferences remain known. By placing functional cookies, we make it easier for you to visit our website. This way, you do not need to repeatedly enter the same information when visiting our website and, for example, the items remain in your shopping cart until you have paid. We may place these cookies without your consent."
msgstr "Certains cookies assurent le fonctionnement correct de certaines parties du site web et la prise en compte de vos préférences en tant qu’utilisateur. En plaçant des cookies fonctionnels, nous vous facilitons la visite de notre site web. Ainsi, vous n’avez pas besoin de saisir à plusieurs reprises les mêmes informations lors de la visite de notre site web et, par exemple, les éléments restent dans votre panier jusqu’à votre paiement. Nous pouvons placer ces cookies sans votre consentement."

#: config/documents/cookie-policy-ca.php:32
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "We have made agreements about the use of cookies with other companies that place cookies. However, we cannot guarantee that these third parties handle your personal data in a reliable or secure manner. Parties such as Google are to be considered as independent data controllers. We recommend that you read the privacy statements of these companies."
msgstr "Nous avons passé des accords à propos de l’utilisation des cookies avec d’autres entreprises plaçant des cookies. Cependant, nous ne pouvons garantir que ces tierces parties gèrent vos données personnelles de manière fiable ou sécurisée. Certaines parties telles que Google doivent être considérées comme des responsables de traitement des données indépendants. Nous vous recommandons de lire les déclarations de confidentialité de ces entreprises."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:103
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "When you visit our website for the first time, we will show you a pop-up with an explanation about cookies. As soon as you click on \"%s\", you consent to us using all cookies and plug-ins as described in the pop-up and this Cookie Policy. You can disable the use of cookies via your browser, but please note that our website may no longer work properly."
msgstr "Lorsque vous visitez notre site web pour la première fois, nous vous montrerons une fenêtre contextuelle avec une explication sur les cookies. Dès que vous cliquez sur « %s », vous consentez à ce que nous utilisions tous les cookies et extensions comme décrit dans la fenêtre contextuelle et la présente politiquede cookies. Vous pouvez désactiver l’utilisation des cookies via votre navigateur, mais veuillez noter que notre site web pourrait ne plus fonctionner correctement."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:22
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:27
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A web beacon (or a pixel tag) is a small, invisible piece of text or image on a website that is used to monitor traffic on a website. In order to do this, various data about you is stored using web beacons."
msgstr "Une balise invisible (ou balise web) est un petit morceau de texte ou d’image invisible sur un site web, utilisé pour suivre le trafic sur un site web. Pour ce faire, diverses données vous concernant sont stockées à l’aide de balises invisibles."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:14
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:19
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "A cookie is a small simple file that is sent along with pages of this website and stored by your browser on the hard drive of your computer or another device. The information stored therein may be returned to our servers or to the servers of the relevant third parties during a subsequent visit."
msgstr "Un cookie est un petit fichier simple envoyé avec les pages de ce site web et stocké par votre navigateur sur le disque dur de votre ordinateur ou d’un autre appareil. Les informations qui y sont stockées peuvent être renvoyées à nos serveurs ou aux serveurs des tierces parties concernées lors d’une visite ultérieure."

#: config/documents/cookie-policy-eu.php:10
#: config/documents/cookie-policy-ca.php:14
msgctxt "Legal document cookie policy"
msgid "Our website, %s (hereinafter: \"the website\") uses cookies and other related technologies (for convenience all technologies are referred to as \"cookies\"). Cookies are also placed by third parties we have engaged. In the document below we inform you about the use of cookies on our website."
msgstr "Notre site web, %s (ci-après : « le site web ») utilise des cookies et autres technologies liées (par simplification, toutes ces technologies sont désignées par le terme « cookies »). Des cookies sont également placés par des tierces parties que nous avons engagées. Dans le document ci-dessous, nous vous informons de l’utilisation des cookies sur notre site web."

#: config/countries.php:334
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: config/countries.php:333
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: config/countries.php:332
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: config/countries.php:331
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: config/countries.php:330
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis-et-Futuna"

#: config/countries.php:329
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: config/countries.php:328
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: config/countries.php:327
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: config/countries.php:326
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: config/countries.php:325
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: config/countries.php:324
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: config/countries.php:323
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: config/countries.php:322
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: config/countries.php:321
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: config/countries.php:320
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: config/countries.php:319
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: config/countries.php:318
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: config/countries.php:317
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: config/countries.php:316
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: config/countries.php:315
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"

#: config/countries.php:314
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: config/countries.php:313
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: config/countries.php:312
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: config/countries.php:311
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: config/countries.php:310
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: config/countries.php:309
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: config/countries.php:308
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: config/countries.php:307
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"

#: config/countries.php:306
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: config/countries.php:305
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: config/countries.php:304
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: config/countries.php:303
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: config/countries.php:302
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrienne, République arabe"

#: config/countries.php:301
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: config/countries.php:300
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: config/countries.php:299
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: config/countries.php:298
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: config/countries.php:297
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: config/countries.php:296
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: config/countries.php:295
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: config/countries.php:294
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: config/countries.php:293
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "Géorgie du Sud et les îles Sandwich."

#: config/countries.php:292
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: config/countries.php:291
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: config/countries.php:290
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: config/countries.php:289
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: config/countries.php:288
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: config/countries.php:287
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: config/countries.php:286
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: config/countries.php:285
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: config/countries.php:284
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: config/countries.php:283
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: config/countries.php:282
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie saoudite"

#: config/countries.php:281
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: config/countries.php:280
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: config/countries.php:279
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: config/countries.php:278
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: config/countries.php:277
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: config/countries.php:276
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint-Martin"

#: config/countries.php:275
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: config/countries.php:274
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: config/countries.php:273
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: config/countries.php:272
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: config/countries.php:271
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: config/countries.php:270
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie, Fédération de"

#: config/countries.php:269
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: config/countries.php:268
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: config/countries.php:267
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: config/countries.php:266
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: config/countries.php:265
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: config/countries.php:264
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: config/countries.php:263
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: config/countries.php:262
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: config/countries.php:261
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: config/countries.php:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: config/countries.php:259
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: config/countries.php:258
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: config/countries.php:257
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestinien, Territoire occupé"

#: config/countries.php:256
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: config/countries.php:255
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: config/countries.php:254
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: config/countries.php:253
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: config/countries.php:252
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: config/countries.php:251
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: config/countries.php:250
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: config/countries.php:249
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: config/countries.php:248
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: config/countries.php:247
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: config/countries.php:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: config/countries.php:245
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: config/countries.php:244
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: config/countries.php:243
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: config/countries.php:242
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: config/countries.php:241
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: config/countries.php:240
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: config/countries.php:239
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: config/countries.php:238
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: config/countries.php:237
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: config/countries.php:236
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: config/countries.php:235
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: config/countries.php:234
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: config/countries.php:233
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: config/countries.php:232
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: config/countries.php:231
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"

#: config/countries.php:230
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: config/countries.php:229
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: config/countries.php:228
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: config/countries.php:227
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: config/countries.php:226
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: config/countries.php:225
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: config/countries.php:224
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: config/countries.php:223
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: config/countries.php:222
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: config/countries.php:221
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: config/countries.php:220
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: config/countries.php:219
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: config/countries.php:217
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: config/countries.php:216
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: config/countries.php:215
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: config/countries.php:214
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: config/countries.php:213
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"

#: config/countries.php:212
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: config/countries.php:211
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: config/countries.php:210
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: config/countries.php:209
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: config/countries.php:208
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos, République démocratique populaire du"

#: config/countries.php:207
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: config/countries.php:206
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: config/countries.php:205
msgid "Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: config/countries.php:204
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: config/countries.php:203
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: config/countries.php:202
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: config/countries.php:201
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: config/countries.php:200
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: config/countries.php:199
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: config/countries.php:198
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: config/countries.php:197
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: config/countries.php:196
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: config/countries.php:195
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Île de Man"

#: config/countries.php:194
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: config/countries.php:193
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: config/countries.php:192
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran, République islamique d’"

#: config/countries.php:191
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: config/countries.php:190
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: config/countries.php:189
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: config/countries.php:188
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: config/countries.php:187
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: config/countries.php:186
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: config/countries.php:185
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"

#: config/countries.php:184
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: config/countries.php:183
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: config/countries.php:182
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: config/countries.php:181
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: config/countries.php:180
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: config/countries.php:179
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: config/countries.php:178
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: config/countries.php:177
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: config/countries.php:176
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: config/countries.php:175
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: config/countries.php:174
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: config/countries.php:173
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: config/countries.php:172
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: config/countries.php:171
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: config/countries.php:170
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: config/countries.php:169
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: config/countries.php:168
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: config/countries.php:167
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: config/countries.php:166
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes françaises"

#: config/countries.php:165
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: config/countries.php:164
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: config/countries.php:163
msgid "France"
msgstr "France"

#: config/countries.php:162
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: config/countries.php:161
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: config/countries.php:160
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: config/countries.php:159
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Malouines (Falkland)"

#: config/countries.php:158
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: config/countries.php:157
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: config/countries.php:156
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: config/countries.php:155
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: config/countries.php:154
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: config/countries.php:153
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: config/countries.php:152
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: config/countries.php:151
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"

#: config/countries.php:150
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: config/countries.php:149
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: config/countries.php:148
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: config/countries.php:147
msgid "Czech Republic"
msgstr "République tchèque"

#: config/countries.php:146
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: config/countries.php:145
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: config/countries.php:144
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: config/countries.php:143
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: config/countries.php:142
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: config/countries.php:141
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: config/countries.php:140
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: config/countries.php:139
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: config/countries.php:138
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: config/countries.php:137
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: config/countries.php:136
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: config/countries.php:135
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: config/countries.php:134
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: config/countries.php:133
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: config/countries.php:132
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: config/countries.php:131
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: config/countries.php:130
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: config/countries.php:129
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: config/countries.php:128
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: config/countries.php:127
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: config/countries.php:126
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: config/countries.php:125
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: config/countries.php:124
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: config/countries.php:123
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: config/countries.php:122
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: config/countries.php:121
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: config/countries.php:120
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: config/countries.php:119
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: config/countries.php:118
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: config/countries.php:117
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: config/countries.php:116
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: config/countries.php:115
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: config/countries.php:114
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: config/countries.php:113
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: config/countries.php:112
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: config/countries.php:111
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: config/countries.php:110
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: config/countries.php:109
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: config/countries.php:108
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: config/countries.php:107
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: config/countries.php:106
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: config/countries.php:105
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: config/countries.php:104
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: config/countries.php:103
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: config/countries.php:102
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: config/countries.php:101
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: config/countries.php:100
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: config/countries.php:99
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: config/countries.php:98
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: config/countries.php:97
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: config/countries.php:96
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: config/countries.php:95
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: config/countries.php:94
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: config/countries.php:93
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: config/countries.php:92
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: config/countries.php:91
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland, Province autonome d’"

#: config/countries.php:90
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: cookiebanner/class-cookiebanner-table.php:237
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: cookiebanner/settings.php:175
msgid "Edgeless"
msgstr "Sans bordures"

#: cookiebanner/settings.php:174 cookiebanner/settings.php:212
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: cookiebanner/settings.php:173
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: cookiebanner/settings.php:549
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:47
#: templates/dashboard/documents-conditional.php:81
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:9
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:19
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:29
#: templates/dashboard/tools-conditional.php:39 functions.php:1766
#: proof-of-consent/class-proof-of-consent.php:261
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: cookiebanner/settings.php:332 cookiebanner/settings.php:588
#: cookiebanner/settings.php:589 cookiebanner/settings.php:590
#: cookiebanner/settings.php:752 cookiebanner/settings.php:753
#: cookiebanner/settings.php:754 integrations/plugins/gravity-forms.php:131
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:136
#: integrations/plugins/gravity-forms.php:137
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: cookiebanner/settings.php:358
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: cookiebanner/settings.php:736 cookiebanner/settings.php:847
msgid "Cookie message"
msgstr "Message sur les cookies"

#: cookiebanner/settings.php:735 cookiebanner/settings.php:737
#: cookiebanner/settings.php:844 cookiebanner/settings.php:846
msgid "We use cookies to optimize our website and our service."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour optimiser notre site web et notre service."

#: config/general-settings.php:210
msgid "Cookie banner expiration in days"
msgstr "Expiration de la bannière de cookies en jours"

#: config/class-config.php:527 config/warnings.php:38
msgid "You don't have SSL on your site yet. Most hosting companies can install SSL for you, which you can quickly enable with %sReally Simple SSL%s"
msgstr "Votre site n’est pas encore sous SSL. La plupart des hébergeurs peuvent installer SSL pour vous, ce que vous pouvez activer rapidement avec %sReally Simple SSL%s"

#: config/class-config.php:526 config/warnings.php:36
msgid "Great! You're already on SSL!"
msgstr "Super ! Vous êtes déjà sous SSL !"

#: config/class-config.php:537 config/warnings.php:54
msgid "Google Analytics is being used, but is not configured in Complianz."
msgstr "Google Analytics est utilisé, mais n’est pas configuré dans Complianz."

#: config/warnings.php:49
msgid "Please review step %s of the wizard for changes in plugin Privacy Statements and cookies."
msgstr "Veuillez consulter l’étape %s de l’assistant pour les modifications apportées aux déclarations de confidentialité et aux cookies de l’extension."

#: config/warnings.php:47
msgid "Plugin changes have been detected."
msgstr "Des modifications d’extensions ont été détectées."

#: config/warnings.php:45
msgid "No plugin changes have been detected."
msgstr "Aucune modification des extensions n’a été détectée."

#: config/class-config.php:500 config/warnings.php:28
msgid "Cookie changes have been detected."
msgstr "Des modifications de cookies ont été détectées."

#: config/class-config.php:499 config/warnings.php:26
msgid "No cookie changes have been detected."
msgstr "Aucune modification des cookies n’a été détectée."

#: config/class-config.php:461 config/warnings.php:19
msgid "The wizard has been completed."
msgstr "L’assistant est terminé."

#: config/class-config.php:297
msgid "To enable the warning only for countries with a cookie law, %sget premium%s."
msgstr "Pour activer l’avertissement uniquement pour les pays avec une loi sur les cookies, achetez la version %spremium%s."

#: config/questions-wizard.php:333 config/questions-wizard.php:657
#: config/class-config.php:293
msgid "No"
msgstr "Non"

#: config/questions-wizard.php:656 config/class-config.php:292
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: class-wizard.php:700 shepherd/tour.php:125
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: class-wizard.php:695 shepherd/tour.php:126
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: class-wizard.php:676
msgid "To learn what %s are and what you need them for, please read this  %sarticle%s"
msgstr "Pour savoir ce que sont les %s et pour quoi vous en avez besoin, veuillez lire cet %sarticle%s"

#: class-wizard.php:671
msgid "dataleak reports"
msgstr "rapports de fuite de données"

#: assets/icons.php:55
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"

#: config/steps.php:117 class-wizard.php:105 class-wizard.php:709
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: class-wizard.php:100
msgid "Not all required fields are completed yet. Please check the steps to complete all required questions"
msgstr "Tous les champs obligatoires ne sont pas encore renseignés. Veuillez vérifier les étapes pour répondre à toutes les questions obligatoires"

#: class-wizard.php:53
msgid "The wizard isn't completed yet. If you have answered all required questions, you just need to click 'finish' to complete it. In the wizard some general data is entered which is needed for this document. %sPlease complete the wizard first%s."
msgstr "L’assistant n’est pas encore terminé. Si vous avez répondu à toutes les questions nécessaires, vous devez juste cliquer sur Terminer pour le finir. Certaines données générales saisies dans l’assistant sont nécessaires pour ce document. %sVeuillez d’abord finir l’assistant%s."

#: class-wizard.php:48
msgid "Great, the main wizard is completed. This means the general data is already in the system, and you can continue with the next question. This will start a new, empty document."
msgstr "Super, l’assistant principal est terminé. Cela signifie que les données générales sont déjà dans le système, et que vous pouvez continuer avec la question suivante. Cela créera un nouveau document vide."

#: cookie/class-cookie-admin.php:1556 class-wizard.php:668
msgid "Processing Agreements"
msgstr "Accords de traitement"

#: class-field.php:2055 class-field.php:2167
msgid "What type of data is shared"
msgstr "Type de données partagées"

#: class-field.php:2144
msgid "Third Party country"
msgstr "Pays de la tierce partie"

#: class-field.php:2199
msgid "Add new Third Party"
msgstr "Ajouter une nouvelle tierce partie"

#: class-field.php:1880
msgid "Add new cookie"
msgstr "Ajouter un cookie"

#: config/steps.php:39 class-field.php:2043 class-field.php:2157
#: templates/cookie_settings.php:34
msgid "Purpose"
msgstr "Finalité"

#: config/steps.php:54
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: class-field.php:1850 class-field.php:2072 class-field.php:2183
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: class-field.php:1838
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: class-field.php:1828
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: class-field.php:1807 class-field.php:2068 class-field.php:2179
#: class-wizard.php:725 templates/cookie_settings.php:87
#: templates/service_settings.php:49 templates/settings/footer.php:3
#: templates/CMPLZ_COOKIEBANNER/footer.php:3
#: templates/integrations/footer.php:3
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: class-field.php:1684 cookiebanner/edit.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisissez une option"

#: class-field.php:520
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez répondre à la question avant de continuer"

#: class-document.php:907
msgid "and"
msgstr "et"

#: class-document.php:760
msgid "(See annex %s)"
msgstr "(Voir l’annexe %s)"

#: class-document.php:754
msgid "(See paragraph %s)"
msgstr "(Voir le paragraphe %s)"

#: class-document.php:614
msgid "Annex"
msgstr "Annexe"

#: class-document.php:1761
msgid "Select a menu"
msgstr "Sélectionnez un menu"

#: callback-notices.php:286
msgid "Great! All your generated documents have been assigned to a menu, so you can skip this step."
msgstr "Super ! Tous vos documents générés ont été assignés à un menu, vous pouvez donc passer cette étape."

#: callback-notices.php:280
msgid "The generated document %s has not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgid_plural "The generated documents have not been assigned to a menu yet, you can do this now, or skip this step and do it later."
msgstr[0] "Le document généré %s n’a pas encore été assigné à un menu. Vous pouvez faire cela maintenant, ou passer cette étape et le faire ultérieurement."
msgstr[1] "Les documents générés n’ont pas encore été assignés à un menu. Vous pouvez faire cela maintenant, ou passer cette étape et le faire ultérieurement."

#: class-document.php:1743
msgid "No menus were found. Skip this step, or %screate a menu%s first."
msgstr "Aucun menu n’a été trouvé. Passez cette étape, ou %scréez un menu%s auparavant."

#: config/steps.php:58 cookie/class-cookie-admin.php:3470
msgid "Cookie scan"
msgstr "Analyse des cookies"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3234
msgid "Cookie scan in progress"
msgstr "Analyse des cookies en cours"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3232
msgid "No cookies detected"
msgstr "Aucun cookie détecté"

#: cookie/class-cookie-admin.php:3122
msgid "%s at %s"
msgstr "%s à %s"

#: callback-notices.php:71
msgid "The cookie scan detected %s on your site, which means the answer to this question should be %s."
msgstr "L’analyse des cookies a détecté %s sur votre site, ce qui signifie que la réponse à cette question devrait être %s."

#: cookiebanner/cookiebanner.php:212
msgid "Your website does not require a cookie banner, so these settings do not apply."
msgstr "Votre site web ne nécessite pas de bannière de cookies, ces réglages ne s’appliquent donc pas."

#: config/class-config.php:617
msgid "Your site requires a cookie banner, which has been enabled."
msgstr "Votre site nécessite une bannière de cookies, qui a été activée."

#: class-admin.php:1044 class-admin.php:1045 shepherd/tour.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: class-admin.php:1053 class-admin.php:1054
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"

#: class-admin.php:1033
msgid "Complianz"
msgstr "Complianz"

#: class-admin.php:1026
msgid "Complianz %s"
msgstr "Complianz %s"

#: templates/dashboard/tools-footer.php:4 templates/admin_wrap.php:9
#: class-admin.php:791
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: cookiebanner/settings.php:384 cookiebanner/settings.php:684
#: templates/dashboard/tools.php:46 class-admin.php:784 class-admin.php:1066
#: class-admin.php:1067 class-admin.php:1291
#: integrations/integrations-menu.php:51
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: callback-notices.php:99
msgid "The scan found social media buttons or widgets for %s on your site, which means the answer should be yes"
msgstr "L’analyse a trouvé des boutons ou des widgets de réseaux sociaux pour %s sur votre site, ce qui signifie que la réponse devrait être oui"